×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Frasa - Siniar Bahasa Indonesia, Episode 1 - Perdana

Episode 1 - Perdana

(musik)

Trias (T): Kalian sedang mendengarkan siniar Frasa, yang membahas tentang Indonesia, bahasa Indonesia, dan berbagai topik lain untuk menemani kalian belajar berbahasa Indonesia.

(musik)

(T): Halo, apakabar? Selamat datang di episode perdana siniar Frasa.

Yohanes (Y): Seperti di penjelasan sebelumnya, kami akan menemani kalian untuk belajar dan mempraktikkan bahasa Indonesia dengan berdiskusi bersama. Selain diskusi, kami juga akan membahas ungkapan sehari-hari, memberi rekomendasi lagu, buku dan lain-lain, dan juga akan menjawab pertanyaan kalian tentang bahasa Indonesia.

(T): Siniar ini akan tayang satu minggu satu kali. Nah, di episode pertama ini, kalau kata pepatah, tak kenal maka tak sayang. Jadi kita akan mulai dengan perkenalan, siapa sih kami, dan apa sih Frasa itu? Namaku Trias, saat ini aku tinggal di Denpasar, Bali. Aku bekerja di industri pariwisata, selain itu aku juga mengajar bahasa Perancis. Di siniar, ini aku nggak sendiri, ada juga temanku….

(Y): Nah, kalau aku Yohannes. Sekarang tinggal di Dortmund, Jerman. Aku bekerja di kampus sebagai peneliti post-doktoral di bidang matematika terapan. Meskipun aku tidak mengajar bahasa, tapi aku antusias pada bahasa Indonesia. Menurutku bahasa Indonesia itu mudah namun kompleks. Misalnya, dibandingkan dengan bahasa Inggris, bahasa Indonesia tidak memiliki perubahan bentuk kata kerja terhadap waktu. Juga kata kerjanya tidak berubah tergantung subjek. Tapi Bahasa Indonesia juga memiliki kesulitannya sendiri. Misalnya kata kerja yang berubah tergantung dari awalan dan akhirannya. Nah, ini tentu akan kami bahas di episode-episode selanjutnya ya.

(Y): Itu adalah salah satu motivasi kami dalam membuat siniar ini. Selain itu, ee alasan apa lagi sih yang membuat kita membuat siniar ini?

(T): Kami membuat siniar ini karena tidak banyak konten yang tersedia di internet yang dapat menjadi rujukan bagi teman-teman yang sedang mempelajari bahasa Indonesia. Ada sih beberapa situs dan aplikasi daring yang menyediakan kursus bahasa Indonesia namun terbatas. Tidak seperti bahasa lain yang materi dan bahan belajarnya melimpah dan banyak pilihan.

(T): Selain itu, berawal dari pengalaman, karena kami juga sangat tertarik belajar bahasa. Aku sendiri belajar bahasa asing. Salah satunya adalah bahasa Perancis. Dan selain belajar di kelas dengan buku, aku sangat terbantu dengan adanya platform-platform untuk belajar bahasa asing seperti video-video YouTube, siniar, kuis, games, dan sebagainya.

(T): Nah, kalau kamu gimana, Yo? ‘Kan tinggal di Jerman tuh, pasti ngomong bahasa Jerman ‘kan, atau bahasa Inggris. Gimana sih kalau kamu belajar bahasa asing?

(Y): Ya, bener banget. Ee jadi aku sekarang sedang belajar bahasa Jerman. Ee jadi aku menggunakan buku-buku ee tata bahasa untuk belajar tata bahasa Jerman, dan selain itu aku juga menggunakan ee aplikasi daring untuk latihan ee tata bahasa, dan ee kosa kata sehari-hari. Dan aku merasa sangat terbantu dengan adanya platform-platform ini. Oleh karena itu, kami juga ingin membuat platform yang sama bagi teman-teman untuk belajar bahasa Indonesia.Kami akan membahas hal-hal mengenai Indonesia, dan bahasa Indonesia, juga tentang hal-hal terkini yang menarik.

(Y): Ee... sebenarnya kapan sih kita menggunakan bahasa Indonesia?

(T): Kalau aku, tidak selalu menggunakan bahasa Indonesia untuk komunikasi sehari-hari. Aku menggunakan bahasa Indonesia misalkan di kantor, karena kolegaku berasal dari beberapa daerah yang berbeda dan juga ada yang dari negara lain. Kalau di rumah sih lebih sering pakainya bahasa Jawa. Dan karena sekarang tinggal di Bali, jadi sedikit menggunakan bahasa Bali, masih belajar sih. Kalau kamu, gimana?

(Y): Ee… ya tentu saja dengan kolega di kampus lebih banyak menggunakan bahasa Jerman atau bahasa Inggris, ya. Tapi tetep, dengan teman-teman Indonesia di negara ini, aku tetap menggunakan bahasa Indonesia. Atau juga bisa waktu menelpon keluarga atau teman di Indonesia. Ee… tapi sebenarnya dengan keluarga aku juga lebih sering menggunakan bahasa Jawa, sih. Nah jadi sebenarnya, tidak semua orang Indonesia menggunakan bahasa Indonesia ya, dalam komunikasi mereka sehari-hari. Fungsi bahasa Indonesia sebenarnya lebih sebagai bahasa persatuan, bahasa nasional, atau bahasa pengantar pendidikan.

(Y): Nah sering kali juga, orang yang belajar bahasa Indonesia secara formal misalkan di universitas atau di kursus, menemukan banyak perbedaan saat menggunakan bahasa Indonesia secara langsung, dengan teman-teman Indonesia mereka. Kenapa ya kira-kira?

(T): Mmm, itu karena adanya ragam bahasa. Dalam bahasa Indonesia, ada ragam bahasa lisan dan tulisan, baku dan tidak baku, dan formal dan tidak formal. Kalau belajar bahasa Indonesia di kelas atau dengan buku, bahan ajar yang dikembangkan itu menggunakan ragam formal. Jadi begitu ngobrol langsung, kok beda banget ya. Contohnya, kita lebih sering menggunakan “enggak” daripada “tidak”. Dan kalau misalkan di kelas kita lebih menggunakan “bagaimana”, tapi begitu ngobrol kita pake “gimana”. Nah untuk itu, supaya tahu kapan kita berbicara formal atau tidak, ee… belajar juga perlu dengan sumber lain. Contohnya dengan nonton film, atau dengan mendengarkan siniar Indonesia seperti Frasa ini.

(T): Nah, kalau alasan belajar bahasa Indonesia, kenapa sih ee perlu belajar bahasa Indonesia?

(Y): Nah, teman-teman mungkin ada yang belum tahu, Indonesia itu negara dengan populasi terbesar keempat di dunia, lho. Jadi bahasa Indonesia juga termasuk dalam sepuluh bahasa dengan penutur terbanyak, baik di Indonesia atau di negara lain. Diaspora Indonesia ada di seluruh dunia. Selain itu, secara tata bahasa, bahasa Indonesia mudah dipelajari, karena struktur kalimatnya yang sama dengan bahasa roman. Kata-kata serapan dalam bahasa Indonesia juga sangat banyak. Misalkan kata serapan dari bahasa Belanda seperti kantor, pabrik, kamar. Dari bahasa Perancis misalnya piknik. Atau dari bahasa Inggris seperti komputer.

(Y): Selain itu, bahasa Indonesia menggunakan aksara latin, berbeda dengan bahasa Asia pada umumnya yang mempunyai aksaranya sendiri, sehingga relatif lebih mudah untuk dipelajari.

(T): Menarik, ya. Alasan lain adalah penggunaan bahasa Indonesia semakin berkembang di lingkup regional maupun internasional. Bahasa Indonesia sudah diajukan menjadi bahasa pengantar di organisasi internasional misalnya ASEAN. Walaupun masih sering sih, kita dengar pertanyaan seperti Indonesia itu di mana? Atau… oh, Bali itu di Indonesia. Rasanya gemas ‘kan dan ingin pertanyaan-pertanyaan seperti itu tidak muncul lagi.

(T): Salah satu cara yang dilakukan pemerintah Indonesia adalah dengan adanya program BIPA. Atau Bahasa Indonesia untuk Penutur Asing. Program ini sebagai acuan dalam belajar bahasa Indonesia. Seperti bahasa asing lainnya, program BIPA juga memiliki tingkatan pelajar dari pemula hingga mahir.

(Y): Nah, oleh karena itu, pemerintah Indonesia sedang gencar nih mempromosikan pembelajaran bahasa Indonesia bagi penutur bahasa asing. Dari program pemerintah ini, bahasa Indonesia sekarang bisa dipelajari di banyak negara, misalkan di Kedutaan Besar Republik Indonesia. Teman-teman bisa nih melihat situs KBRI di negara teman-teman, mungkin ada kursus bahasa Indonesia yang kemungkinan besar gratis yang bisa teman-teman ikuti. Selain itu ada juga banyak sekolah, universitas, misalkan di Australia, Asia maupun Eropa yang memiliki mata kuliah atau bahkan jurusan bahasa Indonesia.

(T): Untuk mendukung program BIPA tersebut dan kerja sama dengan instansi pendidikan di negara-negara lain, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan setiap tahunnya mengadakan seleksi pengajar BIPA yang akan dikirimkan ke lebih dari 20 negara. Jadi teman-teman bisa belajar dengan penutur asli.

(Y): Bener, atau bisa juga ya, mungkin ada teman-teman yang ingin lebih ee… punya jiwa petualang lebih tinggi, gitu. Mereka ingin langsung belajar di Indonesia, misalkan. Itu bisa banget. Karena biaya pendidikan dan biaya hidup di Indonesia tidak mahal. Selain itu ada banyak tempat kursus bahasa. Ee… kalau misalnya mau mencari beasiswa, ada nggak sih pemerintah Indonesia ee menyediakan beasiswa nggak untuk eee orang asing belajar di Indonesia?

(T): Ada dong. Yang pertama ada beasiswa kemitraan negara berkembang, yang lebih dikenal dengan nama Developing Countries Partnership Scholarship. Dengan beasiswa ini, teman-teman bisa mendaftar di program S1 atau magister di kampus-kampus negeri atau swasta di Indonesia yang telah bermitra dengan pemerintah Indonesia. Yang kedua ada beasiswa Darmasiswa, yaitu beasiswa satu tahun untuk teman-teman yang ingin belajar bahasa Indonesia atau kesenian tradisional Indonesia. Selanjutnya, ada beasiswa seni dan budaya Indonesia atau Indonesian Art and Cultures Scholarship untuk belajar kesenian Indonesia.

(Y): Jadi, mari kita belajar bahasa Indonesia bersama-sama.

(musik)

(Y): Ungkapan minggu ini.

(musik)

(T): Ungkapan yang akan kita pelajari minggu ini adalah kata “kita” dan “kami”. Bahasa asing lain seperti bahasa Inggris atau bahasa Perancis tidak membedakan dua kata ganti orang pertama jamak ini. Kata “kita” disebut sebagai kata inklusif, yang artinya orang yang diajak bicara terlibat dalam kegiatan yang disebutkan dalam kalimat. Perhatikan contoh kalimat ini: “Kita belajar bahasa Indonesia”. Siapa “kita”? Aku, Yohanes, dan kamu. Kita belajar bahasa Indonesia bersama.

(T): Sementara pada kalimat “Kami belajar bahasa Indonesia”. “Kami” di sini berarti aku, dan Yohanes saja. Jadi, “kami” adalah kata ganti eksklusif karena kamu sebagai lawan bicara tidak terlibat dalam kegiatan yang kami lakukan. Semoga jelas, ya.

(musik)

(T): Rekomendasi minggu ini.

(musik)

(Y): Untuk rekomendasi minggu ini, kami merekomendasikan sebuah buku berjudul “Sembilan dari Sepuluh Kata Bahasa Indonesia adalah Asing”, yang merupakan buku karangan Alif Danya Munsyi atau lebih dikenal sebagai Remy Sylado. Buku ini diterbitkan pada tahun 1996. Buku ini berisi esai dan catatan kecil tentang bahasa Indonesia. Teman-teman masih ingat ‘kan, tadi kami sudah megatakan bahwa kosa kata bahasa Indonesia banyak yang merupakan hasil serapan dari bahasa lain. Nah, untuk mempelajari lebih lanjut tentang hal ini, kalian bisa membaca esai ini. Semoga menjadi bahan bacaan yang menarik, ya.

(T): Bagi kamu yang memiliki pertanyaan, saran, atau cerita yang ingin dibagikan ke pendengar Frasa lainnya, silakan kirim email ke alamat kontakfrasa@gmail.com atau bisa juga berupa pesan suara ke akun Anchor kami. Nanti tentu akan kami balas, dan cerita yang menarik akan kami bacakan di episode yang akan datang di segmen Surat Pendengar.

(Y): Kami akan mengunggah episode baru setiap hari Rabu. Sampai jumpa minggu depan!

(T & Y): Daag! (musik)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episode 1 - Perdana Episode|Premiere エピソード|初めて Episodio|de estreno الحلقة 1 - العرض الأول Folge 1 - Premiere Épisode 1 - Première エピソード1-プレミア 에피소드 1 - 프리미어 Episódio 1 - Estreia Эпизод 1 - Премьера 第 1 集 - 首映 第 1 集 - 首映 Episodio 1 - Estreno Episode 1 - Premiere

(musik) music 音楽 música (música) (music)

Trias (T): Kalian sedang mendengarkan siniar Frasa, yang membahas tentang Indonesia, bahasa Indonesia, dan berbagai topik lain untuk menemani kalian belajar berbahasa Indonesia. Trias|(T)|You|are|listening to|podcast|Frasa|that|discusses|about|Indonesia|language|Indonesian|and|various|topics|other|to|accompany|you|learning|speaking|Indonesian ||||||||논의하는|||||||||||||| ||||聞いている|||||について|インドネシア||||さまざまな|トピック|||||学ぶ||インドネシア Trias|(T)|Ustedes|están|escuchando|programa de radio|Frasa|que|discute|sobre|Indonesia|idioma|indonesio|y|varios|temas|otros|para|acompañar|ustedes|aprender|a hablar|indonesio Trias (T): Posloucháte vysílání Phrase, které pojednává o Indonésii, indonéském jazyce a různých dalších tématech, která vás provázejí učením se indonéštiny. Trias (T): Sie hören die Sendung von Phrase, die Indonesien, die indonesische Sprache und verschiedene andere Themen behandelt, die Sie beim Indonesischlernen begleiten. Trias (T) : Vous écoutez l'émission Phrase, qui traite de l'Indonésie, de la langue indonésienne, et de divers autres sujets pour vous accompagner dans l'apprentissage de l'indonésien. トリアス(T):皆さんは、インドネシア、インドネシア語、そしてインドネシア語を学ぶためのさまざまなトピックについて話し合うポッドキャスト「フラーサ」を聞いています。 Trias (T): Están escuchando el pódcast Frasa, que habla sobre Indonesia, el idioma indonesio y varios otros temas para acompañarlos en su aprendizaje del idioma indonesio. Trias (T): You are listening to the podcast Frasa, which discusses Indonesia, the Indonesian language, and various other topics to accompany you in learning the Indonesian language.

(musik) music música (musique) (音楽) (música) (music)

(T): Halo, apakabar? |Hello| ||お元気ですか |Hola|¿cómo estás (F): Hallo, wie geht es dir? (Q) : Bonjour, comment allez-vous ? (T):こんにちは、お元気ですか? (T): Hola, ¿cómo están? (T): Hello, how are you? Selamat datang di episode perdana siniar Frasa. Welcome|to|in|episode|first|podcast|Frasa ようこそ|ようこそ|||初回|| Bienvenido|a|en|episodio|inaugural|podcast|Frasa Willkommen bei der ersten Folge des Phrase-Podcasts. Bienvenue à la première de l'émission Phrases. フラーザの初回エピソードへようこそ。 Bienvenidos al episodio inaugural del pódcast Frasa. Welcome to the first episode of the Phrase podcast.

Yohanes (Y): Seperti di penjelasan sebelumnya, kami akan menemani kalian untuk belajar dan mempraktikkan bahasa Indonesia dengan berdiskusi bersama. Yohanes||As|in|explanation|previous|we|will|accompany|you (plural)|to|learn|and|practice|language|Indonesian|by|discussing|together ヨハネ||ように||説明|||する|伴う|||||実践する||||ディスカッション|一緒に Yohanes||Como|en|explicación|anterior|nosotros|(verbo auxiliar futuro)|acompañar|ustedes|para|aprender|y|practicar|idioma|indonesio|con|discutir|juntos Yohanes (Y): Wie bereits erwähnt, begleiten wir Sie beim Erlernen und Üben von Indonesisch, indem wir gemeinsam diskutieren. ヨハネス(Y):前回の説明でもお話ししたように、我々は皆さんと一緒にインドネシア語を学んで実践するお手伝いをします。 Yohanes (Y): Como se explicó anteriormente, los acompañaremos para aprender y practicar el idioma indonesio a través de discusiones juntos. Yohanes (Y): As explained earlier, we will accompany you to learn and practice Indonesian by discussing together. Selain diskusi, kami juga akan membahas ungkapan sehari-hari, memberi rekomendasi lagu, buku dan lain-lain, dan juga akan menjawab pertanyaan kalian tentang bahasa Indonesia. Besides|discussion|we|also|will|discuss|expressions|||giving|recommendations|songs|books|and|||and|also|will|answer|questions|you|about|language|Indonesian それに|ディスカッション|私たち|||話す|表現|日々|日常|与える|推薦||本||他|他|そして|||答える|質問|||言語|インドネシア Además|discusión|nosotros|también|(verbo auxiliar futuro)|discutir|expresiones|||dar|recomendaciones|canción|libro|y|||y|también|(verbo auxiliar futuro)|responder|preguntas|ustedes|sobre|idioma|indonesio Neben Diskussionen diskutieren wir auch alltägliche Ausdrücke, geben Empfehlungen für Lieder, Bücher und anderes und beantworten auch Ihre Fragen zur indonesischen Sprache. ディスカッションに加えて、日常会話の表現を取り上げたり、曲、本などの推薦をしたり、インドネシア語に関する皆さんの質問にお答えしたりもします。 Además de las discusiones, también abordaremos expresiones cotidianas, daremos recomendaciones de canciones, libros y más, y también responderemos a sus preguntas sobre el idioma indonesio. In addition to discussions, we will also cover everyday expressions, give recommendations for songs, books, and more, and we will also answer your questions about the Indonesian language.

(T): Siniar ini akan tayang satu minggu satu kali. |This podcast|this|will|air|one|week|one|time ||||放送する||週||回 |El podcast|este|será|transmitido|una|vez|una|semana (T): Toto vysílání se bude vysílat jednou týdně. (T): Diese Sendung wird einmal pro Woche ausgestrahlt. (T): このポッドキャストは週に1回放送されます。 (T): Este pódcast se emitirá una vez a la semana. (T): This podcast will air once a week. Nah, di episode pertama ini, kalau kata pepatah, tak kenal maka tak sayang. Well|in|episode|first|this|if|saying|proverb|not|familiar|then|not|love |||||もし|言葉|ことわざ|不|知らない|なら|な|愛情 Bueno|en|episodio|primero|este|si|dicho|proverbio|no|conocer|entonces|no|querer No, v této první epizodě, pokud se říká, neznáš to, nemiluješ to. Also, in dieser ersten Episode, wenn das Sprichwort sagt, wenn du es nicht weißt, liebst du es nicht. さて、最初のエピソードでは、ことわざにあるように、知らなければ愛せない。 Bueno, en este primer episodio, como dice el refrán, no hay amor sin conocimiento. Well, in this first episode, as the saying goes, you can't love what you don't know. Jadi kita akan mulai dengan perkenalan, siapa sih kami, dan apa sih Frasa itu? So|we|will|start|with|introductions|who|really|we|and|what|really|Phrase|that |||始める|~で||||||何|何|| Entonces|nosotros|(verbo auxiliar futuro)|comenzar|con|introducción|quién|realmente|nosotros|y|qué|realmente|Frase|eso Začneme tedy úvodem, kdo jsme a co je to fráze? Wir beginnen also mit einer Einführung, wer sind wir und was ist eine Phrase? だから、自己紹介から始めましょう。我々は誰で、フレーズとは何ですか? Así que comenzaremos con una introducción, ¿quiénes somos y qué es Frasa? So we will start with an introduction, who are we, and what is Frasa? Namaku Trias, saat ini aku tinggal di Denpasar, Bali. My name|Trias|now|this||lives|in|Denpasar|Bali Mi nombre|Trias|ahora|este||vive|en|Denpasar|Bali Mein Name ist Trias, derzeit lebe ich in Denpasar, Bali. 私の名前はトリアスです。現在、バリ州デンパサールに住んでいます。 Me llamo Trias, actualmente vivo en Denpasar, Bali. My name is Trias, and I currently live in Denpasar, Bali. Aku bekerja di industri pariwisata, selain itu aku juga mengajar bahasa Perancis. I|work|in|industry|tourism|besides|that|I|also|teach|language|French Yo|trabajo|en|industria|turismo|además|eso|yo|también|enseño|idioma|Francés Ich arbeite in der Tourismusbranche, aber ich unterrichte auch Französisch. Trabajo en la industria del turismo, además también enseño francés. I work in the tourism industry, and I also teach French. Di siniar, ini aku nggak sendiri, ada juga temanku…. Here|in this place|this|I|not|alone|there is|also|my friend |ラジオ番組||||||| En|siniar|esto|yo|no|solo|hay|también|mi amigo Hierar, ich bin nicht allein, es gibt auch meine Freunde.... En este podcast, no estoy solo, también está mi amigo.... In this podcast, I'm not alone, my friend is also here....

(Y): Nah, kalau aku Yohannes. |Well|if|I|Yohannes |Bueno|si|yo|Yohannes (Y): No, když jsem Johannes. (Y): Nun, wenn ich Johannes bin. (Y):ええと、私がヨハネスなら。 (Y): Bueno, yo soy Yohannes. (Y): Well, I'm Yohannes. Sekarang tinggal di Dortmund, Jerman. Now|lives|in|Dortmund|Germany Ahora|vive|en|Dortmund|Alemania Ahora vivo en Dortmund, Alemania. Currently living in Dortmund, Germany. Aku bekerja di kampus sebagai peneliti post-doktoral di bidang matematika terapan. I|work|at|campus|as|researcher|||in|field|mathematics|applied |||||||||||応用 Yo|trabajo|en|campus|como|investigador|||en|campo|matemáticas|aplicada Ich arbeite auf dem Campus als Post-Doktorand im Bereich der angewandten Mathematik. Trabajo en el campus como investigador postdoctoral en el campo de las matemáticas aplicadas. I work at the campus as a post-doctoral researcher in the field of applied mathematics. Meskipun aku tidak mengajar bahasa, tapi aku antusias pada bahasa Indonesia. Although|I|do not|teach|language|but|I|enthusiastic|about|language|Indonesian |||||||熱心||| Aunque|yo|no|enseño|idioma|pero|yo|entusiasta|por|idioma|indonesio I když jazyk neučím, jsem z indonéštiny nadšený. Auch wenn ich keine Sprachen unterrichte, bin ich begeistert von Indonesisch. Aunque no enseño idiomas, tengo entusiasmo por el idioma indonesio. Although I do not teach language, I am enthusiastic about the Indonesian language. Menurutku bahasa Indonesia itu mudah namun kompleks. I think|language|Indonesian|it|easy|but|complex Según yo|idioma|indonesio|eso|fácil|pero|complejo Ich denke, Indonesisch ist einfach, aber komplex. Creo que el indonesio es fácil pero complejo. I think the Indonesian language is easy yet complex. Misalnya, dibandingkan dengan bahasa Inggris, bahasa Indonesia tidak memiliki perubahan bentuk kata kerja terhadap waktu. For example|compared|to|language|English|language|Indonesian|not|has|changes|form|word|verb|against|tense Por ejemplo|comparado|con|idioma|Inglés|idioma|Indonesio|no|tiene|cambio|forma|de|verbo|en relación con|tiempo Zum Beispiel hat Indonesisch im Vergleich zu Englisch keine Änderung der Verbform mit der Zeit. たとえば、英語と比較して、インドネシア語では動詞の形が時間とともに変化することはありません。 Por ejemplo, en comparación con el inglés, el indonesio no tiene cambios en la forma del verbo según el tiempo. For example, compared to English, the Indonesian language does not have verb conjugations for tense. Juga kata kerjanya tidak berubah tergantung subjek. Also|word|its verb|not|changes|depending on|subject También|palabra|su verbo|no|cambia|dependiendo|sujeto Také sloveso se nemění v závislosti na předmětu. また、動詞は主題によって変わりません。 También el verbo no cambia dependiendo del sujeto. Also, the verbs do not change depending on the subject. Tapi Bahasa Indonesia juga memiliki kesulitannya sendiri. But|Language|Indonesian|also|has|its difficulties|own Pero|idioma|indonesio|también|tiene|sus dificultades|propias Aber Indonesisch hat auch seine eigenen Schwierigkeiten. Pero el idioma indonesio también tiene sus propias dificultades. But Indonesian also has its own difficulties. Misalnya kata kerja yang berubah tergantung dari awalan dan akhirannya. For example|word|verb|that|changes|depends|on|prefix|and|suffix Por ejemplo|palabra|verbo|que|cambia|depende|de|prefijo|y|sufijo So ändern sich beispielsweise Verben je nach Präfix und Suffix. Por ejemplo, los verbos que cambian dependiendo de los prefijos y sufijos. For example, verbs that change depending on their prefixes and suffixes. Nah, ini tentu akan kami bahas di episode-episode selanjutnya ya. Well|this|certainly|will|we|discuss|in|||next|right Bueno|esto|seguramente|será|nosotros|discutiremos|en|||siguientes|ya Nun, darüber werden wir natürlich in den nächsten Folgen sprechen. Bueno, esto por supuesto lo discutiremos en los próximos episodios. Well, we will certainly discuss this in the upcoming episodes.

(Y): Itu adalah salah satu motivasi kami dalam membuat siniar ini. |That|is|one|of|motivation|our|in|creating|podcast|this |Eso|es|uno|uno|motivación|nuestra|en|hacer|pódcast|este (Y): Das war einer unserer Beweggründe, diese Sendung zu machen. (Y): Esa es una de nuestras motivaciones para hacer este pódcast. (Y): That is one of our motivations for creating this podcast. Selain itu, ee alasan apa lagi sih yang membuat kita membuat siniar ini? Besides|that|um|reason|what|else|particle for emphasis|that|makes|us|create|podcast|this Además|eso|eh|razón|qué|más|partícula interrogativa|que|hace|nosotros|hacer|podcast|este Abgesehen davon, welche anderen Gründe veranlassen uns, diese Sendung zu machen? Además, ¿qué otras razones hay para que hagamos este pódcast? Besides that, what other reasons do we have for making this podcast?

(T): Kami membuat siniar ini karena tidak banyak konten yang tersedia di internet yang dapat menjadi rujukan bagi teman-teman yang sedang mempelajari bahasa Indonesia. |We|create|podcast|this|because|not|much|content|that|available|on|internet|that|can|be|reference|for|||who|currently|studying|language|Indonesian |Nosotros|hacemos|pódcast|este|porque|no|mucho|contenido|yang|disponible|en|internet|yang|puede|ser|referencia|para|||yang|que están|aprendiendo|idioma|indonesio (T): Wir haben diese Sendung gemacht, weil im Internet nicht viele Inhalte verfügbar sind, die als Referenz für Freunde dienen können, die Indonesisch lernen. (T): Hacemos este pódcast porque no hay mucho contenido disponible en internet que pueda ser una referencia para los amigos que están aprendiendo indonesio. (T): We created this podcast because there isn't much content available on the internet that can serve as a reference for friends who are learning Indonesian. Ada sih beberapa situs dan aplikasi daring yang menyediakan kursus bahasa Indonesia namun terbatas. There is|indeed|several|sites|and|applications|online|that|provide|courses|language|Indonesian|but|limited Hay|sí|algunos|sitios|y|aplicaciones|en línea|que|ofrecen|cursos|idioma|indonesio|pero|limitados Hay algunos sitios y aplicaciones en línea que ofrecen cursos de indonesio, pero son limitados. There are some websites and online applications that offer Indonesian language courses, but they are limited. Tidak seperti bahasa lain yang materi dan bahan belajarnya melimpah dan banyak pilihan. Not|like|language|other|that|material|and|resources|learning|abundant|and|many|options |||||||||豊富||| No|como|idioma|otro|que|material|y|recursos|de aprendizaje|abundante|y|muchas|opciones Im Gegensatz zu anderen Sprachen, für die es eine Fülle von Lernmaterialien und viele Möglichkeiten gibt. A diferencia de otros idiomas, donde el material y los recursos de aprendizaje son abundantes y hay muchas opciones. Unlike other languages, the materials and learning resources are abundant and have many options.

(T): Selain itu, berawal dari pengalaman, karena kami juga sangat tertarik belajar bahasa. |In addition|that|starting|from|experience|because|we|also|very|interested|learning|language ||||||||||興味がある|| |Además|eso|comenzó|de|experiencia|porque|nosotros|también|muy|interesados|aprender|idioma (T): Außerdem fängt es mit Erfahrung an, weil wir auch sehr daran interessiert sind, Sprachen zu lernen. (T): Además, todo comenzó por la experiencia, porque también estamos muy interesados en aprender idiomas. (T): In addition, it started from experience, because we are also very interested in learning languages. Aku sendiri belajar bahasa asing. I|alone|learn|language|foreign Yo|solo|aprendo|idioma|extranjero Yo también aprendo un idioma extranjero. I myself am learning a foreign language. Salah satunya adalah bahasa Perancis. One|of them|is|language|French Uno|de|es|idioma|Francés Uno de ellos es el francés. One of them is the French language. Dan selain belajar di kelas dengan buku, aku sangat terbantu dengan adanya platform-platform untuk belajar bahasa asing seperti video-video YouTube, siniar, kuis, games, dan sebagainya. And|besides|learning|in|class|with|books|I|very|helped|by|the existence of|||for|learning|language|foreign|such as|||YouTube|podcasts|quizzes|games|and|so on Y|además de|estudiar|en|clase|con|libro|yo|muy|ayudado|con|la existencia de|||para|aprender|idioma|extranjero|como|||YouTube|pódcast|cuestionarios|juegos|y|etc Und neben dem Lernen im Unterricht mit Büchern hilft mir das Vorhandensein von Plattformen zum Erlernen von Fremdsprachen wie YouTube-Videos, Podcasts, Quizze, Spiele usw. sehr. Y además de aprender en clase con libros, me ayuda mucho tener plataformas para aprender idiomas extranjeros como videos de YouTube, pódcast, cuestionarios, juegos, y demás. And besides studying in class with books, I am very helped by the existence of platforms for learning foreign languages such as YouTube videos, podcasts, quizzes, games, and so on.

(T): Nah, kalau kamu gimana, Yo? |Well|if|you|how|Yo |Bueno|si|tú|cómo|Yo (T): Nun, wie sieht es mit dir aus, Yo? (T): Bueno, ¿y tú, Yo? (T): So, how about you, Yo? ‘Kan tinggal di Jerman tuh, pasti ngomong bahasa Jerman ‘kan, atau bahasa Inggris. Surely|living|in|Germany|that|surely|speaks|language|German|right|or|language|English (ya)|vive|en|Alemania|eso|seguramente|habla|idioma|alemán|(¿verdad)|o|idioma|inglés „Du lebst in Deutschland, du musst Deutsch sprechen, richtig, oder Englisch. ‘Viviendo en Alemania, seguro hablas alemán, ¿no? O inglés. Living in Germany, you must be speaking German, right, or English. Gimana sih kalau kamu belajar bahasa asing? How|actually|if|you|learn|language|foreign Cómo|en realidad|si|tú|aprendes|idioma|extranjero Wie wäre es, wenn Sie eine Fremdsprache lernen? ¿Cómo es que aprendes un idioma extranjero? How do you learn foreign languages?

(Y): Ya, bener banget. |Yes|correct|very |Sí|correcto|mucho (Y): Ja, wirklich. (Y): Sí, es verdad. (Y): Yes, that's absolutely right. Ee jadi aku sekarang sedang belajar bahasa Jerman. well|so|I|now|currently|learning|language|German Ee|así que|yo|ahora|está|aprendiendo|idioma|alemán Así que ahora estoy aprendiendo alemán. So, I am currently learning German. Ee jadi aku menggunakan buku-buku ee tata bahasa untuk belajar tata bahasa Jerman, dan selain itu aku juga menggunakan ee aplikasi daring untuk latihan ee tata bahasa, dan ee kosa kata sehari-hari. um|so|I|use|||um|grammar|language|to|learn|grammar|language|German|and|besides|that|I|also|use|um|application|online|for|practice|um|grammar|language|and|um|vocabulary|words|| ||||||||||||||||||||||||||||||語彙||| Ee|entonces|yo|uso|||ee|gramática|idioma|para|aprender|gramática|idioma|alemán|y|además|eso|yo|también|uso|ee|aplicación|en línea|para|práctica|ee|gramática|idioma|y|ee|vocabulario|palabras|| Also benutze ich Grammatikbücher, um die deutsche Grammatik zu lernen, und daneben benutze ich auch Online-Apps, um Grammatik und Alltagsvokabeln zu üben. Así que estoy usando libros de gramática para aprender la gramática alemana, y además también estoy usando aplicaciones en línea para practicar la gramática y el vocabulario diario. So, I am using grammar books to learn German grammar, and besides that, I am also using online applications to practice grammar and everyday vocabulary. Dan aku merasa sangat terbantu dengan adanya platform-platform ini. And|I|feel|very|helped|by|the existence of|||this Y|yo|me siento|muy|ayudado|con|la existencia de|||estas そして、これらのプラットフォームがあると非常に便利だと思います。 Y me siento muy ayudado con la existencia de estas plataformas. And I feel very helped by the existence of these platforms. Oleh karena itu, kami juga ingin membuat platform yang sama bagi teman-teman untuk belajar bahasa Indonesia.Kami akan membahas hal-hal mengenai Indonesia, dan bahasa Indonesia, juga tentang hal-hal terkini yang menarik. By|because|that|we|also|want|to create|platform|that|same|for|||to|learn|language|Indonesian|We|will|discuss|||about|Indonesia|and|language|Indonesian|also|about|||current|that|interesting Por|porque|eso|nosotros|también|queremos|crear|plataforma|yang|igual|para|||para|aprender|idioma|indonesio|Nosotros|(verbo auxiliar futuro)|discutiremos|||sobre|Indonesia|y|idioma|indonesio|también|sobre|||actuales|yang|interesantes Deshalb wollen wir auch eine gemeinsame Plattform für Freunde schaffen, um Indonesisch zu lernen, auf der wir über Indonesien und die indonesische Sprache sowie über die neuesten interessanten Dinge diskutieren. そのため、友達がインドネシア語を学ぶための共通のプラットフォームを作りたいと考えています。インドネシアについて、インドネシア語について、そして最新の興味深いことについて話し合います。 Por lo tanto, también queremos crear una plataforma similar para que los amigos aprendan indonesio. Hablaremos sobre cosas relacionadas con Indonesia, el idioma indonesio, y también sobre temas actuales que son interesantes. Therefore, we also want to create the same platform for friends to learn Indonesian. We will discuss things about Indonesia, the Indonesian language, and also about current interesting topics.

(Y): Ee... sebenarnya kapan sih kita menggunakan bahasa Indonesia? |uh||when|particle|we|use|language|Indonesian |Eh|actually|when|particle for emphasis|we|use|language|Indonesian (Y): Ee... Wann verwenden wir eigentlich Indonesisch? (Y): Ee... en realidad, ¿cuándo usamos el idioma indonesio? (Y): Uh... actually, when do we use the Indonesian language?

(T): Kalau aku, tidak selalu menggunakan bahasa Indonesia untuk komunikasi sehari-hari. |If|I|not|always|use|language|Indonesian|for|communication|| |Si|yo|no|siempre|uso|idioma|indonesio|para|comunicación|| (T): En mi caso, no siempre uso el idioma indonesio para la comunicación diaria. (T): For me, I don't always use Indonesian for daily communication. Aku menggunakan bahasa Indonesia misalkan di kantor, karena kolegaku berasal dari beberapa daerah yang berbeda dan juga ada yang dari negara lain. I|use|language|Indonesian|for example|in|office|because|my colleague|comes|from|several|regions|that|different|and|also|there are|that|from|country|other Yo|uso|idioma|Indonesio|por ejemplo|en|oficina|porque|mis colegas|provienen|de|varios|regiones|que|diferentes|y|también|hay|que|de|país|otro Ich verwende Indonesisch zum Beispiel im Büro, denn meine Kollegen kommen aus verschiedenen Regionen und einige aus anderen Ländern. 私の同僚はさまざまな地域から来ており、一部は他の国から来ているので、たとえば仕事でインドネシア語を使用しています。 Uso el idioma indonesio, por ejemplo, en la oficina, porque mis colegas provienen de varias regiones diferentes y también hay algunos de otros países. I use Indonesian, for example, at the office, because my colleagues come from different regions and some are from other countries. Kalau di rumah sih lebih sering pakainya bahasa Jawa. If|at|home|indeed|more|often|uses|language|Javanese Si|en|casa|en realidad|más|a menudo|lo usa|idioma|javanés Zu Hause verwende ich normalerweise Javanisch. En casa, en cambio, suelo usar más el idioma javanés. At home, I usually use Javanese. Dan karena sekarang tinggal di Bali, jadi sedikit menggunakan bahasa Bali, masih belajar sih. And|because|now|live|in|Bali|so|a little|using|language|Balinese|still|learning|though Y|porque|ahora|vive|en|Bali|así que|un poco|usa|idioma|Balinés|todavía|aprendiendo|sí Y debido a que ahora vivo en Bali, así que uso un poco el idioma balinés, todavía estoy aprendiendo. And since I now live in Bali, I use Balinese a little, still learning though. Kalau kamu, gimana? If|you|how Si|tú|cómo ¿Y tú, cómo estás? How about you?

(Y): Ee… ya tentu saja dengan kolega di kampus lebih banyak menggunakan bahasa Jerman atau bahasa Inggris, ya. |uh|yes|certainly|only|with|colleagues|at|campus|more|often|using|language|German|or|language|English|yes |Eh|sí|por supuesto|solo|con|colegas|en|campus|más|mucho|usando|idioma|alemán|o|idioma|inglés|sí (Y): Ee... ja, natürlich mit Kollegen auf dem Campus, die mehr Deutsch oder Englisch sprechen, ja. (Y):ええ…はい、もちろん、キャンパスの同僚はほとんどドイツ語か英語を使っています、はい。 (Y): Ee... sí, por supuesto que con los colegas en la universidad uso más el alemán o el inglés, sí. (Y): Uh... of course, with colleagues at campus, I use German or English more often. Tapi tetep, dengan teman-teman Indonesia di negara ini, aku tetap menggunakan bahasa Indonesia. But|still|with|||Indonesian|in|country|this|I|still|use|language|Indonesian Pero|aún|con|||Indonesia|en|país|este|yo|siempre|usando|idioma|Indonesia Aber trotzdem, mit indonesischen Freunden in diesem Land, benutze ich immer noch Indonesisch. しかし、それでも、この国のインドネシア人の友達と一緒に、私はまだインドネシア語を使用しています。 Pero aún así, con mis amigos indonesios en este país, sigo usando el indonesio. But still, with my Indonesian friends in this country, I continue to use Indonesian. Atau juga bisa waktu menelpon keluarga atau teman di Indonesia. Or|also|can|when|calling|family|or|friend|in|Indonesia O|también|puede|cuando|llamar|familia|o|amigo|en|Indonesia Oder es kann auch Zeit sein, Familie oder Freunde in Indonesien anzurufen. O también puedo usarlo cuando llamo a la familia o amigos en Indonesia. Or it could also be when I call family or friends in Indonesia. Ee… tapi sebenarnya dengan keluarga aku juga lebih sering menggunakan bahasa Jawa, sih. uh|but|actually|with|family|I|also|more|often|use|language|Javanese| Eh|pero|en realidad|con|familia|yo|también|más|a menudo|usando|idioma|javanés| Ee… pero en realidad con mi familia también suelo usar más el idioma javanés. Uh... but actually, with my family, I also more often use Javanese. Nah jadi sebenarnya, tidak semua orang Indonesia menggunakan bahasa Indonesia ya, dalam komunikasi mereka sehari-hari. well|so|actually|not|all|people|Indonesian|use|language|Indonesian|yes|in|communication|their|| Bueno|entonces|en realidad|no|todos|personas|Indonesia|usan|idioma|indonesio|sí|en|comunicación|ellos|| Así que en realidad, no todas las personas en Indonesia utilizan el indonesio en su comunicación diaria. So actually, not all Indonesians use Indonesian in their daily communication. Fungsi bahasa Indonesia sebenarnya lebih sebagai bahasa persatuan, bahasa nasional, atau bahasa pengantar pendidikan. The function|language|Indonesian|actually|more|as|language|unity|language|national|or|language|medium|education Función|idioma|Indonesio|en realidad|más|como|idioma|unidad|idioma|nacional|o|idioma|de instrucción|educación Die Funktion des Indonesischen ist eigentlich eher eine Einheitssprache, die Landessprache oder die Unterrichtssprache für die Bildung. La función del indonesio es más como un idioma de unidad, un idioma nacional, o un idioma de enseñanza. The function of the Indonesian language is actually more as a language of unity, a national language, or a language of instruction in education.

(Y): Nah sering kali juga, orang yang belajar bahasa Indonesia secara formal misalkan di universitas atau di kursus, menemukan banyak perbedaan saat menggunakan bahasa Indonesia secara langsung, dengan teman-teman Indonesia mereka. |Well|often|times|also|people|who|learn|language|Indonesian|formally|formal|for example|at|university|or|at|course|find|many|differences|when|using|language|Indonesian|directly|directly|with|||Indonesian|they |Bueno|a menudo|veces|también|persona|que|aprende|idioma|indonesio|de manera|formal|por ejemplo|en|universidad|o|en|curso|encuentra|muchas|diferencias|cuando|usa|idioma|indonesio|de manera|directa|con|||indonesios|ellos (Y): Nun, oft finden auch Leute, die Indonesisch formell lernen, zum Beispiel an der Universität oder in Kursen, viele Unterschiede, wenn sie Indonesisch direkt mit ihren indonesischen Freunden verwenden. (Y): A menudo, las personas que aprenden indonesio de manera formal, por ejemplo en la universidad o en cursos, encuentran muchas diferencias al usar el indonesio directamente con sus amigos indonesios. (Y): Well, often, people who learn Indonesian formally, for example at a university or in a course, find many differences when using Indonesian directly with their Indonesian friends. Kenapa ya kira-kira? Why|I wonder|| Por qué|ya|| Warum denken Sie? ¿Por qué será? Why do you think that is?

(T): Mmm, itu karena adanya ragam bahasa. |Mmm|it|because|the existence of|variety|languages |||||種類| |Mmm|eso|porque|la existencia|variedad|idioma (T): Mmm, das liegt an der Sprachenvielfalt. (T): Mmm, eso es por la variedad de lenguas. (T): Mmm, that's because of the variety of languages. Dalam bahasa Indonesia, ada ragam bahasa lisan dan tulisan, baku dan tidak baku, dan formal dan tidak formal. In|language|Indonesian|there is|variety|language|spoken|and|written|standard|and|not|standard|and|formal|and|not|formal |||||||||標準|||||||| En|idioma|Indonesia|hay|variedad|idioma|oral|y|escrito|estándar|y|no|estándar|y|formal|y|no|formal Auf Indonesisch gibt es verschiedene gesprochene und geschriebene Sprachen, Standard- und Nicht-Standardsprachen sowie formell und informell. En indonesio, hay variedades de lenguaje oral y escrito, formal e informal, y estándar y no estándar. In Indonesian, there are varieties of spoken and written language, standard and non-standard, and formal and informal. Kalau belajar bahasa Indonesia di kelas atau dengan buku, bahan ajar yang dikembangkan itu menggunakan ragam formal. If|learning|language|Indonesian|in|class|or|with|book|material|teaching|that|developed|it|uses|variety|formal Si|estudiar|idioma|Indonesio|en|clase|o|con|libro|material|enseñanza|que|desarrollado|eso|utiliza|registro|formal Si aprendes indonesio en clase o con libros, el material didáctico desarrollado utiliza la variedad formal. When learning Indonesian in class or with books, the teaching materials developed use the formal variety. Jadi begitu ngobrol langsung, kok beda banget ya. So|like that|talking|directly|why|different|really|huh Entonces|así|hablar|directamente|por qué|diferente|mucho|¿verdad Así que cuando hablamos directamente, parece muy diferente. So when chatting directly, it feels very different. Contohnya, kita lebih sering menggunakan “enggak” daripada “tidak”. For example|we|more|often|use|no|than|not Por ejemplo|nosotros|más|a menudo|usamos|no|que|no Por ejemplo, usamos más "enggak" que "tidak". For example, we more often use 'enggak' instead of 'tidak'. Dan kalau misalkan di kelas kita lebih menggunakan “bagaimana”, tapi begitu ngobrol kita pake “gimana”. And|if|for example|in|class|we|more|use|how|but|as soon as|we chat|we|use|how Y|si|por ejemplo|en|clase|nosotros|más|usamos|cómo|pero|así|hablamos|nosotros|usamos|cómo Y si en nuestra clase usamos más "cómo", pero cuando hablamos usamos "gimana". And if in our class we use "how" more, but when we chat we use "gimana". Nah untuk itu, supaya tahu kapan kita berbicara formal atau tidak, ee… belajar juga perlu dengan sumber lain. well|for|that|so that|we know|when|we|speak|formally|or|not|um|learning|also|needs|with|sources|other Bueno|para|eso|para que|sepa|cuándo|nosotros|hablamos|formal|o|no|eh|estudiar|también|necesita|con|fuente|otra Bueno, para eso, para saber cuándo hablamos de manera formal o no, eh... también es necesario aprender de otras fuentes. Well, in order to know when we are speaking formally or not, um... learning also needs to be done with other sources. Contohnya dengan nonton film, atau dengan mendengarkan siniar Indonesia seperti Frasa ini. For example|by|watching|movie|or|by|listening|podcast|Indonesian|like|this phrase|this Por ejemplo|con|ver|película|o|con|escuchar|podcast|Indonesia|como|frase|esta Por ejemplo, viendo películas, o escuchando pódcast en indonesio como Frasa ini. For example, by watching movies, or by listening to Indonesian podcasts like this phrase.

(T): Nah, kalau alasan belajar bahasa Indonesia, kenapa sih ee perlu belajar bahasa Indonesia? |Well|if|reason|to learn|language|Indonesian|why|really|um|need|to learn|language|Indonesian |Bueno|si|razón|aprender|idioma|indonesio|por qué||eh|necesita|aprender|idioma|indonesio (T): Bueno, si hablamos de la razón para aprender indonesio, ¿por qué es necesario aprender indonesio? (T): So, what's the reason for learning Indonesian, why is it necessary to learn Indonesian?

(Y): Nah, teman-teman mungkin ada yang belum tahu, Indonesia itu negara dengan populasi terbesar keempat di dunia, lho. |Well|||maybe|there are|who|not yet|know|Indonesia|that|country|with|population|largest|fourth|in|world|you know |Bueno|||tal vez|hay|que|aún|saben|Indonesia|es|país|con|población|más grande|cuarta|en|mundo|partícula de énfasis (Y): Bueno, amigos, tal vez algunos no lo sepan, Indonesia es el cuarto país con la mayor población del mundo. (Y): Well, friends, some of you may not know that Indonesia is the fourth most populous country in the world. Jadi bahasa Indonesia juga termasuk dalam sepuluh bahasa dengan penutur terbanyak, baik di Indonesia atau di negara lain. So|language|Indonesian|also|included|in|ten|languages|with|speakers|most|both|in|Indonesia|or|in|country|other |||||||||話者|||||||| Entonces|idioma|Indonesio|también|incluido|en|diez|idiomas|con|hablantes|más numerosos|tanto|en|Indonesia|o|en|país|otros Por lo tanto, el idioma indonesio también está entre los diez idiomas con más hablantes, tanto en Indonesia como en otros países. So, Indonesian is also among the ten languages with the most speakers, both in Indonesia and in other countries. Diaspora Indonesia ada di seluruh dunia. The diaspora|Indonesia|is|in|all|the world Diáspora|Indonesia|está|en|todo|el mundo La diáspora indonesia está en todo el mundo. The Indonesian diaspora is spread all over the world. Selain itu, secara tata bahasa, bahasa Indonesia mudah dipelajari, karena struktur kalimatnya yang sama dengan bahasa roman. Besides|that|in terms of|grammar|language|language|||||||||||Romance |||||||||||文||||| Además|eso|de manera|gramática|idioma|idioma|||||||||||romance Además, gramaticalmente, el idioma indonesio es fácil de aprender, debido a que su estructura de oraciones es similar a la de los idiomas romances. In addition, grammatically, Indonesian is easy to learn because its sentence structure is similar to that of Romance languages. Kata-kata serapan dalam bahasa Indonesia juga sangat banyak. ||loan|in|language|Indonesian|also|very|numerous ||借用語|||||| ||de préstamo|en|idioma|indonesio|también|muy|numerosas Las palabras adoptadas en el idioma indonesio también son muy numerosas. Loanwords in the Indonesian language are also very numerous. Misalkan kata serapan dari bahasa Belanda seperti kantor, pabrik, kamar. for example|word|loan|from|language|Dutch|such as|office|factory|room Por ejemplo|palabra|préstamo|de|idioma|neerlandés|como|oficina|fábrica|habitación Por ejemplo, palabras adoptadas del idioma neerlandés como oficina, fábrica, habitación. For example, loanwords from Dutch such as office, factory, room. Dari bahasa Perancis misalnya piknik. From|language|French|for example|picnic De|idioma|Francés|por ejemplo|picnic Del francés, por ejemplo, picnic. From French, for instance, picnic. Atau dari bahasa Inggris seperti komputer. Or|from|language|English|like|computer O|de|idioma|Inglés|como|computadora O del inglés, como computadora. Or from English like computer.

(Y): Selain itu, bahasa Indonesia menggunakan aksara latin, berbeda dengan bahasa Asia pada umumnya yang mempunyai aksaranya sendiri, sehingga relatif lebih mudah untuk dipelajari. |In addition|that|language|Indonesian|uses|script|Latin|different|from|languages|Asian|in|general|that|have|their own scripts|own|so|relatively|more|easy|to|be learned |Además|eso|idioma|Indonesio|usa|escritura|latina|diferente|con|idioma|Asiático|en|general|que|tiene|su escritura|propia|por lo tanto|relativamente|más|fácil|para|aprender (Y): Außerdem verwendet Indonesisch im Gegensatz zu vielen asiatischen Sprachen, die eine eigene Schrift haben, die lateinische Schrift, was das Erlernen der Sprache relativ erleichtert. (Y): Además, el idioma indonesio utiliza el alfabeto latino, a diferencia de la mayoría de los idiomas asiáticos que tienen su propio sistema de escritura, lo que lo hace relativamente más fácil de aprender. (Y): In addition, the Indonesian language uses the Latin script, unlike most Asian languages that have their own scripts, making it relatively easier to learn.

(T): Menarik, ya. |Interesting|yes |Interesante|sí (T): Interesante, ¿no? (T): Interesting, isn't it? Alasan lain adalah penggunaan bahasa Indonesia semakin berkembang di lingkup regional maupun internasional. Reason|other|is|use|language|Indonesian|increasingly|developed|in|scope|regional|as well as|international Razón|otra|es|uso|idioma|indonesio|cada vez|se desarrolla|en|ámbito|regional|así como|internacional Otra razón es que el uso del idioma indonesio está en constante desarrollo tanto a nivel regional como internacional. Another reason is that the use of the Indonesian language is increasingly developing in both regional and international scopes. Bahasa Indonesia sudah diajukan menjadi bahasa pengantar di organisasi internasional misalnya ASEAN. Language|Indonesia|has|proposed|to be|language|medium|in|organization|international|for example|ASEAN |||提案された|||言語||||| Idioma|Indonesia|ya|propuesto|como|idioma|de instrucción|en|organización|internacional|por ejemplo|ASEAN Indonesisch wurde als Unterrichtssprache in internationalen Organisationen wie der ASEAN vorgeschlagen. El idioma indonesio ya ha sido propuesto como lengua de trabajo en organizaciones internacionales como ASEAN. Indonesian has been proposed as the medium of instruction in international organizations such as ASEAN. Walaupun masih sering sih, kita dengar pertanyaan seperti Indonesia itu di mana? Although|still|often|though|we|hear|questions|like|Indonesia|it|in|where ||よく||||||||| Aunque|todavía|a menudo|sí|nosotros|escuchamos|pregunta|como|Indonesia|eso|en|dónde Aunque todavía a menudo escuchamos preguntas como: ¿Dónde está Indonesia? Although we still often hear questions like, 'Where is Indonesia?' Atau… oh, Bali itu di Indonesia. Or|oh|Bali|that|in|Indonesia O|oh|Bali|eso|en|Indonesia O... oh, Bali está en Indonesia. Or... 'Oh, Bali is in Indonesia.' Rasanya gemas ‘kan dan ingin pertanyaan-pertanyaan seperti itu tidak muncul lagi. It feels|adorable|right|and|want|||like|that|not|appear|again |イライラする|||||||||| Parece|adorables|¿verdad|y|quiero|||como|eso|no|aparecen|otra vez 不安になるし、もうそういう質問が出なければいいのにと思う。 Es frustrante, ¿verdad? Y uno desea que preguntas como esas no vuelvan a surgir. It feels frustrating, right, and we wish such questions would not come up again.

(T): Salah satu cara yang dilakukan pemerintah Indonesia adalah dengan adanya program BIPA. |One|of|the ways|that|implemented|government|Indonesia|is|with|the existence of|program|BIPA |Uno|uno|manera|yang|dilakukan|gobierno|Indonesia|es|con|la existencia de|programa|BIPA (T): Una de las maneras que ha tomado el gobierno indonesio es a través del programa BIPA. (T): One of the ways the Indonesian government addresses this is through the BIPA program. Atau Bahasa Indonesia untuk Penutur Asing. Or|Language|Indonesian|for|Speaker|Foreign O|Idioma|Indonesio|para|Hablante|Extranjero Oder Indonesisch für Fremdsprachige. O el idioma indonesio para hablantes de otros idiomas. Or Indonesian for Foreign Speakers. Program ini sebagai acuan dalam belajar bahasa Indonesia. Program|this|as|reference|in|learning|language|Indonesian |||基準|||| Programa|este|como|referencia|en|aprender|idioma|indonesio Este programa sirve como referencia para aprender el idioma indonesio. This program serves as a reference for learning the Indonesian language. Seperti bahasa asing lainnya, program BIPA juga memiliki tingkatan pelajar dari pemula hingga mahir. Like|language|foreign|others|program|BIPA|also|has|levels|students|from|beginner|to|advanced Como|idioma|extranjero|otros|programa|BIPA|también|tiene|niveles|estudiantes|de|principiante|hasta|avanzado Wie bei anderen Fremdsprachen gibt es auch beim BIPA-Programm Lernstufen von Anfängern bis zu Fortgeschrittenen. Al igual que otros idiomas extranjeros, el programa BIPA también tiene niveles de estudiantes desde principiantes hasta avanzados. Like other foreign languages, the BIPA program also has levels of learners from beginner to advanced.

(Y): Nah, oleh karena itu, pemerintah Indonesia sedang gencar nih mempromosikan pembelajaran bahasa Indonesia bagi penutur bahasa asing. |Well|by|because|that|government|Indonesia|currently|aggressively|you know|promoting|learning|language|Indonesian|for|speakers|language|foreign ||||||||活発に||||||||| |Bueno|por|porque|eso|gobierno|Indonesia|está|intensamente|eh|promoviendo|aprendizaje|idioma|indonesio|para|hablantes|idioma|extranjero (Y): Bueno, por eso, el gobierno de Indonesia está promoviendo activamente el aprendizaje del idioma indonesio para hablantes de otros idiomas. (Y): Well, that's why the Indonesian government is actively promoting the learning of the Indonesian language for foreign speakers. Dari program pemerintah ini, bahasa Indonesia sekarang bisa dipelajari di banyak negara, misalkan di Kedutaan Besar Republik Indonesia. From|program|government|this|language|Indonesian|now|can|be learned|in|many|countries|for example|in|Embassy|Grand|Republic|Indonesia De|programa|gobierno|este|idioma|indonesio|ahora|puede|ser aprendido|en|muchos|países|por ejemplo|en|Embajada|Grande|República|Indonesia A través de este programa gubernamental, el idioma indonesio ahora se puede aprender en muchos países, por ejemplo, en la Embajada de la República de Indonesia. From this government program, Indonesian can now be learned in many countries, for example at the Embassy of the Republic of Indonesia. Teman-teman bisa nih melihat situs KBRI di negara teman-teman, mungkin ada kursus bahasa Indonesia yang kemungkinan besar gratis yang bisa teman-teman ikuti. ||can|here|see|website|Indonesian Embassy|in|country|||maybe|there is|course|language|Indonesian|that|possibility|large|free|that|can|||attend ||pueden|aquí|ver|sitio|Embajada de Indonesia|en|país|||tal vez|hay|curso|idioma|indonesio|que|probablemente|grande|gratis|que|pueden|||seguir Sie können auf der Website der indonesischen Botschaft in Ihrem Land nachsehen, ob es dort einen kostenlosen Indonesischkurs gibt, den Sie belegen können. Los amigos pueden ver el sitio de la Embajada de Indonesia en sus países, tal vez haya cursos de idioma indonesio que probablemente sean gratuitos que puedan seguir. Friends can check the KBRI website in your countries, there might be free Indonesian language courses that you can join. Selain itu ada juga banyak sekolah, universitas, misalkan di Australia, Asia maupun Eropa yang memiliki mata kuliah atau bahkan jurusan bahasa Indonesia. In addition|that|there is|also|many|schools|universities|for example|in|Australia|Asia|as well as|Europe|that|have|subject|courses|or|even|major|language|Indonesian Además|eso|hay|también|muchas|escuelas|universidades|por ejemplo|en|Australia|Asia|o|Europa|que|tienen|curso|de|o|incluso|especialidad|idioma|indonesio Además, también hay muchas escuelas, universidades, por ejemplo en Australia, Asia o Europa que tienen cursos o incluso carreras de idioma indonesio. In addition, there are also many schools and universities, for example in Australia, Asia, and Europe that offer courses or even majors in Indonesian language.

(T): Untuk mendukung program BIPA tersebut dan kerja sama dengan instansi pendidikan di negara-negara lain, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan setiap tahunnya mengadakan seleksi pengajar BIPA yang akan dikirimkan ke lebih dari 20 negara. |To|support|program|BIPA|that|and|cooperation|with|with|institutions|education|in|countries|||||||||||||||||||||||| |Para|apoyar|programa|BIPA|mencionado|y|trabajo|conjunto|con|institución|educativa|en|países|||||||||||||||||||||||| (T): Zur Unterstützung des BIPA-Programms und der Zusammenarbeit mit Bildungseinrichtungen in anderen Ländern wählt die Sprachentwicklungsagentur des Ministeriums für Bildung und Kultur jährlich BIPA-Lehrkräfte aus, die in mehr als 20 Länder entsandt werden. (T):BIPAプログラムおよび他国の教育機関との協力を支援するため、文部科学省言語開発庁は毎年、20カ国以上に派遣されるBIPA教師を選抜している。 (T): Para apoyar el programa BIPA y la cooperación con instituciones educativas en otros países, la Agencia de Desarrollo y Fomento del Lenguaje del Ministerio de Educación y Cultura organiza cada año una selección de profesores de BIPA que serán enviados a más de 20 países. (T): To support the BIPA program and cooperation with educational institutions in other countries, the Language Development and Fostering Agency of the Ministry of Education and Culture holds a selection of BIPA teachers every year to be sent to more than 20 countries. Jadi teman-teman bisa belajar dengan penutur asli. So|||can|learn|with|native speaker|original Entonces|||pueden|aprender|con|hablante|nativo Así que los amigos pueden aprender con hablantes nativos. So friends can learn with native speakers.

(Y): Bener, atau bisa juga ya, mungkin ada teman-teman yang ingin lebih ee… punya jiwa petualang lebih tinggi, gitu. |True|or|can|also|yes|maybe|there are|||who|want|more|uh|have|spirit|adventurous|more|high|like that |||||||||||||||冒険心|冒険者||| |Correcto|o|puede|también|sí|tal vez|hay|||que|quieren|más|eh|tienen|espíritu|aventurero|más|alto|así (Y): Cierto, o también puede ser que haya amigos que quieran ser más ee… tener un espíritu aventurero más alto, así. (Y): That's right, or it could also be that maybe there are friends who want to be more uh... have a higher adventurous spirit, like that. Mereka ingin langsung belajar di Indonesia, misalkan. They|want|directly|to study|in|Indonesia|for example Ellos|quieren|directamente|estudiar|en|Indonesia|por ejemplo Quieren aprender directamente en Indonesia, por ejemplo. They want to learn directly in Indonesia, for example. Itu bisa banget. That|can|very much Eso|puede|mucho Eso es totalmente posible. That is definitely possible. Karena biaya pendidikan dan biaya hidup di Indonesia tidak mahal. Because|cost|education|and|cost|living|in|Indonesia|not|expensive Porque|costo|educación|y|costo|vida|en|Indonesia|no|caro Denn die Kosten für Bildung und Leben in Indonesien sind nicht teuer. Porque los costos de educación y de vida en Indonesia no son altos. Because the cost of education and living in Indonesia is not expensive. Selain itu ada banyak tempat kursus bahasa. In addition|that|there are|many|places|courses|language Además|eso|hay|muchos|lugares|cursos|idioma Además, hay muchos lugares para cursos de idiomas. In addition, there are many language courses available. Ee… kalau misalnya mau mencari beasiswa, ada nggak sih pemerintah Indonesia ee menyediakan beasiswa nggak untuk eee orang asing belajar di Indonesia? um|if|for example|want|to search|scholarship|is there|no|particle for emphasis|government|Indonesia|um|providing|scholarship|no|for|um|people|foreign|studying|in|Indonesia Eh|si|por ejemplo|quiere|buscar|beca|hay|no|partícula interrogativa|gobierno|Indonesia|eh|proporciona|beca|no|para|eh|persona|extranjera|estudiar|en|Indonesia Ee... wenn Sie zum Beispiel nach einem Stipendium suchen wollen, gibt es da ein Stipendium der indonesischen Regierung für Ausländer, die in Indonesien studieren wollen? Eh... si por ejemplo quieren buscar becas, ¿hay el gobierno de Indonesia eh ofrece becas para eee extranjeros que estudian en Indonesia? Um... if someone wants to look for scholarships, does the Indonesian government provide scholarships for foreigners to study in Indonesia?

(T):  Ada dong. |There is|emphasis particle |Hay|partícula de énfasis (T): Claro que sí. (T): Yes, they do. Yang pertama ada beasiswa kemitraan negara berkembang, yang lebih dikenal dengan nama Developing Countries Partnership Scholarship. The|first|there is|scholarship|partnership|country|developing|which|more|known|by|name|Developing|Countries|Partnership|Scholarship El|primero|hay|beca|de asociación|país|en desarrollo|que|más|conocido|con|nombre|de|países|asociación|beca Das erste ist das Partnerschaftsstipendium für Entwicklungsländer, besser bekannt unter dem Namen Developing Countries Partnership Scholarship (Partnerschaftsstipendium für Entwicklungsländer). El primero es la beca de asociación de países en desarrollo, más conocida como Beca de Asociación de Países en Desarrollo. The first is the Developing Countries Partnership Scholarship, commonly known as the Developing Countries Partnership Scholarship. Dengan beasiswa ini, teman-teman bisa mendaftar di program S1 atau magister di kampus-kampus negeri atau swasta di Indonesia yang telah bermitra dengan pemerintah Indonesia. With|scholarship|this|||can|register|in|program|undergraduate|or|master's|in|||public|or|private|in|Indonesia|that|have|partnered|with|government|Indonesia |||||||||||修士||||||私立|||||||| Con|beca|esto|||pueden|inscribirse|en|programa|licenciatura|o|maestría|en|||públicas|o|privadas|en|Indonesia|que|ya|asociado|con|gobierno|Indonesia Mit diesem Stipendium können Sie sich in Bachelor- oder Masterstudiengänge an öffentlichen oder privaten Universitäten in Indonesien einschreiben, die mit der indonesischen Regierung eine Partnerschaft eingegangen sind. この奨学金を利用して、インドネシア政府と提携しているインドネシアの公立大学または私立大学の学部課程または修士課程に入学することができます。 Con esta beca, los amigos pueden postularse a programas de licenciatura o maestría en universidades públicas o privadas en Indonesia que han establecido una asociación con el gobierno de Indonesia. With this scholarship, friends can apply for undergraduate or master's programs at state or private universities in Indonesia that have partnered with the Indonesian government. Yang kedua ada beasiswa Darmasiswa, yaitu beasiswa satu tahun untuk teman-teman yang ingin belajar bahasa Indonesia atau kesenian tradisional Indonesia. The|second|there is|scholarship|Darmasiswa|namely|scholarship|one|year|for|||who|want|to learn|language|Indonesian|or|art|traditional|Indonesian ||||ダルマシワサ|||||||||||||||| El|segundo|hay|beca|Darmasiswa|es decir|beca|un|año|para|||que|quieren|aprender|idioma|indonesio|o|arte|tradicional|indonesio Das zweite ist das Darmasiswa-Stipendium, ein einjähriges Stipendium für Freunde, die die indonesische Sprache oder traditionelle indonesische Kunst erlernen wollen. El segundo es la beca Darmasiswa, que es una beca de un año para aquellos que desean aprender el idioma indonesio o las artes tradicionales indonesias. The second is the Darmasiswa scholarship, which is a one-year scholarship for those who want to learn the Indonesian language or traditional Indonesian arts. Selanjutnya, ada beasiswa seni dan budaya Indonesia atau  Indonesian Art and Cultures Scholarship untuk belajar kesenian Indonesia. Next|there is|scholarship|art|and|culture|Indonesia|or|Indonesian|Art|and|Cultures|Scholarship|to|study|arts|Indonesia A continuación|hay|beca|arte|y|cultura|Indonesia|o|Indonesio|Arte|y|Culturas|Beca|para|estudiar|arte|Indonesio Darüber hinaus gibt es das Indonesian Art and Cultures Scholarship für das Studium indonesischer Kunst. A continuación, está la beca de artes y cultura de Indonesia o Beca de Artes y Culturas de Indonesia para estudiar las artes indonesias. Next, there is the Indonesian Art and Cultures Scholarship for studying Indonesian arts.

(Y): Jadi, mari kita belajar bahasa Indonesia bersama-sama. |So|let's|we|learn|language|Indonesian|| |Entonces|vamos|nosotros|aprender|idioma|Indonesio|| (Y): Entonces, aprendamos el idioma indonesio juntos. (Y): So, let's learn Indonesian together.

(musik) music música (música) (music)

(Y): Ungkapan minggu ini. |Expression|week|this |Expresión|semana|esta (Y): La expresión de esta semana. (Y): This week's expression.

(musik) music música (música) (music)

(T): Ungkapan yang akan kita pelajari minggu ini adalah kata “kita” dan “kami”. |Expression|that|will|we|learn|week|this|is|words||and|we (exclusive) |Expresión|yang|akan|kita|aprender|semana|ini|es|palabra||y|kami (T): La expresión que aprenderemos esta semana es la palabra “kita” y “kami”. (T): The expressions we will learn this week are the words "kita" and "kami". Bahasa asing lain seperti bahasa Inggris atau bahasa Perancis tidak membedakan dua kata ganti orang pertama jamak ini. Language|foreign|other|like|language|English|or|language|French|not|distinguish|two|words|pronouns|person|first|plural|these Idioma|extranjero|otro|como|idioma|Inglés|o|idioma|Francés|no|distingue|dos|palabras|pronombres|persona|primera|plural|esto Andere Fremdsprachen wie Englisch oder Französisch unterscheiden nicht zwischen diesen beiden Pronomen der ersten Person Plural. Otros idiomas extranjeros como el inglés o el francés no diferencian estas dos pronombres de la primera persona del plural. Other foreign languages such as English or French do not distinguish between these two plural first-person pronouns. Kata “kita” disebut sebagai kata inklusif, yang artinya orang yang diajak bicara terlibat dalam kegiatan yang disebutkan dalam kalimat. The word|we|is called|as|word|inclusive|which|means|person|who|is invited|to speak|involved|in|activity|that|is mentioned|in|sentence Palabra|nosotros|se llama|como|palabra|inclusiva|yang|significa|persona|yang|invitada|a hablar|involucrada|en|actividad|yang|mencionada|en|oración Das Wort "wir" wird als ein einschließendes Wort bezeichnet, was bedeutet, dass die Person, zu der gesprochen wird, an der im Satz erwähnten Tätigkeit beteiligt ist. La palabra “kita” se llama palabra inclusiva, lo que significa que la persona a la que se habla está involucrada en la actividad mencionada en la oración. The word "kita" is referred to as an inclusive word, which means that the person being spoken to is involved in the activity mentioned in the sentence. Perhatikan contoh kalimat ini: “Kita belajar bahasa Indonesia”. Pay attention|example|sentence|this|We|learn|language|Indonesian Presta atención|ejemplo|oración|esta|Nosotros|aprendemos|idioma|indonesio Mira este ejemplo de oración: “Kita belajar bahasa Indonesia”. Notice this example sentence: "We are learning Indonesian." Siapa “kita”? Who|we Quién|nosotros ¿Quién es “kita”? Who is "we"? Aku, Yohanes, dan kamu. I|Yohanes|and|you Yo|Yohanes|y|tú Yo, Yohanes y tú. Me, John, and you. Kita belajar bahasa Indonesia bersama. We|learn|language|Indonesian|together Nosotros|aprendemos|idioma|Indonesio|juntos Aprendemos el idioma indonesio juntos. We are learning Indonesian together.

(T): Sementara pada kalimat “Kami belajar bahasa Indonesia”. |Meanwhile|in|sentence|We|learn|language|Indonesian |Mientras|en|oración|Nosotros|aprendemos|idioma|Indonesio (T): Während in dem Satz "Wir haben Indonesisch gelernt". (T): Mientras que en la oración “Nosotros aprendemos el idioma indonesio”. (T): Meanwhile in the sentence "We are learning Indonesian." “Kami” di sini berarti aku, dan Yohanes saja. We|at|here|means|I|and|John|only Nosotros|en|aquí|significa|yo|y|Yohanes|solo Mit "wir" bin ich gemeint, und John allein. “Nosotros” aquí significa yo y solo Juan. "We" here means me and John only. Jadi, “kami” adalah kata ganti eksklusif karena kamu sebagai lawan bicara tidak terlibat dalam kegiatan yang kami lakukan. So|we|is|word|pronoun|exclusive|because|you|as|opponent|speech|not|involved|in|activity|that|we|do ||||||||||||関与していない||||| Entonces|nosotros|es|palabra|pronombre|exclusivo|porque|tú|como|oponente|conversación|no|involucrado|en|actividad|que|nosotros|hacemos Wir" ist also ein Exklusivpronomen, weil Sie als Gesprächspartner nicht an der Tätigkeit beteiligt sind, die wir ausüben. Así que, “nosotros” es un pronombre exclusivo porque tú, como interlocutor, no estás involucrado en la actividad que estamos realizando. So, "we" is an exclusive pronoun because you, as the interlocutor, are not involved in the activities we are doing. Semoga jelas, ya. Hopefully|clear|right Ojalá|claro|sí Espero que esté claro, ¿verdad? I hope that's clear.

(musik) music música (música) (music)

(T): Rekomendasi minggu ini. |Recommendation|week|this |Recomendación|semana|de esta (T): Recomendación de esta semana. (T): This week's recommendation.

(musik) music música (música) (music)

(Y): Untuk rekomendasi minggu ini, kami merekomendasikan sebuah buku berjudul “Sembilan dari Sepuluh Kata Bahasa Indonesia adalah Asing”, yang merupakan buku karangan Alif Danya Munsyi atau lebih dikenal sebagai Remy Sylado. |For|recommendation|week|this|we|recommend|a|book|titled|Nine|out of|Ten|Words|Language|Indonesian|are|Foreign|which|is||written by|Alif|Danya|Munsyi|or|more|known|as|Remy|Sylado |||||||||||||||||||||著作||||||||| |Para|recomendación|semana|esta|nosotros|recomendamos|un|libro|titulado|Nueve|de|Diez|Palabras|Idioma|Indonesio|son|Extranjeras|que|es|libro|escrito por|Alif|Danya|Munsyi|o|más|conocido|como|Remy|Sylado (Y): Para la recomendación de esta semana, recomendamos un libro titulado “Nueve de cada diez palabras en indonesio son extranjeras”, que es un libro escrito por Alif Danya Munsyi, más conocido como Remy Sylado. (Y): For this week's recommendation, we recommend a book titled "Nine out of Ten Indonesian Words are Foreign", which is written by Alif Danya Munsyi, better known as Remy Sylado. Buku ini diterbitkan pada tahun 1996. The book|this|was published|in|year El libro|este|fue publicado|en|año Este libro fue publicado en 1996. This book was published in 1996. Buku ini berisi esai dan catatan kecil tentang bahasa Indonesia. The book|this|contains|essay|and|notes|small|about|language|Indonesian Libro|este|contiene|ensayo|y|notas|pequeñas|sobre|idioma|indonesio Este libro contiene ensayos y notas breves sobre el idioma indonesio. This book contains essays and notes about the Indonesian language. Teman-teman masih ingat ‘kan, tadi kami sudah megatakan bahwa kosa kata bahasa Indonesia banyak yang merupakan hasil serapan dari bahasa lain. ||still|remember|right|earlier|we|already|said|that|vocabulary|word|language|Indonesian|many|that|are|result|borrowing|from|language|other ||todavía|recuerdan|¿verdad|antes|nosotros|ya|dijimos|que|vocabulario|palabra|idioma|indonesio|mucho|que|es|resultado|préstamo|de|idioma|otro Erinnern Sie sich daran, dass wir gesagt haben, dass viele indonesische Vokabeln aus anderen Sprachen abgeleitet sind. ¿Recuerdan, amigos? Ya dijimos que el vocabulario del idioma indonesio es en gran parte resultado de la absorción de otros idiomas. Friends, do you still remember that we mentioned earlier that the vocabulary of the Indonesian language has many loanwords from other languages. Nah, untuk mempelajari lebih lanjut tentang hal ini, kalian bisa membaca esai ini. Well|to|study|more|further|about|this|this|you (plural)|can|read|essay|this Bueno|para|estudiar|más|adelante|sobre|cosa|esto|ustedes|pueden|leer|ensayo|este Bueno, para aprender más sobre esto, pueden leer este ensayo. Well, to learn more about this, you can read this essay. Semoga menjadi bahan bacaan yang menarik, ya. Hopefully|becomes|material|reading|that|interesting|right Ojalá|sea|material|lectura|que|interesante|sí Espero que sea una lectura interesante. I hope it becomes an interesting reading material.

(T): Bagi kamu yang memiliki pertanyaan, saran, atau cerita yang ingin dibagikan ke pendengar Frasa lainnya, silakan kirim email ke alamat kontakfrasa@gmail.com atau bisa juga berupa pesan suara ke akun Anchor kami. |For|you|who|have|questions|suggestions|or|stories|that|want|shared|to|listeners|Frasa|others|please|send|email|to|address||||or|can|also|in the form of|message|voice|to|account|Anchor|our |Para|ti|yang|tiene|pregunta|sugerencia|o|historia|yang|quiere|compartida|a|oyentes|Frasa|otros|por favor|envía|correo electrónico|a|dirección||||o|puede|también|en forma de|mensaje|de voz|a|cuenta|Anchor|nosotros (T): Para aquellos que tengan preguntas, sugerencias o historias que quieran compartir con los oyentes de Frasa, por favor envíen un correo electrónico a contacto@frasa.com o también pueden enviar un mensaje de voz a nuestra cuenta de Anchor. (T): For those of you who have questions, suggestions, or stories you would like to share with other Frasa listeners, please send an email to kontakfrasa@gmail.com or you can also send a voice message to our Anchor account. Nanti tentu akan kami balas, dan cerita yang menarik akan kami bacakan di episode yang akan datang di segmen Surat Pendengar. Later|surely|will|we|reply|and|story|that|interesting|will|we|read|in|episode|that|will|coming|in|segment|Letter|Listener Luego|seguramente|(verbo futuro)|nosotros|responder|y|historia|que|interesante|(verbo futuro)|nosotros|leeremos|en|episodio|que|(verbo futuro)|próximo|en|segmento|Carta|Oyente もちろんお返事も差し上げますし、興味深いお話は今後のエピソードでリスナーからのお便りコーナーで読み上げる予定です。 Luego, por supuesto, responderemos, y leeremos la historia interesante en el próximo episodio en el segmento Carta de los Oyentes. We will certainly reply, and interesting stories will be read in the upcoming episode in the Listener's Letter segment.

(Y): Kami akan mengunggah episode baru setiap hari Rabu. |We|will|upload|episode|new|every|day|Wednesday |Nosotros|(verbo auxiliar futuro)|subiremos|episodio|nuevo|cada|día|miércoles (Y): Publicaremos un nuevo episodio cada miércoles. (Y): We will upload new episodes every Wednesday. Sampai jumpa minggu depan! Until|we meet|week|next Hasta|ver|semana|próxima ¡Hasta la próxima semana! See you next week!

(T & Y): Daag! ||Goodbye ||¡Adiós (T & Y): ¡Adiós! (T & Y): Bye! (musik) music música (música) (music)

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2 SENT_CWT:AFkKFwvL=13.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.4 es:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=163 err=0.00%) translation(all=130 err=0.00%) cwt(all=1567 err=8.81%)