אימצתי ילד נפאלי גוסס | כאן מקשיבים
Ich habe ein sterbendes nepalesisches Kind adoptiert Hier hören wir zu
I adopted a dying Nepali child Here we listen
אני זוכרת שהוא בא אליי, ומסתכל בי בעיניים הכי שחורות ויוקדות,
I remember him coming to me, and looking at me with the most black and burning eyes,
מין עיניים שחורות כפחם,
A kind of charcoal black eyes,
והוא אומר לי, "אתם אנשי חב"ד, אנשים טובים,
And he says to me, "You are Chabad people, good people,
"בבקשה תעזרו לי, בבקשה תצילו את החיים שלי!"
"Please help me, please save my life!"
והוא מתמוטט. ואנחנו לוקחים אותו.
And he collapses. And we take it.
ואני זוכרת שאנחנו ככה רוחצים אותו,
And I remember we washed him like that,
ומתחילים ככה, מנסים להבין מה קורה עם הילד הזה,
And we start like this, trying to understand what's going on with this child,
קודם כול מביאים רופא. אגב, לרופא שלנו...
First of all, they bring a doctor. By the way, our doctor...
רגע, שנייה, חני, יואו! -כן... -מה, זה מטורף מה שאת מספרת.
Wait, second, Hani, yoo! -Yeah ... -What, it's crazy what you're saying.
החיים שלנו מטורפים.
Our lives are crazy.
בים הגיע אלינו לפני תשע שנים... גוסס, למעשה.
At sea came to us nine years ago ... dying, in fact.
הוא הגיע, אני זוכרת, זה היה ילד עירום כביום היוולדו,
He came, I remember, it was a naked boy like the day he was born,
יש לו שקיות זבל שעוטפות אותו,
He has garbage bags wrapping around him,
כל כולו חבלות ופצעים וחתכים בכל הגוף, בפנים, בגוף.
It's all bruises and wounds and cuts all over the body, inside, in the body.
מאיפה הוא הגיע ככה? -זהו, שזה סיפור.
Where did he come from like that? -That's it, that's a story.
הוא הגיע מאיזה כפר מאוד מאוד נידח בדרום נפאל.
He came from some very, very remote village in southern Nepal.
זה בסדר שאנחנו מדברות על זה? -כן.
Is it okay that we're talking about it? Yes.
זאת אומרת, הוא מרשה? -אני שאלתי אותו. כן, כן.
I mean, does he allow? - I asked him. Yes Yes.
הוא אומר "אימא, אם זה יעזור לעוד אנשים לרצות לקחת ילדים מהרחוב,
He says "Mom, if it helps more people want to take kids off the street,
"אני מרשה לך הכול כולל הכול".
"I allow you everything including everything."
והוא למעשה שנים התגלגל ברחוב.
And he actually rolled on the street for years.
הכניס את עצמו לבית יתומים, יצא מבית יתומים,
put himself in an orphanage, got out of an orphanage,
התחיל להתגלגל בכל מיני מקומות,
started rolling in all kinds of places,
ניסה להיות רועה צאן, גם שם ניצלו אותו,
Tried to be a shepherd, even there he was exploited,
סיפור מאוד מאוד קשה, עד שהוא הגיע לקטמנדו,
A very, very difficult story, until he reached Kathmandu,
ובקטמנדו, אנחנו למעשה יש לנו מסעדות בנפאל,
And in Kathmandu, we actually have restaurants in Nepal,
אז אנחנו כל ערב לוקחים חבר'ה שלנו, חבר'ה צעירים, מטיילים שלנו,
So we take our guys every night, young guys, our hikers,
והם בעצם הולכים ומחלקים אוכל במקומות,
And they actually go and distribute food in places,
לילדי רחוב, לאנשים שאין להם מה לאכול.
For street children, for people who have nothing to eat.
בעצם אתם הקמתם שם את בית חב"ד לפני 20 שנה.
In fact, you established the Chabad House there 20 years ago.
אנחנו הקמנו את מרכזי חב"ד בנפאל, כן,
We established the Chabad centers in Nepal, yes,
עוד כשהיה לנו תינוק קטן, בן שנה. היום הוא בן 21.
Back when we had a little baby, one year old. Today he is 21 years old.
וואי. -כן, יש ככה עוד...
Wow. - Yes, there is more like that...
יש שישה ילדים, ברוך השם, שחלקם, רובם נולדו בנפאל למעשה.
There are six children, God willing, some of whom, most of whom were actually born in Nepal.
ובים, באותו ערב לפני תשע שנים, עקב אחרי אותו מנדי, אחד הבחורים ש...
And at sea, that evening nine years ago, he followed the same Mandy, one of the guys who ...
מנדי, את יודעת, כמעט לכל חב"דניק קוראים מנדי.
Mandy, you know, almost every Chabadnik is called Mandy.
והוא עקב אחריו והוא אמר לו,
And he followed him and he said to him,
"אתה רוצה עוד אוכל? מה יש לך? מה אתה צריך, ילד?"
"Do you want more food? What do you have? What do you need, boy?"
והוא ככה החזיק לו במכנסיים,
And he was holding his pants like that,
וניגב את הנזלת שלו על המכנסיים שלו ואמר לו,
And wiped his runny nose on his pants and told him,
"לא, לא, לא, לא, אני רוצה לראות את האימא של ה-Holy house הזה,
"No, no, no, no, I want to see the mother of this Holy House,
של הבית הקדוש הזה שמביא אוכל.
of this holy house that brings food.
ככה בים אמר לו? -כן, כן.
Is that how the sea told him? Yes Yes.
זה שובר את הלב, שמגיע ילד וזועק ככה לעזרה. -כן, כן...
It breaks the heart, that a child comes and cries out for help like that. -Yes Yes...
בכיתי. בכיתי.
I cried. I cried.
אנחנו ישר מרימים אותו, שמים אותו על כיסאות ככה,
We straight up pick it up, put it on chairs like that,
קוראים לדוקטור שממש מחייה את נפשו, וזה תהליך, זה תהליך.
You call a doctor who really revives his soul, and it's a process, it's a process.
אני זוכרת שאני לוקחת את הילדים שלי, שהם באמת ילדים מדהימים,
I remember taking my children, who are really amazing children,
את יודעת, ילדים שאת לא צריכה להגיד להם תאהבו, תיתנו,
You know, kids you don 't have to tell them to love, give,
אלה ילדים שחווים נתינה וחווים אהבה.
These are children who experience giving and experience love.
אמרתי, אני מתייעצת איתם.
I said, I consult with them.
והם מסתכלים עליי, באמת, בעיניים טהורות,
And they look at me, really, with pure eyes,
ואומרים לי, "אימא, מה את שואלת פה בדיוק?
And they say to me, "Mom, what exactly are you asking here?
"ברור שהוא אצלנו, מה, אנחנו שולחים אותו עכשיו,
"Of course he's with us, what, we're sending him now,
זורקים אותו בחזרה לרחוב? אין מצב, אימא, מה השאלה הזאת בכלל?"
Throw it back in the street? No way, Mom, what's that question anyway? "
ואני נושמת עמוק כי זה מה שרציתי בתוך תוכי לעשות,
And I breathe deeply because that's what I wanted to do inside me,
וחזקי, האיש היקר שלי, שכל כולו לב ונתינה וחסד,
And strong, my dear man, who is all heart and giving and kindness,
זה היה ברור לו שזה מה שאנחנו עושים.
It was clear to him that this was what we were doing.
ואני יכולה להגיד לך שקודם כול,
And I can tell you that first of all,
לשקם ילד שהיה ברחוב, ילד רחוב שאנחנו אפילו לא יודעים את הגיל שלו...
To rehabilitate a child who was on the street, a street child whose age we do not even know ...
הוא לא ידע בן כמה הוא אז? -לא.
He didn't know how old he was then? No.
אנחנו חושבים שהוא בערך בגיל של שמוליק שלנו.
We think he is about the age of our Shmulik.
שמוליק, הבן שלי, הוא בן 17, אז הוא אולי גדול ממנו בשנה.
Shmulik, my son, is 17 years old, so he is maybe a year older than him.
זה ללמד אותו איך מקרצפים את הגוף, איך מצחצחים שיניים,
It's teaching him how to scrub the body, how to brush teeth,
וזה המון סיוטים,
And it's a lot of nightmares,
ובלילות אני עוברת בחדר שלו ושומעת בכי כל הזמן,
And at night I go through his room and hear crying all the time,
ואני אומרת לו, "אימא פה. אימא פה, בים, אימא פה". -יואו...
And I say to him, "Mom here. Mom here, in the sea, mom here." - Yoo...
והיו שנים מאוד קשות.
And there were very difficult years.
זה לגמול אותו מהסמים שהוא צרך ברחוב כדי לשרוד,
It's to wean him off the drugs he consumed on the street to survive,
כי את יודעת, המציאות הזאת,
Because you know, this reality,
עד שאת לא מגיעה לנפאל את לא מבינה באמת, אורית, מה זה עוני.
Until you come to Nepal, you don't really understand, Orit, what poverty is.
הגענו זוג צעיר עם תינוק על הכתפיים לפתוח את בתי חב"ד בנפאל,
We arrived a young couple with a baby on their shoulders to open the Chabad houses in Nepal,
ואני זוכרת שאני רק יוצאת מהמטוס ומיד אנשים בלי ידיים, בלי רגליים.
And I remember just getting off the plane and immediately people without arms, without legs.
אני פתאום קולטת שסוגרים אותם בקופסאות קרטון כשהם ילדים,
I suddenly realize that they are closed in cardboard boxes when they are children,
כדי שכשיהיו מבוגרים יותר,
So that when they grow older,
יוכלו לקבץ נדבות בצורה מעוררת רחמים יותר כאדם שהוא נכה.
Will be able to collect alms in a more pitiful way as a person who is disabled.
מי עושה להם את זה? -ההורים. ההורים.
כשהם יודעים שהילד שלהם יהיה מעוות
When they know their child will be distorted
ויוכל לקבץ נדבות באזור של התיירים, של המטיילים,
and will be able to collect alms in the area of the tourists, of the travelers,
כשהוא, את יודעת, ככה קצת מעוות יותר, יהיה לו קל יותר.
When he's, you know, a little more twisted like that, it'll be easier for him.
את יודעת, זה נשמע אכזרי, אבל בלב שלהם זאת חמלה.
You know, it sounds cruel, but in their hearts it's compassion.
ויש את הסרסור של ילדי הרחוב, הרי סיפרתי לך שבים היה מלא בחתכים.
And there's the pimp of the street children, I told you he was full of cuts.
מסתבר שכל פעם כשהוא לא הספיק, לא הצליח לקבץ מספיק נדבות,
It turns out that every time when he didn't have enough, he couldn't collect enough alms,
והוא אמר, "אימא, אני אף פעם לא הייתי מוכן לגנוב",
And he said, "Mother, I was never ready to steal,"
אז היו חותכים לו בבשר החי.
Then they would cut him in the flesh.
אני עוד צריכה לעכל בכלל את המונח "סרסור של ילדים" -כן...
I still have to digest the term "child pimp" - yes ...
הוא בעצם לא דואג להם לכלום.
He doesn't really care about anything.
הוא מנצל מינית ילדים? זאת המשמעות?
Is he sexually abusing children? Is that the meaning?
לזה אני לא נכנסתי. -סרסור של ילדים?
I did not get into that. - A pimp of children?
לא... זה פרוטקשן, שלא יפגעו באותו ילד בלילה.
No ... it's protection, not to hurt that child at night.
זאת אומרת, שכשהם נשכבים על קופסאות הקרטון שהם מסדרים לעצמם,
That is to say, when they lie down on the cardboard boxes they arrange for themselves,
הם יעברו את הלילה בשלום ובבטחה.
They will spend the night in peace and safety.
אגב, כשאנחנו לקחנו אותו,
By the way, when we took him,
פתאום התחיל מטר של אבנים לתוך החצר של בית חב"ד, ולא הבנו מה קרה,
Suddenly a meter of stones started into the courtyard of the Chabad house, and we did not understand what had happened,
ואז באמת קלטנו שהסרסור של ילדי הרחוב הפעיל שם את ילדי הרחוב.
Then we really realized that the pimp of the street children was activating the street children there.
גנבנו להם ילד.
We stole a child from them.
לקחתם לו הכנסה. -לקחנו לו הכנסה, פשוט מאוד.
You took his income. - We took him income, very simple.
עובד שלו.
his employee.
אני זוכרת ששילמנו, אני לא זוכרת בדיוק את הסכום, כמה מאות דולרים,
I remember we paid, I don't remember the exact amount, a few hundred dollars,
וחתמנו איתו על חוזה שהוא לא לוקח אותו,
And we signed a contract with him that he doesn't take it,
והילדים, שזרקו עלינו אבנים, מסתכלים עליי בעיניים כלות,
And the children, who threw stones at us, look at me with blind eyes,
והם גם מבקשים ממני, בשקט, שהוא לא ישמע, האחראי שלהם,
And they also ask me, quietly, that he won't hear, their responsible,
והם מבקשים ממני "קחי אותנו גם". -איך הגבת?
And they ask me to "take us too". - How did you react?
שאני אעזור להם בדרכים אחרות, ובאמת אני משתדלת.
That I will help them in other ways, and I really try.
"וחביב אדם שנברא בצלם" ואנחנו אור לגויים.
"And a beloved man created in B'Tselem" and we are a light to the Gentiles.
ולהיות אור לגויים זה לא לדקלם את זה.
And to be a light to the Gentiles is not to recite it.
יש לך אור בעיניים, חני. -גם לך, אורית.
You have a light in your eyes, Hani. - You too, Orit.
לא, באמת. -תודה.
מה שלומו היום? -אז זהו, שהוא בנפאל.
how is he doing today - So that's it, he's in Nepal.
תקופת הקורונה, אנחנו יצאנו במטוס החילוץ האחרון שככה יצא מ...
Corona period, we boarded the last rescue plane that left ...
הזהרנו את כל המטיילים...
We warned all travelers ...
למה הוא לא בא אתכם? -אין דרכון. אין לו בכלל דרכון ישראלי.
Why didn't he come with you? - No passport. He does not have an Israeli passport at all.
אני אגיד לך משהו, אני אומר לך משהו שהיה מאוד חשוב לנו מההתחלה.
I'll tell you something, I'll tell you something that was very important to us from the beginning.
לא היה לנו רצון לרגע לא לגייר אותו, לא לשנות אותו.
We had no desire for a moment not to convert him, not to change him.
הוא יהפוך להיות נפאלי משכיל והוא יעזור לעם שלו.
He will become an educated Nepali and he will help his people.
כל הזמן אמרנו לו "אל תשכח אנשים במצוקה".
We kept telling him "do not forget people in distress".
בכלל, אני חושבת שהוא בעצמו נותן המון המון שיעור למטיילים שלנו.
In general, I think he himself gives many, many lessons to our travelers.
זה מצחיק, המטיילים שלנו באים לבית חב"ד, לשער של בית חב"ד,
It's funny, our travelers come to the Chabad house, to the gate of the Chabad house,
הוא כזה נמצא, וככה עוזר לחבר'ה עם התרמילים, ואומר להם,
He's like that, and that's how he helps the guys with the backpacks, and tells them,
"אני בים, בים ליפשיץ, אני עוזר".
"I'm in the sea, in the Lifshitz sea, I'm helping."
בים ליפשיץ... -"רגע, אתה הבן של הרב?" הוא אומר "כן!"
Bym Lifshitz... -"Wait, are you the rabbi's son?" He says "Yes!"
הוא קורא לך אימא? בטבעיות כזאת? -כן... כן.
Is he calling you mom? So naturally? Yes Yes.
את מתגעגעת? -מאוד. מאוד.
do you miss is very. is very.
כן, אנחנו כל הזמן מתכתבים, מדברים,
Yes, we are constantly corresponding, talking,
וברגע שאני יודעת שיש עליו עכשיו קורת גג ופת של לחם
And as soon as I know it now has a roof over it and a loaf of bread
ואנשים שדואגים לו, אז זה אצלי... אני יודעת שהוא בסדר. -כן.
And people who take care of him, so it's with me... I know he's fine. -Yes.
בכלל, השארנו המון אנשים שאנחנו מאוד קשורים אליהם שם.
In general, we left a lot of people we are very close to there.
אני יודעת שאת לא אוהבת לדבר על זה, אבל אני חייבת לשאול אותך על המשואה.
I know you do not like to talk about it, but I must ask you about the beacon.
כי את נבחרת להשיא משואה ולא כל כך פרגנו לך בחב"ד וויתרת על זה.
Because you were chosen to light a beacon and we did not give you so much in Chabad and you gave it up.
את עוד חושבת על זה? זה מעסיק אותך לפעמים?
Are you still thinking about it? Does it bother you sometimes?
אני אשקר אם אגיד שלא.
I'd be lying if I said no.
זה מעסיק אותי, אבל מההתחלה אמרתי לעצמי, וזה, את יודעת,
It concerns me, but from the beginning I told myself, and that, you know,
חזקי, שהוא תמיד כזה מחזיר אותי לשפיות, את יודעת, חזקי זה העוגן.
Strong, who is always like that brings me back to sanity, you know, strong is the anchor.
הוא אמר לי, חני, מה אנחנו? אנחנו אנשי שלום, אנשי אהבה.
He said to me, Hani, what are we? We are people of peace, people of love.
מהרגע שמתחיל להיות סביב כל הדבר הזה משהו שהוא ההפך, שזו מחלוקת, כן?
From the moment there starts to be around this whole thing something that is the opposite, that it's a controversy, yeah?
מה נרוויח מזה?
What will we gain from this?
איך את מדמיינת את החזרה שלך? -איזה כיף יהיה לחזור...
How do you imagine your return? - How fun it will be to return...
עוד שיחות עם מטיילות, עוד שיעורים, עוד דיבור, עוד...
More conversations with female travelers, more lessons, more talking, more...
הכול עוד, ממש הכול עוד, לגמרי.
Everything else, really everything else, completely.
תמיד הייתי קצת, את יודעת, קצת כותל מערבי של כולם, כזה...
I've always been a bit, you know, a bit of everyone's Western Wall, like this ...
תמיד כזה, את יודעת, אני בונקר של סודות.
Always like that, you know, I'm a bunker of secrets.
יש אצלי כל כך הרבה סודות שאנשים מפקידים אצלי וזה לעולם לא ייצא...
I have so many secrets that people entrust to me and it will never come out...
ואם אני צריכה, לי יש את חזקי. זה ה... כן.
And if I need it, I have the strong one. It's the... yes.