×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

כאן | Videos, "זה טקס שאמור להשפיל גם אותו, וגם קצת אותי" - עברתי חליצה | כאן מקשיבים

"זה טקס שאמור להשפיל גם אותו, וגם קצת אותי" - עברתי חליצה | כאן מקשיבים

‫את זוכרת את היריקה? ‫-אני זוכרת את הבלטה.

‫מה זאת אומרת? ‫-בשביל היריקה, סידרו לי בלטה.

‫כדי שאני אירק על הבלטה. ‫כדי שיראו את היריקה.

‫זה כאילו טקס שאמור להשפיל ‫גם אותו, גם קצת אותי.

‫למה?

‫יש פה עניין של לא להקים זרע ‫לאח שנפטר,

‫לאח המת.

‫כשישבתי שבעה, אז הרב שהוא הרב ‫שקידש אותי ואת מוטי אמר לי:

‫"תקשיבי, את תצטרכי לעבור טקס חליצה.

‫"אני מבקש ממך בכל לשון של בקשה ‫שתדאגי לזה ואנחנו ננסה לעזור לך

‫"לזה שתעשי את זה בצורה ‫שלא תשאיר לך חותם כזה על הנפש".

‫שלא תהיה לך טראומה? ‫-כן.

‫כאילו הכין אותך. ‫-הוא הכין אותי לזה.

‫חשבתי שחליצה זה משהו של פעם.

‫כאילו, אמרתי, מה? זה לא ‫איזה משהו שלמדנו בתיכון, ספר ויקרא?

‫אני יודעת שזה טקס שהוא נורא ‫יחסית נדיר שקורה אותו.

‫כי לרוב נראה לי נשים לא מתאלמנות ‫כל כך מוקדם,

‫בשלב מוקדם של החיים שלהן.

‫בדרך כלל אם זה קורה, ‫זה קורה לרוב כשיש כבר ילדים.

‫אז רגע, אז בואי באמת נסביר שחליצה ‫זה טקס שאמור לקרות לפי ההלכה

‫כשהאישה בעצם התאלמנה מבעלה ‫ואין להם ילדים,

‫ואז בעצם היא צריכה להביא צאצאים ‫עם אח שלו.

‫אז כדי שהיא תהיה מותרת לכל אדם... ‫-אז היא צריכה לעבור חליצה. -כן.

‫בת כמה היית אז? ‫-הייתי בת 27.

‫מה את זוכרת מהטקס הזה?

‫הטקס נורא מעורפל לי כי... ‫כי הוא היה קשה נפשית.

‫יש נעל שעשויה כולה ממקשה של עור.

‫נעל מגניבה. ‫לא הייתי רוצה אותה.

‫מגניבה את אומרת?

‫את יודעת כזאת, כמו סנדל תנ"כי כזה ‫שרואים בסרטים.

‫כן, זה בכלל הכול נשמע מהתנ"ך ‫כל הדבר הזה. -לגמרי.

‫את צריכה ביד, ביד הכי חלשה שלך,

‫לפרום את השרוכים של הנעל ‫ולהוציא את ה... להוציא את הנעל.

‫ולזרוק אותה כאילו בפני בית הדין.

‫שהם יראו שחלצת את הנעל שלו. ‫-אוקיי.

‫ויש פה דברים שהם כאילו מסמלים השפלה: ‫חליצה של נעל, יריקה.

‫את רוצה שנדבר רגע על מה שקרה בעצם? ‫על התאונה?

‫אפשר.

‫כמה זמן הייתם נשואים? ‫-שנה פחות חודש.

‫ומה קרה? ‫-היינו אמורים לעבור לאלעזר, לגוש עציון.

‫אחי ומוטי נסעו לאלעזר עם חפצים שלנו ‫כדי להעביר אותם לדירה.

‫ורכב שנסע מלפניהם ‫נסע עם ספות על הגג,

‫והספות נפלו לצד הנגדי של הכביש,

‫ורכב שהגיע מקדימה, מהנתיב הנגדי, ‫פשוט נכנס בו חזיתית.

‫הסתכלתי עכשיו, לא מזמן על התמונות. ‫אני בגלל זה ככה.

‫מה, על איזה תמונות?

‫אני יכולה להראות לך? ‫-תראי לי.

‫זה אח שלי שמפוקסל. ‫וזה, מתחת למגבת פה, זה הוא.

‫למה הסתכלת על זה? למה?

‫הייתי חייבת להיזכר שנייה. ‫-אבל זה עצוב.

‫אני יודעת, אבל אני רוצה להגיד לך

‫שכאילו לא הייתי מסוגלת ‫להסתכל על זה המון שנים.

‫כאילו ידעתי ש... ‫שנייה.

‫ידעתי שזה קיים איפשהו.

‫ידעתי שיש תמונות, ‫אבל להסתכל עליהן פיזית,

‫אני חושבת שאולי זה ‫רק בחמש שנים האחרונות.

‫הוא נהרג במקום?

‫בא לי להגיד לפחות הוא לא סבל. ‫זה מנחם? -לגמרי.

‫כשהתאלמנתי, אז המשפחה של מוטי ‫רצו שאני אעשה חליצה

‫בבית דין שנקרא בד"צ,

‫וביקשו ממני להגיע ‫עם בגדים שחורים, כיסוי ראש.

‫את כאילו בשלב כזה שכאילו ‫גם ככה כזה כל עולמך חרב עלייך,

‫ופתאום נפל לי האסימון ‫שזה לא איך שאני רוצה שזה יהיה.

‫לקח לי שנה עד שהסכמתי ‫לעשות את הטקס הזה.

‫אז ישבתי וחשבתי מה יעשה לי ‫את ה"חליצה" ליותר נעימה?

‫ולאור זה שכאילו כבר ביקשו ממני דרישות ‫והתנו לי התניות בבד"צ,

‫אז כאילו ידעתי שאני אבוא ‫איך שאני לבושה ביום יום,

‫לא אתחפש למישהי שאני לא.

‫ומה שעוד היה חשוב לי זה ש...

‫שהמשפחה שלי והחברים שלי הקרובים ‫יהיו שם איתי בזמן הזה בשביל לתמוך בי.

‫לא רציתי לעשות את זה ‫בתוך בית הדין עצמו,

‫אז ביקשתי חדר אחר ודאגו לי.

‫זה משהו שזוכרים, ‫זה משהו שנושאים הלאה?

‫אני רוצה להגיד שיש ימים ‫שאני אפילו לא חושבת על זה.

‫אבל אז פתאום נגיד אני...

‫אני פתאום שומעת סיפור על תאונה, ‫אחרי חתונה שזה קורה.

‫ואז אני כזה, אימאל'ה, ‫הבחורה הזאת תצטרך לעבור חליצה.

‫זה הדבר הראשון שעולה לי.

‫כאילו את מצטערת בשבילה? כזה? ‫-כן.

‫אני חושבת שמה שלי אישית עזר

‫זה באמת לפגוש מישהי ‫שעברה טקס של חליצה.

‫זה נתן לי כזו תחושה טובה טובה בלב ‫שיש שם מישהי ש...

‫שמבינה את החוויה שאני עוברת. ‫וזה הרגיע אותי.

‫היא אמרה לי: "אם אני יכולה לעזור ‫למישהי שלא תעבור את הטקס הזה

‫"בצורה כמו שאני עברתי אותו, ‫בצורה משפילה כמו שעברתי אותו,

‫"זה מה שהכי הייתי רוצה בעולם".

‫ולכן היא גם הגיעה להיות איתי באותו יום.

‫אני חייבת לשאול אותך ‫על היחסים שלך מול ה...

‫"חולץ" שלך בעצם, איך לקרוא לו?

‫האח של בעלך זיכרונו לברכה.

‫להגיד שבהומור קוראים לו הגרוש שלי? ‫כי כאילו...

‫לאלמנה אין שם ל... ‫-ללשעבר בעצם.

‫לי היה קשה, וכל הזמן אמרתי לו:

‫"קשה לי יהיה לגעת בך ‫כשאני יודעת שאתה שומר נגיעה".

‫גם לו היה קשה? ‫-אני לא יודעת.

‫לא הגעתי איתו לרמות של שיחות נפש ‫כאלה מעולם,

‫למרות שאני מאוד מאוד אוהבת שם ‫את כל המשפחה.

‫האהבה הופכת למשהו אחר?

‫אחרי שמונה שנים שאת אלמנה?

‫כלפי מוטי? ‫-כן.

‫נראה לי שכן. ‫לפעמים זה כזה...

‫זה מרגיש לי לא כמו בן זוג,

‫זה מרגיש לי יותר כזה ‫כמו מין אח כזה שאבד לי, בתחושה.

‫היה לך איזשהו קשר רציני? ‫-לא.

‫הסבתא שלו אומרת לי כל הזמן:

‫"את, עכשיו את לא רייזי שפגשה את מוטי, ‫זה עיצב אותך למישהי אחרת".

‫אני שמחה שהיא אומרת את זה ‫ושהיא כל כך כל כך פתוחה איתי,

‫וזה גם נותן לי תחושה של... ‫יש לי את הגב של המשפחה שלו.

‫שבעצם מה זה "הגב של המשפחה שלו"?

‫זה כאילו קצת משהו ממנו ‫שאומר לי, רייזי, תמשיכי הלאה.


"זה טקס שאמור להשפיל גם אותו, וגם קצת אותי" - עברתי חליצה | כאן מקשיבים "It's a ceremony that should humiliate both him, and a little bit me" - I went through a shirt Here we listen "C'est une cérémonie qui devrait l'humilier à la fois lui et un peu moi" - j'ai traversé une chemise Ici, nous écoutons

‫את זוכרת את היריקה? ‫-אני זוכרת את הבלטה. Do you remember the spitting? - I remember the prominence. Vous souvenez-vous des crachats? - Je me souviens de l'importance.

‫מה זאת אומרת? ‫-בשביל היריקה, סידרו לי בלטה. What do you mean? - For the spitting, they arranged for me to stand out. Que voulez-vous dire? - Pour les crachats, ils se sont arrangés pour que je me démarque.

‫כדי שאני אירק על הבלטה. ‫כדי שיראו את היריקה. So I spit on the embossment. To see the spitting. Alors je crache sur le relief. Pour voir les crachats.

‫זה כאילו טקס שאמור להשפיל ‫גם אותו, גם קצת אותי. It's like a ceremony that's supposed to humiliate him, too, a little me.

‫למה?

‫יש פה עניין של לא להקים זרע ‫לאח שנפטר, There is a matter here of not establishing a seed for a deceased brother, Il s'agit ici de ne pas créer de semence pour un frère décédé,

‫לאח המת. to the dead brother Au frère mort.

‫כשישבתי שבעה, אז הרב שהוא הרב ‫שקידש אותי ואת מוטי אמר לי: When I was sitting seven, then the rabbi who is the rabbi who consecrated me and Moti said to me:

‫"תקשיבי, את תצטרכי לעבור טקס חליצה. "Listen, you'll have to go through a rescue ceremony.

‫"אני מבקש ממך בכל לשון של בקשה ‫שתדאגי לזה ואנחנו ננסה לעזור לך "I ask you in every language of request that you take care of it and we will try to help you

‫"לזה שתעשי את זה בצורה ‫שלא תשאיר לך חותם כזה על הנפש". "For you to do it in a way that will not leave you with such a mark on the mind."

‫שלא תהיה לך טראומה? ‫-כן. That you will not have trauma? Yes.

‫כאילו הכין אותך. ‫-הוא הכין אותי לזה. As if prepared you. -He prepared me for this.

‫חשבתי שחליצה זה משהו של פעם. I thought rescuing was something of the past. Je pensais que le sauvetage appartenait au passé.

‫כאילו, אמרתי, מה? זה לא ‫איזה משהו שלמדנו בתיכון, ספר ויקרא? Like, I said, what? Isn't that something we learned in high school, Leviticus?

‫אני יודעת שזה טקס שהוא נורא ‫יחסית נדיר שקורה אותו. I know it's a ceremony that's terribly relatively rare that happens to it.

‫כי לרוב נראה לי נשים לא מתאלמנות ‫כל כך מוקדם, Because it usually seems to me that women are not widowed so early,

‫בשלב מוקדם של החיים שלהן. at an early stage of their lives.

‫בדרך כלל אם זה קורה, ‫זה קורה לרוב כשיש כבר ילדים. Usually if it happens, it usually happens when there are already children.

‫אז רגע, אז בואי באמת נסביר שחליצה ‫זה טקס שאמור לקרות לפי ההלכה So wait, so let's really explain that bailing is a ritual that is supposed to happen according to Halacha

‫כשהאישה בעצם התאלמנה מבעלה ‫ואין להם ילדים, When the wife is actually widowed by her husband and has no children,

‫ואז בעצם היא צריכה להביא צאצאים ‫עם אח שלו. Then basically she has to bring offspring with his brother.

‫אז כדי שהיא תהיה מותרת לכל אדם... ‫-אז היא צריכה לעבור חליצה. -כן. So in order for her to be allowed to anyone ... -then she has to go through a rescue. -Yes. Donc, pour qu'elle soit autorisée à n'importe qui ... alors elle doit passer par un sauvetage. -Oui.

‫בת כמה היית אז? ‫-הייתי בת 27. how old were you then - I was 27 years old.

‫מה את זוכרת מהטקס הזה? What do you remember from this ceremony?

‫הטקס נורא מעורפל לי כי... ‫כי הוא היה קשה נפשית. The ceremony is terribly vague to me because ... because it was mentally difficult. La cérémonie est terriblement vague pour moi parce que ... parce que c'était mentalement difficile.

‫יש נעל שעשויה כולה ממקשה של עור. There is a shoe that is made entirely of leather. Il existe une chaussure entièrement en cuir.

‫נעל מגניבה. ‫לא הייתי רוצה אותה. Cool shoe. I would not want her. Chaussure cool. Je ne voudrais pas d'elle.

‫מגניבה את אומרת? Cool you say?

‫את יודעת כזאת, כמו סנדל תנ"כי כזה ‫שרואים בסרטים. You know such a thing, like a biblical sandal you see in the movies.

‫כן, זה בכלל הכול נשמע מהתנ"ך ‫כל הדבר הזה. -לגמרי. Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like it's all over the Bible.

‫את צריכה ביד, ביד הכי חלשה שלך, You need a hand, your weakest hand,

‫לפרום את השרוכים של הנעל ‫ולהוציא את ה... להוציא את הנעל. Unscrew the laces of the shoe and take out the ... take out the shoe. Dévissez les lacets de la chaussure et sortez le ... sortez la chaussure.

‫ולזרוק אותה כאילו בפני בית הדין. And throw it as if before the court.

‫שהם יראו שחלצת את הנעל שלו. ‫-אוקיי. That they will see that you have taken off his shoe. OK.

‫ויש פה דברים שהם כאילו מסמלים השפלה: ‫חליצה של נעל, יריקה. And there are things here that seem to symbolize humiliation: taking off a shoe, spitting.

‫את רוצה שנדבר רגע על מה שקרה בעצם? ‫על התאונה? Do you want us to talk for a moment about what actually happened? about the accident?

‫אפשר.

‫כמה זמן הייתם נשואים? ‫-שנה פחות חודש. How long have you been married? -1 year less month.

‫ומה קרה? ‫-היינו אמורים לעבור לאלעזר, לגוש עציון. and what happened? - We were supposed to move to Elazar, to Gush Etzion.

‫אחי ומוטי נסעו לאלעזר עם חפצים שלנו ‫כדי להעביר אותם לדירה. My brother and Mutti went to Eleazar with our belongings to move them to the apartment.

‫ורכב שנסע מלפניהם ‫נסע עם ספות על הגג, And a vehicle traveling in front of them was traveling with sofas on the roof,

‫והספות נפלו לצד הנגדי של הכביש, And the sofas fell on the opposite side of the road,

‫ורכב שהגיע מקדימה, מהנתיב הנגדי, ‫פשוט נכנס בו חזיתית. And a vehicle coming from the front, from the opposite lane, just got in front of it.

‫הסתכלתי עכשיו, לא מזמן על התמונות. ‫אני בגלל זה ככה. I looked now, not long ago at the pictures. That's why I'm like this.

‫מה, על איזה תמונות? What, on what pictures?

‫אני יכולה להראות לך? ‫-תראי לי. can i show you Show me.

‫זה אח שלי שמפוקסל. ‫וזה, מתחת למגבת פה, זה הוא. This is my brother who is pixelated. And that, under the towel here, that's it. C'est mon frère qui est pixélisé. Et ça, sous la serviette ici, c'est tout.

‫למה הסתכלת על זה? למה? Why did you look at it? Why?

‫הייתי חייבת להיזכר שנייה. ‫-אבל זה עצוב. I had to remember for a second. -But it's sad.

‫אני יודעת, אבל אני רוצה להגיד לך I know, but I want to tell you

‫שכאילו לא הייתי מסוגלת ‫להסתכל על זה המון שנים. As if I hadn't been able to look at it for many years.

‫כאילו ידעתי ש... ‫שנייה. Like I knew that... a second.

‫ידעתי שזה קיים איפשהו. I knew it existed somewhere.

‫ידעתי שיש תמונות, ‫אבל להסתכל עליהן פיזית, I knew there were pictures, but to look at them physically,

‫אני חושבת שאולי זה ‫רק בחמש שנים האחרונות. I think maybe it's only in the last five years.

‫הוא נהרג במקום? He was killed on the spot?

‫בא לי להגיד לפחות הוא לא סבל. ‫זה מנחם? -לגמרי. I want to say at least he didn't suffer. Is it comforting? -Completely.

‫כשהתאלמנתי, אז המשפחה של מוטי ‫רצו שאני אעשה חליצה When I was widowed, then Mutti's family wanted me to make a rescue

‫בבית דין שנקרא בד"צ, In a court called Badatz,

‫וביקשו ממני להגיע ‫עם בגדים שחורים, כיסוי ראש. And they asked me to come with black clothes, a head covering.

‫את כאילו בשלב כזה שכאילו ‫גם ככה כזה כל עולמך חרב עלייך, You're like at a point like this, like your whole world is destroyed like that, Tu es comme à un moment comme celui-ci, comme si ton monde entier était détruit comme ça,

‫ופתאום נפל לי האסימון ‫שזה לא איך שאני רוצה שזה יהיה. And suddenly the token fell to me that this is not how I want it to be.

‫לקח לי שנה עד שהסכמתי ‫לעשות את הטקס הזה. It took me a year to agree to do this ceremony.

‫אז ישבתי וחשבתי מה יעשה לי ‫את ה"חליצה" ליותר נעימה? So I sat and thought what would make the "rescue" more pleasant for me?

‫ולאור זה שכאילו כבר ביקשו ממני דרישות ‫והתנו לי התניות בבד"צ, And in light of the fact that it is as if they have already asked me for requirements and given me the conditions in the Badatz, Et compte tenu du fait que c'est comme s'ils m'avaient déjà demandé des exigences et m'ont donné les conditions dans le Badatz,

‫אז כאילו ידעתי שאני אבוא ‫איך שאני לבושה ביום יום, So as if I knew I'd come the way I'm dressed every day,

‫לא אתחפש למישהי שאני לא. I will not look for someone I do not.

‫ומה שעוד היה חשוב לי זה ש... And what was also important to me was that...

‫שהמשפחה שלי והחברים שלי הקרובים ‫יהיו שם איתי בזמן הזה בשביל לתמוך בי. May my family and close friends be there with me at this time to support me.

‫לא רציתי לעשות את זה ‫בתוך בית הדין עצמו, I did not want to do that within the court itself,

‫אז ביקשתי חדר אחר ודאגו לי. So I asked for another room and they took care of me.

‫זה משהו שזוכרים, ‫זה משהו שנושאים הלאה? Is it something you remember, is it something you carry on? Est-ce quelque chose dont vous vous souvenez, est-ce quelque chose que vous continuez?

‫אני רוצה להגיד שיש ימים ‫שאני אפילו לא חושבת על זה. I mean there are days I don't even think about it.

‫אבל אז פתאום נגיד אני... But then suddenly let's say I...

‫אני פתאום שומעת סיפור על תאונה, ‫אחרי חתונה שזה קורה. I suddenly hear a story about an accident, after a wedding that happens.

‫ואז אני כזה, אימאל'ה, ‫הבחורה הזאת תצטרך לעבור חליצה. And then I'm like, Imale, this girl will have to go through a rescue.

‫זה הדבר הראשון שעולה לי. That's the first thing that comes to mind.

‫כאילו את מצטערת בשבילה? כזה? ‫-כן. Like you're sorry for her? such a? Yes.

‫אני חושבת שמה שלי אישית עזר I think my name personally helped

‫זה באמת לפגוש מישהי ‫שעברה טקס של חליצה. It really is to meet someone who has undergone a haliza ceremony.

‫זה נתן לי כזו תחושה טובה טובה בלב ‫שיש שם מישהי ש... It gave me such a good feeling in my heart that there is someone out there who...

‫שמבינה את החוויה שאני עוברת. ‫וזה הרגיע אותי. Who understands the experience I am going through. And it calmed me down.

‫היא אמרה לי: "אם אני יכולה לעזור ‫למישהי שלא תעבור את הטקס הזה She told me: "If I can help someone not to go through this ceremony

‫"בצורה כמו שאני עברתי אותו, ‫בצורה משפילה כמו שעברתי אותו, "In the way I went through it, in the humiliating way I went through it,

‫"זה מה שהכי הייתי רוצה בעולם". "This is what I would like most in the world."

‫ולכן היא גם הגיעה להיות איתי באותו יום. And so she also came to be with me that day.

‫אני חייבת לשאול אותך ‫על היחסים שלך מול ה... I have to ask you about your relationship with the...

‫"חולץ" שלך בעצם, איך לקרוא לו? Your "extractor" actually, what to call it?

‫האח של בעלך זיכרונו לברכה. Your husband's brother has a blessed memory.

‫להגיד שבהומור קוראים לו הגרוש שלי? ‫כי כאילו... To say that in humor it is called my divorce? Because like ... Dire que dans l'humour ça s'appelle mon divorce? Parce que comme ...

‫לאלמנה אין שם ל... ‫-ללשעבר בעצם. The widow has no name for ... -the former actually. La veuve n'a pas de nom pour ... - la première en fait.

‫לי היה קשה, וכל הזמן אמרתי לו: It was difficult for me, and I kept telling him:

‫"קשה לי יהיה לגעת בך ‫כשאני יודעת שאתה שומר נגיעה". "It will be hard for me to touch you when I know you are keeping in touch." "Ce sera difficile pour moi de vous toucher quand je saurai que vous restez en contact."

‫גם לו היה קשה? ‫-אני לא יודעת. Was it hard for him too? I do not know.

‫לא הגעתי איתו לרמות של שיחות נפש ‫כאלה מעולם, I have never reached levels of such mental conversations with him,

‫למרות שאני מאוד מאוד אוהבת שם ‫את כל המשפחה. Although I really, really love the whole family there.

‫האהבה הופכת למשהו אחר? Does love become something else? L'amour devient-il autre chose?

‫אחרי שמונה שנים שאת אלמנה? After eight years as a widow?

‫כלפי מוטי? ‫-כן. Towards Muti? Yes.

‫נראה לי שכן. ‫לפעמים זה כזה... I think so. Sometimes it's like this...

‫זה מרגיש לי לא כמו בן זוג, It doesn't feel like a partner to me. Je ne me sens pas comme une épouse,

‫זה מרגיש לי יותר כזה ‫כמו מין אח כזה שאבד לי, בתחושה. It feels to me more like a kind of brother like me lost, in a sense. Cela me ressemble plus à une sorte de frère perdu pour moi, en un sens.

‫היה לך איזשהו קשר רציני? ‫-לא. Have you had any serious relationship? No.

‫הסבתא שלו אומרת לי כל הזמן: His grandmother tells me all the time:

‫"את, עכשיו את לא רייזי שפגשה את מוטי, ‫זה עיצב אותך למישהי אחרת". "You, now you're not Reese who met Mutti, it shaped you into someone else." "Toi, maintenant tu n'es pas Reese qui a rencontré Mutti, ça t'a façonné en quelqu'un d'autre."

‫אני שמחה שהיא אומרת את זה ‫ושהיא כל כך כל כך פתוחה איתי, I'm glad she says that and that she's so so open with me,

‫וזה גם נותן לי תחושה של... ‫יש לי את הגב של המשפחה שלו. And it also gives me a sense of ... I have the back of his family.

‫שבעצם מה זה "הגב של המשפחה שלו"? Actually what is "the back of his family"?

‫זה כאילו קצת משהו ממנו ‫שאומר לי, רייזי, תמשיכי הלאה. It's like a little something from him is telling me, Raizi, keep going. C'est comme un petit quelque chose de lui qui me dit, Reese, passe à autre chose.