Új útitársak a ládában
|traveling companions||
New companions in the box
Nowi towarzysze w pudełku
A ládát, amelyben Mirr-Murr, a kandúr és a kiscsacsi rejtőzött, a szomszéd nagyfiúra bízták, hogy adja fel a postára.
||in which||||||||was hiding||neighbor|big boy|they entrusted||give|||post
The box in which Mirr-Murr, the tomcat and the kitten were hiding was left with the big boy next door to post it.
Ám Jóska, így hívták a fiút, átfocizta a délutánt, s csak este jutott eszébe a láda.
|Józsi||||boy|spent||afternoon|||||||
But Jóska, as the boy was called, played football all afternoon, and it was only in the evening that he remembered the crate.
De a posta már zárva volt, így hát hazavitte.
||post office||closed||||took home
Letette a lomos szobába, és így szólt:
he put it down||junk||||
He put it down in the dingy room and said:
– Majd holnap elviszem!
Aztán csend lett.
A kandúr már éppen ki akart mászni, mikor hangok hallatszottak.
The tomcat was about to climb out when he heard voices.
A kiscsacsi visszahúzta Mirr-Murrt.
||pulled back||
The little girl pulled Mirr-Murr back.
– Pszt!
Shh
– súgta.
– Hallgasd csak!
Hallgatóztak, a lélegzetüket is visszatartva.
They were eavesdropping||breath||holding their breath
They listened, holding their breath.
– Az ördög vigye el!
|devil|take|
- The devil take it!
– mérgelődött valaki.
was annoyed|
– Nem tudok kimászni alóla.
|||from under it
- I can't get out from under it.
Pont rátették a lábamra ezt a ládát!
|they put it||on my leg|||
They put this crate right on my foot!
– Emeljük csak meg!
let's lift||
- Let's lift it up!
– szóltak mások is.
|others|
– Hó-rukk!
snow|rukk
A láda egy kicsit megbillent.
||||tilted
– Másszunk ki – súgta a kiscsacsi –, segítsünk nekik.
let's climb|||||let's help|
- "Let's climb out," the little girl whispered, "and help them.
Mirr-Murr felemelte a láda tetejét, és kiszólt:
||lifted|||||shouted
– Várjatok!
wait
Kimászunk, és segítünk nektek!
we will climb out|||
S azzal kiugrott a ládából, kisegítette a kiscsacsit is, majd felemelték a láda sarkát.
||||from the box|helped|||||they lifted|||corner
And with that, he jumped out of the box, helped the little girl out, and they lifted up the corner of the box.
– Köszönöm – szólalt meg az, akinek a láda alá szorult a lába.
||||whose||||stuck||leg
– Engedjétek meg, hogy bemutatkozzam.
let|||I introduce myself
- Allow me to introduce myself.
Én vagyok a Paprikajancsi!
|||Paprika Joe
I'm the Paprikajancsi!
Körbemutatott.
showed around
He showed me around.
– És ezek a barátaim.
Bóbice, a néger baba és Csinnadratta, az ólomkatona.
Bóbice||black|||Csinnadratta||tin soldier
Bóbice, the black doll and Pinata, the lead soldier.
Bóbice és Csinnadratta barátságosan elmosolyodott és meghajolt.
– Én vagyok a kiscsacsi – szólalt meg a kiscsacsi.
– És ez itt Mirr-Murr, a rettenetes egérvadász!
– tette hozzá kis gondolkodás után.
|||thinking|
- he added after some thought.
– Hogy kerültetek a ládába?
|did you get||box
- How did you get in the crate?
– kérdezte Paprikajancsi.
– Utazunk – felelte a kiscsacsi –, egy kicsit világot akarunk látni.
||||||the world||
– Vigyetek el minket is – szólalt meg Bóbice –, Afrikába!
take|||||||to Africa
A kiscsacsi Mirr-Murr-ra nézett, az bólintott.
||||to|||
The little girl looked at Mirr-Murr, who nodded.
– Rendben van – szólt a kiscsacsi –, de még van időnk.
okay||||||||
- "All right," said the little girl, "but we still have time.
Csak reggel utazunk tovább.
– Addig játsszunk!
until then|we play
– ajánlotta Paprikajancsi.
offered|
– Játsszunk!
Játsszunk!
– mondta Bóbice és Csinnadratta is.
- said Bóbice and Pinwheel.
– De mit?
- But what?
– kérdezte a kiscsacsi.
– Színházasdit – mondta Paprikajancsi.
theater play||
- "Theatre business," said Paprikajancsi.
Mindnyájan örömmel fogadták az ötletet.
Everyone||accepted||
A ládát kinyitották, kinevezték színpadnak, arra állt fel a szereplő.
||opened|they appointed|stage|||||actor
The crate was opened, the stage was set, the actor stood on it.
A többiek meg leültek elébe.
|the others||sat down|
Elsőnek Bóbice állt fel a ládára, és vékony hangon énekelni kezdett:
first|||||box||||singing|
First Bóbice stood up on the crate and began to sing in a thin voice:
Süss fel nap, fényes nap!
rise||||
Bask in the sun, bright sun!
Kertem alatt a ludaim megfagynak!
|||my geese|will freeze
Under my garden my horses are freezing!
A többiek megtapsolták érte.
||applauded|for it
Bóbice hajlongva köszönte a tapsot, majd átadta a helyét Paprikajancsinak.
|bowing|thanked||applause||gave up||seat|to Paprikajancsi
Paprikajancsi megköszörülte a torkát, és belekezdett egy versbe:
|cleared||throat||he started||poem
Megy a szőrös, át a vízen, nagy a botja.
|||||water|||stick
The furry one goes across the water with a big stick.
Hogyha mégis visszajönne, mese volna!
||would come back|it would be a fairy tale|
If he did come back, it would be a fairy tale!
Ej, törököm-törököm-törököm, adj garast!
hey|turkey|||give|a penny
Ey, Turk, Turk, Turk, Turk, give me garast!
Mindnyájuknak nagyon tetszett a szavalás, és meg is tapsolták érte Paprikajancsit.
All of them||||recitation||||applauded||Paprika Joe
They all really enjoyed the recitation and applauded Paprikajancsi for it.
Várták a következőt, ám a színpadra egyelőre senki se ment föl.
||next one|||to the stage|for now||||
They waited for the next one, but so far no one went on stage.
– Most mi következünk – súgta a kiscsacsi Mirr-Murrnak.
||we come|||||
- "Now it's our turn," the little girl whispered to Mirr-Murr.
– Menj fel a ládára.
– De mit adjak elő?
||should I give|
- But what to perform?
– kérdezte Mirr-Murr.
– Tornázhatnál egy kicsit – válaszolta a kiscsacsi.
you could exercise|||||
Mirr-Murr fogta magát, felment a ládára, és elkezdett tornászni.
||||went up|||||to exercise
Nagyon szépen csinálta.
||did
Eleinte zavarban volt, de később belejött.
|trouble||||got the hang of it
At first he was embarrassed, but later he got used to it.
Paprikajancsi meg is jegyezte elismerően:
|||noted|admiringly
– Ez a valódi svédtorna!
||real|swedish gymnastics
- This is the real Swedish tournament!
Sok-sok tapsot kapott Mirr-Murr.
Hajlongott is, alig akart lejönni a ládáról.
bent down||||get down||from the box
Több jelentkező nem volt, no meg álmosak is lettek már, így a kiscsacsi javaslatára bemásztak mindnyájan a ládába.
|applicants|||||sleepy|||||||on the suggestion of|they climbed in|||
There were no more applicants, and they were getting sleepy, so at the little girl's suggestion they all climbed into the box.
Jó erősen magukra húzták a láda tetejét, és dobogó szívvel várták a reggelt, mikor majd elindulnak világ körüli útjukra.
|very|themselves|pulled||||||||||||they set off|||on their journey
They pulled the top of the crate tightly over themselves and waited with beating hearts for the morning when they would set off on their journey around the world.