'Libri pericolosi', con Giorgio Caravale e Marino Sinibaldi
Βιβλία|επικίνδυνα|με|Τζόρτζιο|Καραβάλες|και|Μαρίνο|Σινιμπάλντι
dangerous|dangerous|with|||||Sinibaldi
Gefährliche Bücher", mit Giorgio Caravale und Marino Sinibaldi
'Dangerous Books,' with Giorgio Caravale and Marino Sinibaldi
Libros peligrosos", con Giorgio Caravale y Marino Sinibaldi
Dangerous Books", avec Giorgio Caravale et Marino Sinibaldi
危険な本」、ジョルジョ・カラヴァーレ、マリーノ・シニバルディと共著
Niebezpieczne książki", z Giorgio Caravale i Marino Sinibaldim
Dangerous Books", com Giorgio Caravale e Marino Sinibaldi
Опасные книги", с Джорджио Каравале и Марино Синибальди
Farliga böcker", med Giorgio Caravale och Marino Sinibaldi
乔治·卡拉瓦莱和马里诺·西尼巴尔迪合作的《危险书籍》
'Επικίνδυνα βιβλία', με τον Τζόρτζιο Καραβάλ και τον Μαρίνο Σινιμπάλντι
la terza del giovane storico
η|τρίτη|του|νέου|ιστορικού
|third|||
η τρίτη του νεαρού ιστορικού
modernista Giorgio Caravale
μοντερνιστής|Τζόρτζιο|Καραβάλες
μοντερνιστή Τζόρτζιο Καραβάλ
benvenuto Giorgio buon pomeriggio
καλώς ήρθες|Γιώργο|καλό|απόγευμα
welcome|||afternoon
καλώς ήρθες Τζόρτζιο καλησπέρα
ben ritrovato si chiama Libri
καλά|βρήκαμε|αυτός|ονομάζεται|Λίβρι
καλώς ήρθατε λέγεται Βιβλία
pericolosi il sottotitolo
επικίνδυνοι|ο|υπότιτλος
επικίνδυνα ο υπότιτλος
censura e cultura italiana in
λογοκρισία|και|πολιτισμός|ιταλικός|σε
censorship||||
λογοκρισία και ιταλική κουλτούρα στην
età moderna descrive
εποχή|σύγχρονη|περιγράφει
σύγχρονη εποχή περιγράφει
oggettivamente e sobriamente il
αντικειμενικά|και|νηφάλια|το
αντικειμενικά και με νηφαλιότητα το
campo di ricerca in realtà si
πεδίο|di|έρευνα|σε|πραγματικότητα|ναι
πεδίο έρευνας στην πραγματικότητα αφορά
tratta di un volume molto ampio
αφορά|από|ένα|τόμος|πολύ|ευρύς
έναν πολύ μεγάλο όγκο
e molto ricco non solo per l'arco
και|πολύ|πλούσιος|όχι|μόνο|για|το τόξο
και πολύ πλούσιο όχι μόνο για το εύρος
temporale che crea ma anche per
καταιγίδα|που|δημιουργεί|αλλά|επίσης|για
χρονικό διάστημα που δημιουργεί αλλά και για
l'arco di ricerca e per il
το τόξο|της|έρευνας|και|για|το
το εύρος της έρευνας και για τον
ricercatore ma anche per l'arco
ερευνητής|αλλά|επίσης|για|το τόξο
ερευνητή αλλά και για το εύρος
temporale che copre diciamo da
καταιγίδα|που|καλύπτει|ας πούμε|από
χρονικό διάστημα που καλύπτει ας πούμε από
metà del del cv c'è c'è a metà
μισό|του||βιογραφικού|υπάρχει||σε|μισό
η μισή του βιογραφικού είναι στη μέση
del secolo dell'invenzione della
του|αιώνα|της εφεύρεσης|της
του αιώνα της εφεύρεσης της
stampa insomma dall'invenzione
εκτύπωση|τελικά|από την εφεύρεση
τυπογραφίας, δηλαδή από την εφεύρεση
della stampa fino a fine settecento
της|εκτύπωσης|μέχρι|το|τέλος|18ου αιώνα
της τυπογραφίας μέχρι το τέλος του 18ου αιώνα
inizio ottocento c'è alla
αρχές|19ου αιώνα|υπάρχει|στην
αρχές του 19ου αιώνα υπάρχει στην
normalizzazione no alla norme
κανονικοποίηση|όχι|στις|κανόνες
κανονικοποίηση όχι στους κανόνες
che precisano il diritto d'autore
που|διευκρινίζουν|το|δικαίωμα|πνευματικής ιδιοκτησίας
που προσδιορίζουν το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας
poi vedremo che connessione c'è
τότε|θα δούμε|τι|σύνδεση|υπάρχει
στη συνέχεια θα δούμε ποια σύνδεση υπάρχει
tra censura e diritto d'autore
μεταξύ|λογοκρισία|και|δικαίωμα|του δημιουργού
Between censorship and copyright
μεταξύ λογοκρισίας και πνευματικών δικαιωμάτων
quindi la data finale può essere
άρα|η|ημερομηνία|τελική|μπορεί|να είναι
so the final date can be
άρα η τελική ημερομηνία μπορεί να είναι
collocata nell'epoca in cui si
τοποθετημένη|στην εποχή|σε|στην οποία|(αντωνυμία)
placed in the era in which the
τοποθετημένη στην εποχή που
articolarono in realtà in Italia
άρθρωσαν|σε|πραγματικότητα|στην|Ιταλία
διαμορφώθηκαν στην πραγματικότητα στην Ιταλία
in Italia nel secolo ottocento
Στην|Ιταλία|τον|αιώνα|δέκατο όγδοο
στην Ιταλία τον 19ο αιώνα
si precisarono le leggi intorno
(si)||οι|νόμοι|γύρω
καθορίστηκαν οι νόμοι γύρω
alla certezza dell'autore dei suoi
στην|βεβαιότητα|του συγγραφέα|των|δικών του
από την βεβαιότητα του συγγραφέα για τα δικαιώματά του
diritti in questo arco già
δικαιώματα|σε|αυτό|τόξο|ήδη
σε αυτή την περίοδο ήδη
sufficientemente ampio eh di
αρκετά|ευρύς|ε;|από
αρκετά ευρύ ε;
tempo il Giorgio Caravale ha
χρόνος|ο|Γιώργος|Καραβάλες|έχει
χρόνο ο Γιώργος Καραβάλας έχει
raccolto un'infinità intanto di
συλλεγμένο|μια ατελείωτη ποσότητα|εν τω μεταξύ|από
μαζέψει μια ατελείωτη εν τω μεταξύ από
storie di storie di di censura
ιστορίες|για||||λογοκρισία
ιστορίες ιστορίες της λογοκρισίας
ovviamente quindi di di
προφανώς|άρα|από|του
προφανώς λοιπόν του του
proibizione di cancellazione ma
απαγόρευση|της|ακύρωσης|αλλά
απαγόρευσης διαγραφής αλλά
anche di concessioni di
επίσης|από|παραχωρήσεις|από
και παραχωρήσεων του
manipolazione di riscritture di
χειρισμός|από|επαναγραφές|από
χειρισμού επαναγραφών του
mutilazioni dei testi ma anche
ακρωτηριασμός|των|κειμένων|αλλά|επίσης
ακρωτηριασμούς των κειμένων αλλά και
di privilegi che ne consentivano
από|προνόμια|που|τους|επέτρεπαν
προνομίων που επέτρεπαν
di una eh circolazione di
της|μια|ε|κυκλοφορίας|της
μια εε κυκλοφορία των
strategie che
στρατηγικές|που
στρατηγικών που
intendevano più o meno cancellare
ήθελαν|περισσότερο|ή|λιγότερο|να διαγράψουν
σκόπευαν περισσότερο ή λιγότερο να διαγράψουν
un libro il contributo
ένα|βιβλίο|το|συμβολή
ένα βιβλίο τη συμβολή
culturale che conteneva
πολιτιστική|που|περιείχε
πολιτιστική που περιείχε
le eccezioni che tutto sommato hanno permesso
οι|εξαιρέσεις|που|όλα|συνολικά|έχουν|επιτρέψει
τις εξαιρέσεις που τελικά επέτρεψαν
in parte almeno a quei tipi di di
σε|μέρος|τουλάχιστον|σε|εκείνοι|τύποι|από|από
τουλάχιστον εν μέρει σε αυτούς τους τύπους του
conservarsi e di essere
διατηρείται|και|του|είναι
να διατηρούνται και να είναι
non solo ancora letti ma studiati
όχι|μόνο|ακόμα|διαβασμένα|αλλά|μελετημένα
όχι μόνο ακόμα διαβασμένοι αλλά και μελετημένοι
perché ecco da profano esiste la curiosità
γιατί|να|από|κοσμικός|υπάρχει|η|περιέργεια
γιατί να, ως αδαής υπάρχει η περιέργεια
di come si studia la gli oggetti della
di|πώς|si|μελετά|το|τα|αντικείμενα|της
πώς μελετώνται τα αντικείμενα της
censura se la censura funzionasse
λογοκρισία|αν|η|λογοκρισία|λειτουργούσε
λογοκρισίας αν η λογοκρισία λειτουργούσε
del così così totalmente
του|έτσι||
έτσι έτσι εντελώς
completamente con l'efficacia
εντελώς|με|την αποτελεσματικότητα
εντελώς με την αποτελεσματικότητα
e quindi non ci sarebbero
και|άρα|δεν|μας|θα υπήρχαν
και έτσι δεν θα υπήρχαν
oggetti da studiare ma è solo
αντικείμενα|να|μελετηθούν|αλλά|είναι|μόνος
αντικείμενα προς μελέτη αλλά είναι μόνο
un'osservazione volutamente
μια παρατήρηση|σκόπιμα
μια παρατήρηση σκόπιμα
ingenua e in un certo senso
αφελής|και|σε|ένα|определенный|νόημα
αφελής και με μια έννοια
ironica rispetto al lavoro di Giorgio
ειρωνική|σε σχέση με|στη|εργασία|του|Γκιοργκίο
ειρωνική σε σχέση με το έργο του Γιώργου
Caravale che è un storico
Καραβάλες|που|είναι|ένας|ιστορικός
Καραβέλα που είναι ιστορικός
insegnato all'università di Roma 3
διδάχθηκε|στο πανεπιστήμιο|της|Ρώμη
δίδαξε στο πανεπιστήμιο της Ρώμης 3
e dicevo
και|έλεγα
και έλεγα
ha eh ampliato enormemente
έχει|έχει|επεκτείνει|εξαιρετικά
έχει επεκταθεί σημαντικά
la materia che il sottotitolo del libro
η|ύλη|που|το|υπότιτλος|του|βιβλίου
το θέμα που υποδηλώνει ο υπότιτλος του βιβλίου
suggerire appunto la censura
προτείνω|ακριβώς|η|λογοκρισία
υποδηλώνει ακριβώς τη λογοκρισία
e la cultura perché per esempio ha intuito
και|η|κουλτούρα|γιατί|για|παράδειγμα|έχει|διαισθητικότητα
και τον πολιτισμό γιατί για παράδειγμα έχει διαισθανθεί
le connessioni che questa epoca
οι|συνδέσεις|που|αυτή|εποχή
οι συνδέσεις που αυτή η εποχή
decisiva con la modernità diciamo che
αποφασιστική|με|τη|μοντέρνα|λέμε|ότι
καθορίζει με τη μοντέρνα εποχή λέμε ότι
si tratta di un numero di secoli
(verbo riflessivo)|tratta|di|un|αριθμός|di|αιώνες
πρόκειται για έναν αριθμό αιώνων
piuttosto ampio si tratta comunque di un
μάλλον|ευρύ|(εδώ)|πρόκειται|πάντως|για|ένα
μάλλον ευρύ, πρόκειται πάντως για ένα
frammento nella secolare millenaria
θραύσμα|στην|κοσμική|χιλιετής
κομμάτι στη χιλιετή ιστορία
storia della censura
ιστορία|της|λογοκρισίας
της λογοκρισίας
delle censure che cominciano con le
των|λογοκρισιών|που|αρχίζουν|με|τις
των λογοκρισιών που αρχίζουν με τις
tavolette distrutte eh
ταμπλέτες|κατεστραμμένες|ε;
κατεστραμμένες πλάκες ε;
dagli imperi conquistati più antichi
από τους|αυτοκρατορίες|κατακτημένους|πιο|αρχαίους
από τις πιο αρχαίες κατακτημένες αυτοκρατορίες
regno imperi conquistati e
βασίλειο|αυτοκρατορίες|κατακτημένα|και
βασίλειο κατακτημένων αυτοκρατοριών και
continuano le forme enigmatiche
συνεχίζουν|οι|μορφές|αινιγματικές
συνεχίζουν οι αινιγματικές μορφές
indubbiamente che ha la censura digitale
αναμφίβολα|ότι|έχει|η|λογοκρισία|ψηφιακή
αναμφίβολα που έχει η ψηφιακή λογοκρισία
cioè la censura paradossale
δηλαδή|η|λογοκρισία|παραδοξότατη
δηλαδή η παράδοξη λογοκρισία
trattandosi di oggetti immateriali
πρόκειται|για|αντικείμενα|άυλα
dealing with|||
αναφερόμενοι σε άυλα αντικείμενα
dunque apparentemente impossibili
λοιπόν|φαινομενικά|αδύνατα
άρα φαινομενικά αδύνατα
da eh distruggere e cancellare
από|είναι|καταστρέφει|και|διαγράφει
να καταστραφούν και να διαγραφούν
questo libro di Giorgio Caravale
αυτό|βιβλίο|του|Γιώργου|Καραβάλες
αυτό το βιβλίο του Giorgio Caravale
molto istruttivo e suggerisce molte
πολύ|διδακτικός|και|προτείνει|πολλές
πολύ διδακτικό και προτείνει πολλές
connessioni molti pensieri sul presente
συνδέσεις|πολλοί|σκέψεις|για τον|παρόν
συνδέσεις πολλές σκέψεις για το παρόν
se non altro perché con un colpo di scena
αν|όχι|άλλο|γιατί|με|ένα|χτύπημα|του|σκηνής
αν μη τι άλλο γιατί με μια ανατροπή
finale che il sottotitolo del libro
τέλος|που|το|υπότιτλος|του|βιβλίου
τελικός που ο υπότιτλος του βιβλίου
non fa intuire si occupa non solo
δεν|κάνει|υπονοεί|αυτός|ασχολείται|δεν|μόνο
δεν υποδηλώνει ότι ασχολείται όχι μόνο
e nemmeno il titolo non si occupa solo di libri
και|ούτε|το|τίτλο|δεν|(αναφορική αντωνυμία)|ασχολείται|μόνο|με|βιβλία
και ούτε ο τίτλος δεν ασχολείται μόνο με βιβλία
ma anche di eh iconografie
αλλά|επίσης|από|εε|εικονογραφίες
αλλά και με εε εικονογραφίες
quindi di immagini e ancor più
επομένως|από|εικόνες|και|ακόμα|περισσότερο
άρα από εικόνες και ακόμη περισσότερα
di una della censura della parola
από|μία|της|λογοκρισίας|της|λέξης
από μια από τη λογοκρισία του λόγου
la censura dell'oralità che è qualcosa
η|λογοκρισία|της προφορικότητας|που|είναι|κάτι
η λογοκρισία της προφορικότητας που είναι κάτι
di ancora più affascinante ancora
από|ακόμα|πιο|γοητευτικός|ακόμα
ακόμη πιο συναρπαστικό ακόμα
più sfuggente. Allora per cominciare
πιο|αποφεύγων|Τότε|για|να αρχίσουμε
πιο διαφεύγων. Λοιπόν, για να αρχίσουμε
intanto salutiamo Giorgio Caravale ben ritrovato
εν τω μεταξύ|χαιρετούμε|Τζόρτζιο|Καραβάλες|καλά|ξαναβρίσκουμε
καταρχάς χαιρετίζουμε τον Γιώργο Καραβέλα, καλώς ήρθες πίσω
e motiviamo perché definisci
και|παρακινούμε|γιατί|ορίζεις
και ας δούμε γιατί το ορίζεις
comunque questa l'età aurea
πάντως|αυτή|η εποχή|χρυσή
παρ' όλα αυτά, αυτή είναι η χρυσή εποχή
della censura quella che permette
της|λογοκρισίας|αυτή|που|επιτρέπει
της λογοκρισίας αυτή που επιτρέπει
effettivamente di studiare questi meccanismi
πράγματι|να|μελετήσει|αυτά|μηχανισμούς
πραγματικά να μελετηθούν αυτοί οι μηχανισμοί
in tutta la sua la loro completezza
σε|όλη|η|||τους|πληρότητα
σε όλη την πληρότητά τους
ma sì
αλλά|ναι
μα ναι
ciao innanzitutto sono molto felice
γειά σου|πρώτα απ' όλα|είμαι|πολύ|χαρούμενος
γεια σου καταρχάς είμαι πολύ χαρούμενος
di essere qui con con te
να|είμαι|εδώ|με||εσένα
που είμαι εδώ μαζί σου
ci siamo conosciuti tantissimi anni fa
εμείς|είμαστε|γνωστοί|πάρα πολλοί|χρόνια|πριν
γνωριστήκαμε πριν από πολλά χρόνια
non diciamo quanti eh tra le mura
δεν|λέμε|πόσοι|ε;|μέσα|τις|τοίχους
ας μην πούμε πόσα ε; ανάμεσα στους τοίχους
di una biblioteca e ci ritroviamo
της|μια|βιβλιοθήκης|και|μας|ξαναβρίσκουμε
μιας βιβλιοθήκης και ξαναβρισκόμαστε
in mezzo ai libri di nuovo dopo tanti anni
σε|μέσο|στους|βιβλία|από|ξανά|μετά|τόσα|χρόνια
μέσα στα βιβλία ξανά μετά από τόσα χρόνια
quindi mi fa
άρα|μου|κάνει
οπότε με κάνει
un gran piacere e
ένα|μεγάλο|ευχαρίστηση|και
μεγάλη χαρά και
sì tu hai detto bene
ναι|εσύ|έχεις|πει|καλά
ναι, έχεις δίκιο
insomma il
δηλαδή|ο
λοιπόν, το
il periodo che che analizzo io diciamo
το|διάστημα|που||αναλύω|εγώ|ας πούμε
περίοδος που αναλύω εγώ, ας πούμε
è un frammento di un
είναι|ένα|κομμάτι|από|ένα
είναι ένα κομμάτι ενός
di una lunga storia che è quella della storia
της|μια|μακρά|ιστορία|που|είναι|αυτή|της|ιστορίας
μιας μακράς ιστορίας που είναι αυτή της ιστορίας
della censura che si accompagna diciamo alla storia del potere
της|λογοκρισίας|που|(αντωνυμία υποκείμενου)|συνοδεύει|ας πούμε|στην|ιστορία|της|εξουσίας
της λογοκρισίας που συνοδεύει, ας πούμε, την ιστορία της εξουσίας
adesso per per fare iniziare
τώρα|για|να|κάνω|αρχίσω
τώρα για να ξεκινήσουμε
con una nota di attualità insomma
με|μια|σημείωση|της|επικαιρότητας|εν ολίγοις
με μια σημείωση επικαιρότητας, εν ολίγοις
ci sono paesi come la Russia
υπάρχουν|είναι|χώρες|όπως|η|Ρωσία
υπάρχουν χώρες όπως η Ρωσία
la Cina, l'India che
η|Κίνα||που
η Κίνα, η Ινδία που
ancora utilizzano diciamo degli strumenti
ακόμα|χρησιμοποιούν|ας πούμε|κάποια|εργαλεία
ακόμα χρησιμοποιούν, ας πούμε, εργαλεία
espliciti di controllo
ρητοί|του|ελέγχου
ρητής ελέγχου
diciamo dell'informazione, della circolazione
λέμε|της πληροφορίας|της|κυκλοφορίας
ας μιλήσουμε για την πληροφορία, για την κυκλοφορία
di idee strumenti
από|ιδέες|εργαλεία
ιδεών εργαλείων
anche
επίσης
και
tecnologici raffinati
τεχνολογικοί|εκλεπτυσμένοι
εκλεπτυσμένων τεχνολογιών
strumenti digitali appunto come
εργαλεία|ψηφιακά|ακριβώς|όπως
ψηφιακά εργαλεία ακριβώς όπως
per esempio i filtri che
για|παράδειγμα|οι|φίλτρα|που
για παράδειγμα τα φίλτρα που
le autorità di governo cinesi
οι|αρχές|της|κυβέρνηση|Κινέζικες
οι κινεζικές κυβερνητικές αρχές
utilizzano per intercettare
χρησιμοποιούν|για|να εντοπίσουν
χρησιμοποιούν για να παγιδεύσουν
tutti i messaggi
όλοι|οι|μηνύματα
όλα τα μηνύματα
che in qualche modo contengono appunto parole
που|σε|μερικές|τρόπο|περιέχουν|ακριβώς|λέξεις
που με κάποιο τρόπο περιέχουν ακριβώς λέξεις
sediziose potenzialmente
υποκινητικές|δυνητικά
επικίνδυνες πιθανώς
pericolose per le autorità di governo
επικίνδυνες|για|τις|αρχές|της|κυβέρνησης
για τις κυβερνητικές αρχές
questa che io
αυτή|που|εγώ
αυτή που εγώ
di cui mi occupo in questo
από|του|μου|ασχολούμαι|σε|αυτό
την οποία ασχολούμαι σε αυτό
libro l'ho definita
βιβλίο|το έχω|ορίσει
το βιβλίο το έχω ορίσει
l'età d'oro
η εποχή|του χρυσού
την χρυσή εποχή
dell'età aurea della
της εποχής|χρυσής|της
της χρυσής εποχής της
censura perché
λογοκρισία|γιατί
λογοκρισίας γιατί
diciamo che la nascita
ας πούμε|ότι|η|γέννηση
λέμε ότι η γέννηση
della diffusione della stampa
της|διάδοσης|της|εκτύπωσης
της διάδοσης της εκτύπωσης
indussero le autorità di governo
οδήγησαν|τις|αρχές|της|κυβέρνησης
ανάγκασε τις κυβερνητικές αρχές
di tutta Europa a ripensare e rafforzare
από|όλη|Ευρώπη|να|ξανασκεφτεί|και|ενισχύσει
σε όλη την Ευρώπη να επανεξετάσουν και να ενισχύσουν
i loro sistemi di controllo
οι|τους|συστήματα|ελέγχου|ελέγχου
τα συστήματα ελέγχου τους
ma già prima
αλλά|ήδη|πριν
αλλά ήδη πριν
della nascita della stampa naturalmente
της|γέννησης|της|εκτύπωσης|φυσικά
της γέννησης της τυπογραφίας φυσικά
questa elite culturale e politica europee
αυτή|ελίτ|πολιτιστική|και|πολιτική|ευρωπαϊκές
αυτή η πολιτιστική και πολιτική ελίτ της Ευρώπης
non sono
δεν|είμαι
δεν είναι
quelle cattoliche naturalmente erano convinte
εκείνες|καθολικές|φυσικά|ήταν|πεπεισμένες
αυτές οι καθολικές φυσικά ήταν πεπεισμένες
diciamo che il sapere era
ας πούμε|ότι|το|γνώση|ήταν
ας πούμε ότι η γνώση ήταν
necessariamente una prerogativa di pochi
αναγκαία|μια|προνόμιο|των|λίγων
αναγκαία προνόμιο λίγων
un piccolo numero
ένα|μικρό|νούμερο
ένας μικρός αριθμός
e che c'era un abisso che separava
και|ότι|υπήρχε|ένα|άβυσσος|που|χώριζε
και ότι υπήρχε ένα χάσμα που χώριζε
questi pochi dal resto del volgo
αυτοί|λίγοι|από|υπόλοιπο|του|λαού
αυτοί οι λίγοι από την υπόλοιπη μάζα
e questo era un dato
και|αυτό|ήταν|ένα|δεδομένο
και αυτό ήταν ένα δεδομένο
inderogabile della natura umana
αμετάκλητη|της|φύσης|ανθρώπινης
απαραβίαστο της ανθρώπινης φύσης
che nessun
ότι|κανένας
που κανείς
progresso del sistema educativo
πρόοδος|του|συστήματος|εκπαιδευτικού
πρόοδος του εκπαιδευτικού συστήματος
nessuna evoluzione del sistema di comunicazione
καμία|εξέλιξη|του|συστήματος|επικοινωνίας|επικοινωνίας
κανένας εξελισσόμενος του συστήματος επικοινωνίας
avrebbe potuto mettere
θα|μπορούσε|να βάλει
θα μπορούσε να θέσει
in discussione e la stampa
|συζήτηση|και|η|τύπος
σε αμφισβήτηση και ο τύπος
con il suo ancora limitato
με|το|δικό του|ακόμα|περιορισμένο
με τον ακόμα περιορισμένο της
ma significativo processo di democratizzazione
αλλά|σημαντική|διαδικασία|της|δημοκρατίας
αλλά σημαντική διαδικασία εκδημοκρατισμού
delle idee
delle|ιδέες
των ιδεών
mette in discussione profondamente
θέτει|σε|αμφισβήτηση|βαθιά
θέτει σε βαθιά αμφισβήτηση
questo impianto
αυτό|σύστημα
αυτή η εγκατάσταση
un conto era regolare e controllare
ένα|λογαριασμός|ήταν|κανονικός|και|να ελέγξει
ένα λογαριασμός ήταν κανονικός και ελεγχόμενος
la circolazione di poche copie
η|κυκλοφορία|των|λίγες|αντίτυπα
η κυκλοφορία λίγων αντιτύπων
poche centinaia di manoscritti
λίγες|εκατοντάδες|από|χειρόγραφα
μερικές εκατοντάδες χειρόγραφα
un conto era
ένα|λογαριασμός|ήταν
ένας λογαριασμός ήταν
far fronte invece a un flusso
να κάνει|μέτωπο|αντίθετα|σε|ένα|ρεύμα
να αντιμετωπίσει αντίθετα μια ροή
ben più sostanziale
πολύ|πιο|ουσιαστικός
πολύ πιο ουσιαστική
di libri a stampa
των|βιβλίων|σε|εκτύπωση
από εκτυπωμένα βιβλία
quindi ovunque
άρα|παντού
άρα παντού
in Europa c'è un rafforzamento
στην|Ευρώπη|υπάρχει|μια|ενίσχυση
στην Ευρώπη υπάρχει μια ενίσχυση
delle misure di controllo
των|μέτρων|του|ελέγχου
των μέτρων ελέγχου
del sapere
του|γνώση
της γνώσης
il sistema che mette in piedi Roma
το|σύστημα|που|βάζει|σε|πόδια|Ρώμη
το σύστημα που στήνει τη Ρώμη
la Chiesa Cattolica
η|Εκκλησία|Καθολική
η Καθολική Εκκλησία
si distingue
αυτός|διακρίνει
διακρίνεται
per due elementi sostanzialmente
για|δύο|στοιχεία|ουσιαστικά
για δύο ουσιαστικά στοιχεία
uno è quello degli obiettivi
ένα|είναι|εκείνος|των|στόχων
ένας είναι αυτός των στόχων
mentre
ενώ
ενώ
la tutela degli interessi
η|προστασία|των|συμφερόντων
η προστασία των συμφερόντων
di Stato in Europa
του|κράτους|στην|Ευρώπη
του κράτους στην Ευρώπη
coincide
συμπίπτει
συμπίπτει
con il rafforzamento
με|το|ενίσχυση
με την ενίσχυση
dell'autorità politica
της εξουσίας|πολιτικής
της πολιτικής εξουσίας
a Roma invece
στη|Ρώμη|αντίθετα
στη Ρώμη αντίθετα
si traduce nella difesa corporativa
(si)|μεταφράζεται|στην|άμυνα|εταιρική
μεταφράζεται στην υπεράσπιση των εταιρικών συμφερόντων
degli interessi clericali dell'apparato ecclesiastico
των|συμφερόντων|κληρικών|της δομής|εκκλησιαστικής
των κληρικών συμφερόντων της εκκλησιαστικής δομής
il secondo punto
το|δεύτερο|σημείο
το δεύτερο σημείο
è la rigidità degli strumenti di sorveglianza
είναι|η|αυστηρότητα|των|εργαλείων|της|παρακολούθησης
είναι η αυστηρότητα των εργαλείων παρακολούθησης
perché Roma
γιατί|Ρώμη
γιατί η Ρώμη
l'unica che
η μόνη|που
η μοναδική που
segue la strada di Roma
ακολουθεί|η|δρόμος|προς|Ρώμη
ακολουθεί τον δρόμο της Ρώμης
è la Spagna ma Roma è l'unica
είναι|η|Ισπανία|αλλά|Ρώμη|είναι|η μοναδική
είναι η Ισπανία αλλά η Ρώμη είναι η μοναδική
che adotta questo strumento dell'indice
που|υιοθετεί|αυτό|εργαλείο|του δείκτη
που υιοθετεί αυτό το εργαλείο του δείκτη
dei libri proibiti che è una lista
των|βιβλίων|απαγορευμένων|που|είναι|μια|λίστα
των απαγορευμένων βιβλίων που είναι μια λίστα
nella quale vengono elencati
στην|οποία|έρχονται|καταγεγραμμένοι
στην οποία αναφέρονται
tutti i libri che sono considerati retici
όλοι|οι|βιβλία|που|είναι|θεωρούμενοι|ρητορικοί
όλα τα βιβλία που θεωρούνται αιρετικά
pericolosi, sospetti
επικίνδυνοι|ύποπτοι
επικίνδυνοι, ύποπτοι
e che viene con difficoltà
και|που|έρχεται|με|δυσκολία
και που έρχεται με δυσκολία
aggiornata nel tempo ma che
ενημερωμένη|στο|χρόνο|αλλά|που
ενημερωμένη με την πάροδο του χρόνου αλλά που
come dire
πώς|να πεις
πως να το πω
fissa il numero e la qualità
καθόρισε|το|νούμερο|και|την|ποιότητα
καθόρισε τον αριθμό και την ποιότητα
di questi test una volta
di|questi|test|una|volta
αυτών των δοκιμών μία φορά
per sempre
για|πάντα
για πάντα
questa ambizione
αυτή|φιλοδοξία
αυτή η φιλοδοξία
in qualche modo
σε|κάποιον|τρόπο
με κάποιο τρόπο
totalizzante
συνολικός
συνολικός
di controllare l'intero sapere universale
να|ελέγξει|ολόκληρο|γνώση|παγκόσμιο
να ελέγξει όλη τη γνώση του σύμπαντος
l'intero sapere universale
όλο|γνώση|παγκόσμιο
όλη τη γνώση του σύμπαντος
pericoloso in questo senso
επικίνδυνος|σε|αυτόν|νόημα
επικίνδυνο με αυτή την έννοια
in questo caso agli occhi
σε|αυτήν|περίπτωση|στα|μάτια
σε αυτή την περίπτωση στα μάτια
della Chiesa, a noi oggi
της|Εκκλησίας|σε|εμάς|σήμερα
της Εκκλησίας, σε εμάς σήμερα
appare una roba
εμφανίζεται|ένα|πράγμα
φαίνεται ένα πράγμα
grottesca, velleitaria
γκροτέσκα|βελεταρια
γκροτέσκα, βελλεταριστική
quasi ridicola
σχεδόν|γελοία
σχεδόν γελοία
chiunque
οποιοσδήποτε
οποιοσδήποτε
adesso anche con gli strumenti
τώρα|επίσης|με|τα|όργανα
τώρα και με τα εργαλεία
di motore di ricerca
του|μηχανή|του|αναζήτησης
μηχανής αναζήτησης
eccetera
κά
κ.λπ.
non può neppure immaginare
δεν|μπορεί|ούτε|να φανταστεί
δεν μπορεί ούτε να φανταστεί
di acquisire una piccola parte
di|αποκτήσει|μια|μικρή|μερίδα
να αποκτήσει ένα μικρό μέρος
del sapere universale
του|γνώση|παγκόσμια
της παγκόσμιας γνώσης
e invece nei secoli di cui ci stiamo
και|αντίθετα|στους|αιώνες|των|των οποίων|μας|βρισκόμαστε
και αντίθετα στους αιώνες που ασχολούμαστε
occupando, nel secolo della nascita della stampa
καταλαμβάνοντας|στον|αιώνα|της|γέννησης|της|εκτύπωσης
στον αιώνα της γέννησης της τυπογραφίας
la conquista del sapere universale
η|κατάκτηση|του|γνώση|παγκόσμια
η κατάκτηση της παγκόσμιας γνώσης
appariva agli eruditi
φαινόταν|στους|λόγιους
φαίνονταν στους λόγιους
un obiettivo
ένα|στόχος
ένας στόχος
certo molto difficile ma non impossibile
σίγουρα|πολύ|δύσκολο|αλλά|δεν|αδύνατο
σίγουρα πολύ δύσκολος αλλά όχι αδύνατος
da realizzare, una aspirazione
να|πραγματοποιηθεί|μια|επιθυμία
να επιτευχθεί, μια επιθυμία
quasi legittima e quindi
σχεδόν|νόμιμη|και|άρα
σχεδόν νόμιμη και επομένως
possiamo dire che quest'idea di concepire
μπορούμε|να πούμε|ότι|αυτή η ιδέα|να|συλλάβει
μπορούμε να πούμε ότι αυτή η ιδέα να συλλάβουμε
uno strumento come l'indice dei proibiti
ένα|εργαλείο|όπως|ο κατάλογος|των|απαγορευμένων
ένα εργαλείο όπως ο κατάλογος των απαγορευμένων
che sia capace di
να|είναι|ικανός|να
που να είναι ικανό να
contenere tutto il sapere dannoso
περιέχει|όλη|το|γνώση|επιβλαβές
να περιέχει όλη τη βλαβερή γνώση
trae origine
προέρχεται|προέλευση
προέρχεται επίσης
anche dalla condivisione di quell'orizzonte
επίσης|από|κοινή χρήση|του|εκείνου του ορίζοντα
από την κοινή χρήση αυτού του ορίζοντα
mentale e conoscitivo che è molto diverso
νοητική|και|γνωστική|που|είναι|πολύ|διαφορετικός
νοητικού και γνωστικού που είναι πολύ διαφορετικός
da quello nostro
από|εκείνος|δικός μας
από αυτό το δικό μας
questo aiuta a dirci
αυτό|βοηθάει|να|μας πει
αυτό βοηθά να μας πει
che questa definizione che devi tu
ότι|αυτή|ορισμός|που|πρέπει|εσύ
ότι αυτή η ορισμός που πρέπει εσύ
il potere
το|δύναμη
η δύναμη
è molto
είναι|πολύ
είναι πολύ
ampia nel senso che c'è un potere
ευρεία|στο|νόημα|ότι|υπάρχει|μια|δύναμη
ευρεία με την έννοια ότι υπάρχει μια δύναμη
c'è una cultura, c'è uno scontro
υπάρχει|μια|κουλτούρα|υπάρχει|ένα|σύγκρουση
υπάρχει μια κουλτούρα, υπάρχει μια σύγκρουση
e c'è nella storia
και|υπάρχει|στην|ιστορία
και υπάρχει στην ιστορία
della censura, è una banalità
της|λογοκρισίας|είναι|μια|κοινοτοπία
της λογοκρισίας, είναι μια κοινοτοπία
ma è bene ricordarlo, c'è sempre
αλλά|είναι|καλά|να το θυμόμαστε|υπάρχει|πάντα
αλλά είναι καλό να το θυμόμαστε, υπάρχει πάντα
il calco, il negativo
το αποτύπωμα, το αρνητικό
della storia culturale
της|ιστορίας|πολιτισμικής
της πολιτιστικής ιστορίας
di un tempo, di un periodo, nel tuo caso dell'arco di secoli
του|ενός|χρόνου|του|ενός|περιόδου|στην|δική σου|περίπτωση|του τόξου|των|αιώνων
μιας εποχής, μιας περιόδου, στην περίπτωσή σου κατά τη διάρκεια αιώνων
hai usato delle parole
έχεις|χρησιμοποιήσει|μερικές|λέξεις
χρησιμοποίησες κάποιες λέξεις
nel libro per definire questa
στο|βιβλίο|για|να ορίσει|αυτή
στο βιβλίο για να ορίσεις αυτήν την
tentativa, l'ampiezza
προσπάθεια|το πλάτος
προσπάθεια, το εύρος
degli obiettivi e la rigidità degli strumenti
των|στόχων|και|η|αυστηρότητα|των|εργαλείων
των στόχων και της αυστηρότητας των εργαλείων
degli strumenti
των|εργαλείων
των εργαλείων
di sorveglianza
της|παρακολούθησης
παρακολούθησης
e hai usato anche qui
και|έχεις|χρησιμοποιήσει|επίσης|εδώ
και το έχεις χρησιμοποιήσει και εδώ
degli aggettivi di giudizio
των|επιθέτων|κρίσης|αξιολόγησης
των επιθέτων κρίσης
di bilancio se vogliamo
του|προϋπολογισμού|αν|θέλουμε
του ισολογισμού αν θέλουμε
utopico, grottesco, forse
ουτοπικός|γκροτέσκος|ίσως
ουτοπικό, γελοίο, ίσως
ridicolo, sicuramente velleitario
γελοίο|σίγουρα|φιλόδοξο
γελοίο, σίγουρα φιλόδοξο
questa tentativa
αυτή|προσπάθεια
αυτή η απόπειρα
hai appuntato bene questi quattro aggettivi
έχεις|σημειώσει|καλά|αυτοί|τέσσερις|επίθετα
έχεις σημειώσει καλά αυτά τα τέσσερα επίθετα
nelle prime pagine del libro
στις|πρώτες|σελίδες|του|βιβλίου
στις πρώτες σελίδες του βιβλίου
però quando parliamo degli strumenti
αλλά|όταν|μιλάμε|για τα|εργαλεία
όμως όταν μιλάμε για τα εργαλεία
di sorveglianza
της|παρακολούθησης
της επιτήρησης
uno degli aspetti affascinanti del tuo libro
ένα|dei|στοιχεία|συναρπαστικά|του|δικού σου|βιβλίου
ένα από τα συναρπαστικά στοιχεία του βιβλίου σου
Giorgio Caravalli, gli elementi avventurosi
Γιώργο|Καραβάλι|οι|στοιχεία|περιπετειώδη
Γιώργος Καραβάλι, τα περιπετειώδη στοιχεία
è poi l'articolazione
είναι|μετά|η άρθρωση
είναι στη συνέχεια η άρθρωση
che hanno questi strumenti
που|έχουν|αυτά|εργαλεία
που έχουν αυτά τα εργαλεία
la censura si esercitava in forme molto diverse
η|λογοκρισία|(ρηματικό μόριο)|ασκούταν|με|μορφές|πολύ|διαφορετικές
η λογοκρισία ασκούνταν με πολύ διαφορετικούς τρόπους
non so se si può dire anche
δεν|ξέρω|αν|αυτός|μπορεί|να πει|επίσης
δεν ξέρω αν μπορεί να ειπωθεί και
graduali, nel senso che nel caso
σταδιακοί|στο|νόημα|ότι|στο|περίπτωση
σταδιακά, με την έννοια ότι στην περίπτωση
delle mutilazioni, delle censure parziali
των|ακρωτηριασμών||λογοκρισιών|μερικών
των ακρωτηριασμών, των μερικών λογοκρισιών
lasciava i tipi e chiedeva
άφηνε|τους|τύπους|και|ρωτούσε
άφηνε τους τύπους και ρωτούσε
degli aggiustamenti
των|ρυθμίσεων
για κάποιες ρυθμίσεις
quali sono
ποια|είναι
ποια είναι
questi strumenti? Come possiamo dare un'idea
αυτά|εργαλεία|Πώς|μπορούμε|να δώσουμε|μια ιδέα
αυτά τα εργαλεία; Πώς μπορούμε να δώσουμε μια ιδέα
dell'ampiezza di questi strumenti in una società
της έκτασης|των|αυτά|εργαλεία|σε|μια|κοινωνία
της έκτασης αυτών των εργαλείων σε μια κοινωνία
ricordiamolo, almeno quella dei colti, degli eruditi
ας το θυμηθούμε|τουλάχιστον|αυτή|των|μορφωμένων|των|ερευνητών
ας το θυμόμαστε, τουλάχιστον εκείνη των μορφωμένων, των λόγιων
degli alfabetizzati
των|αναλφάβητων
των αλφαβητισμένων
molto ridotta
πολύ|μειωμένη
πολύ περιορισμένη
come si è risolta in effetti ad oggi?
πώς|(αντωνυμία)|είναι|λύθηκε|σε|πραγματικότητα|μέχρι|σήμερα
πώς έχει λυθεί στην πραγματικότητα μέχρι σήμερα;
Sì
Ναι
Ναι
diciamo che gli strumenti
ας πούμε|ότι|τα|εργαλεία
ας πούμε ότι τα εργαλεία
di controllo e di censura
του|έλεγχος|και|του|λογοκρισία
έλεγχος και λογοκρισία
erano molteplici, si passa
ήταν|πολλαπλές|(αντωνυμία)|περνά
ήταν πολλαπλές, περνάμε
dalla perquisizione
από|έρευνα
από την έρευνα
di librerie
από|βιβλιοθήκες
βιβλιοθηκών
e biblioteche fino al
και|βιβλιοθήκες|μέχρι|στο
και βιβλιοθήκες μέχρι τον
sequestro dei libri, i roghi di libri
κατάσχεση|των|βιβλίων|οι|πυρκαγιές|των|βιβλίων
κατασχέσεις βιβλίων, οι πυρκαγιές βιβλίων
in alcuni casi
σε|μερικές|περιπτώσεις
σε ορισμένες περιπτώσεις
le mutilazioni, le cancellazioni
οι|ακρωτηριασμοί||διαγραφές
οι ακρωτηριασμοί, οι διαγραφές
di paragrafi o pagine nocive
di|παράγραφοι|ή|σελίδες|επιβλαβείς
παραγράφων ή επιβλαβών σελίδων
un strumento
ένα|εργαλείο
ένα εργαλείο
fondamentale è quello delle
θεμελιώδης|είναι|εκείνο|των
θεμελιώδες είναι αυτό των
spurgazioni, le spurgazioni dei libri
αποκαθαρτικές διαδικασίες|οι|αποκαθαρτικές διαδικασίες|των|βιβλίων
καθαρισμών, οι καθαρισμοί των βιβλίων
è un'idea che nasce
είναι|μια ιδέα|που|γεννιέται
είναι μια ιδέα που γεννιέται
dalla convinzione che
από|πεποίθηση|ότι
από την πεποίθηση ότι
il libro, diciamo che
το|βιβλίο|ας πούμε|ότι
το βιβλίο, ας πούμε ότι
molti libri, alcuni
πολλοί|βιβλία|μερικοί
πολλά βιβλία, μερικά
di questi libri che venivano elencati per esempio
από|αυτά|βιβλία|που|ερχόντουσαν|καταχωρημένα|για|παράδειγμα
αυτών των βιβλίων που αναφέρονταν για παράδειγμα
all'interno dell'indice dei libri proibiti non fossero
εντός|του καταλόγου|των|βιβλίων|απαγορευμένων|δεν|ήταν
μέσα στον κατάλογο των απαγορευμένων βιβλίων δεν ήταν
dei libri totalmente negativi
dei|βιβλία|εντελώς|αρνητικά
βιβλία εντελώς αρνητικά
totalmente da condannare
τελείως|από|καταδίκη
εντελώς καταδικαστέα
da escludere dalla circolazione
από|να αποκλειστεί|από|κυκλοφορία
να αποκλειστούν από την κυκλοφορία
a che contenessero alcuni elementi
σε|που|περιείχαν|μερικά|στοιχεία
που να περιέχουν ορισμένα στοιχεία
alcuni paragrafi, alcune pagine
μερικοί|παράγραφοι|μερικές|σελίδες
ορισμένα παραγράφους, ορισμένες σελίδες
alcune parti nocive e che una volta
μερικά|μέρη|επιβλαβή|και|που|μία|φορά
ορισμένα επιβλαβή μέρη και ότι μια φορά
eliminate quelle si potevano restituire
αφαίρεστε|εκείνες|(αντωνυμία)|μπορούσαν|να επιστραφούν
αφαιρέστε αυτές που μπορούσαν να επιστραφούν
la circolazione libraria
η|κυκλοφορία|βιβλιοθήκης
η κυκλοφορία βιβλίων
in una nuova veste editoriale
σε|μια|νέα|ένδυση|εκδοτική
σε μια νέα εκδοτική μορφή
rinnovata, corretta e spurgata
ανανεωμένη|διορθωμένη||καθαρισμένη
ανανεωμένη, διορθωμένη και καθαρισμένη
questa qua è un'idea che nasce
αυτή|εδώ|είναι|μια ιδέα|που|γεννιέται
αυτή εδώ είναι μια ιδέα που γεννιέται
da un sostrato culturale
από|ένα|υπόστρωμα|πολιτισμικό
από ένα πολιτισμικό υπόβαθρο
umanistico
ανθρωπιστικός
ανθρωπιστικό
molto attento alle ragioni della filologia
πολύ|προσεκτικός|στις|λόγους|της|φιλολογίας
πολύ προσεκτικό στις αιτίες της φιλολογίας
e del testo
και|του|κειμένου
και του κειμένου
cioè
δηλαδή
δηλαδή
all'inizio il tentativo
στην αρχή|ο|προσπάθεια
στην αρχή η προσπάθεια
è effettivamente molto generoso
είναι|πραγματικά|πολύ|γενναιόδωρος
είναι πράγματι πολύ γενναιόδωρη
quanto per l'Etat
πόσο|για|το κράτος
πόσο για το Etat
quello di provare a eliminare
αυτό|να|προσπαθήσει|να|εξαλείψει
αυτό της προσπάθειας να αφαιρεθούν
solamente alcune piccole parti
μόνο|μερικές|μικρές|μέρη
μόνο μερικά μικρά μέρη
senza disarticolare
χωρίς|αποσυνδέω
χωρίς να αποσυναρμολογηθεί
il tutto, il testo
το|όλο|το|κείμενο
το όλο, το κείμενο
nella sua interessa
στην|δική της|ενδιαφέρον
στην ενδιαφέροντά του
però questa è un'operazione
αλλά|αυτή|είναι|μια επιχείρηση
όμως αυτή είναι μια επιχείρηση
molto difficile da realizzare
πολύ|δύσκολο|να|πραγματοποιηθεί
πολύ δύσκολη να πραγματοποιηθεί
perché come è facile intuire
γιατί|πώς|είναι|εύκολο|να καταλάβει
γιατί όπως είναι εύκολο να καταλάβεις
è come un palazzo
είναι|όπως|ένα|παλάτι
είναι σαν ένα παλάτι
se tu tocchi
αν|εσύ|αγγίξεις
αν αγγίξεις
con dei pezzetti o delle fondamenta
με|dei|κομματάκια|ή|delle|θεμέλια
με κομμάτια ή θεμέλια
o delle pareti
ο|των|τοίχων
ή των τοίχων
il palazzo crolla
το|παλάτι|καταρρέει
το παλάτι καταρρέει
quindi gradualmente
άρα|σταδιακά
έτσι σταδιακά
questa idea dell'espurgazione
αυτή|ιδέα|της εκκαθάρισης
αυτή η ιδέα της εκκαθάρισης
viene sostituita da una massiccia
έρχεται|αντικαθίσταται|από|μια|μαζική
αντικαθίσταται από μια μαζική
opera di riscrittura
έργο|της|επαναγραφής
εργασία επαναγραφής
io insisto molto nel libro
εγώ|επιμένω|πολύ|στο|βιβλίο
επιμένω πολύ στο βιβλίο
sul fatto che
για το|γεγονός|ότι
στο γεγονός ότι
la censura non è solo
η|λογοκρισία|δεν|είναι|μόνο
η λογοκρισία δεν είναι μόνο
eliminazione, soppressione, cancellazione
εξάλειψη|καταστολή|διαγραφή
αφαίρεση, καταστολή, διαγραφή
ma è anche sostituzione
αλλά|είναι|επίσης|αντικατάσταση
αλλά είναι και αντικατάσταση
riscrittura, restituzione
επαναγραφή|επιστροφή
ξαναγραφή, αποκατάσταση
di testi
di|κείμενα
κειμένων
la controriforma è una grande
η|αντεπίθεση|είναι|μια|μεγάλη
η αντεπίθεση είναι μια μεγάλη
operazione di riscrittura
επιχείρηση|της|επαναγραφής
επιχείρηση επαναγραφής
in qualche modo
σε|κάποιον|τρόπο
με κάποιο τρόπο
dei testi
των|κειμένων
των κειμένων
questo che vuol dire che
αυτό|τι|θέλει|να πει|ότι
αυτό σημαίνει ότι
vengono riscritte opere letterarie
γίνονται|ξαναγραφόμενες|έργα|λογοτεχνικά
αναγράφονται λογοτεχνικά έργα
che vengono spiritualizzate
που|έρχονται|πνευματοποιημένες
που πνευματοποιούνται
oppure laicizzate a seconda dei casi
ή|εκκοσμικευμένες|ανάλογα||των|περιπτώσεων
ή αλλιώς εκκοσμικευμένες ανάλογα με την περίπτωση
per esempio quando vengono coinvolte
για|παράδειγμα|όταν|έρχονται|εμπλέκονται
για παράδειγμα όταν εμπλέκονται
delle opere letterarie che coinvolgevano
των|έργων|λογοτεχνικών|που|περιλάμβαναν
λογοτεχνικά έργα που εμπλέκουν
personaggi ecclesiastici che erano
πρόσωπα|εκκλησιαστικά|που|ήταν
εκκλησιαστικούς χαρακτήρες που ήταν
compromessi in situazioni
συμβιβασμοί|σε|καταστάσεις
συμβιβασμούς σε καταστάσεις
scabrose o scandalose
σκανδαλώδεις|ή|σκανδαλώδεις
δύσκολες ή σκανδαλώδεις
una delle soluzioni che viene adottata
μία|από τις|λύσεις|που|γίνεται|υιοθετημένη
μία από τις λύσεις που υιοθετείται
dai censori o dai riscrittori
από|λογοκριτές|ή|από|επαναγραφείς
από τους λογοκριτές ή τους επαναγράφοντες
è quella di laicizzare queste figure
είναι|αυτή|να|εκκοσμικεύσει|αυτές|μορφές
είναι αυτή του να εκ secularize αυτές τις φιγούρες
di farle diventare messeri, madame
να|τις|γίνουν||κυρία
να τις κάνουμε κυρίους, κυρίες
anche a costo
επίσης|σε|κόστος
ακόμα και με κόστος
di disarticolare, di perdere
από|αποδιοργανώσω|από|χάσω
να αποσυνθέσουμε, να χάσουμε
completamente il contesto
εντελώς|το|πλαίσιο
εντελώς το πλαίσιο
e il senso del testo
και|το|νόημα|του|κειμένου
και το νόημα του κειμένου
riscrittura
επαναγραφή
ξαναγραφή
vuol dire anche riscrittura
θέλει|να πει|επίσης|επαναγραφή
σημαίνει επίσης ξαναγραφή
per esempio delle operette popolari
για|παράδειγμα|των|οπερέτες|λαϊκών
για παράδειγμα δημοφιλή οπερέτα
questi fogli volanti che venivano
αυτοί|φύλλα|ιπτάμενα|που|ερχόντουσαν
αυτά τα φυλλάδια που πωλούνταν
venduti e fatti circolari
πωληθέντες|και|γεγονότα|κυκλικά
και γίνονταν κυκλικά
dai charlatani
από|τσαρλατάνοι
από τους τσαρλατάνους
nelle piazze, nelle strade
στις|πλατείες|στις|δρόμους
στις πλατείες, στους δρόμους
delle città del tempo
των|πόλεων|του|χρόνου
των πόλεων του καιρού
e queste
και|αυτές
και αυτές
ottave che venivano
οκτάβες|που|ερχόντουσαν
οι οκτάβες που έρχονταν
proibite perché veicolavano dei contenuti
απαγορευμένες|γιατί|μετέφεραν|κάποιους|περιεχόμενους
απαγορευμένες γιατί μετέφεραν περιεχόμενο
pericolosi vengono
επικίνδυνοι|έρχονται
επικίνδυνα γίνονται
in qualche modo riscritte
σε|κάποιον|τρόπο|ξαναγραφεί
με κάποιο τρόπο ξαναγράφονται
e quindi restituite ai loro lettori
και|άρα|επιστρέφετε|στους|τους|αναγνώστες
και έτσι επιστρέφονται στους αναγνώστες τους
in una forma diversa
σε|μια|μορφή|διαφορετική
με μια διαφορετική μορφή
più consona in qualche modo al progetto
πιο|κατάλληλη|σε|κάποιο|τρόπο|στο|έργο
πιο κατάλληλη με κάποιο τρόπο για το σχέδιο
culturale e religioso, faccio un esempio
πολιτιστικός|και|θρησκευτικός|δίνω|ένα|παράδειγμα
πολιτιστικό και θρησκευτικό, δίνω ένα παράδειγμα
solo per rendere
μόνο|για|να αποδώσει
μόνο για να αποδώσω
le idee, per esempio c'era un
οι|ιδέες|για|παράδειγμα|υπήρχε|ένα
οι ιδέες, για παράδειγμα υπήρχε ένα
filone di queste operette
ρεύμα|di|αυτές|οπερέτες
ρεύμα αυτών των μικρών έργων
popolari che
λαϊκοί|που
που μιλούσαν για το θέμα της φτώχειας και
parlavano del tema della povertà e
μιλούσαν|για το|θέμα|της|φτώχειας|και
denunciavano le conseguenze economiche
κατήγγειλαν|τις|συνέπειες|οικονομικές
κατήγγειλαν τις οικονομικές συνέπειες
e politiche della
και|πολιτικές|της
και πολιτικές της
carestia e le ragioni economiche e politiche
πείνα|και|οι|λόγοι|οικονομικές|και|πολιτικές
πείνας και τους οικονομικούς και πολιτικούς λόγους
della carestia
της|πείνας
της πείνας
vengono sostituite da
έρχονται|αντικαθίστανται|από
αντικαθίστανται από
operette
οπερέτα
οπερέτες
equivalenti
ισοδύναμα
ισοδύναμες
nell'aspetto formale ma dal contenuto
στην εμφάνιση|επίσημο|αλλά|από|περιεχόμενο
στην τυπική εμφάνιση αλλά με περιεχόμενο
radicalmente diverso che mettono invece
ριζικά|διαφορετικός|που|βάζουν|αντίθετα
ριζικά διαφορετικό που αντίθετα βάζουν
risalto l'origine divina della carestia
τονίζω|η προέλευση|θεϊκή|της|πείνας
έμφαση στην θεϊκή προέλευση της πείνας
come punizione
ως|τιμωρία
ως τιμωρία
che Dio manda per i peccati
που|Θεός|στέλνει|για|τους|αμαρτίες
που στέλνει ο Θεός για τις αμαρτίες
dell'uomo e quindi la figura del povero
του ανθρώπου|και|επομένως|η|μορφή|του|φτωχού
του ανθρώπου και έτσι η φιγούρα του φτωχού
scontento e rancoroso viene sostituita
δυσαρεστημένος|και|κακόβουλος|έρχεται|αντικαθίσταται
δυσαρεστημένου και πικραμένου αντικαθίσταται
da quella del povero
από|αυτή|του|φτωχού
από αυτήν του φτωχού
allegro e riconoscente
χαρούμενος|και|ευγνώμον
χαρούμενου και ευγνώμον
poi riscrittura è anche
τότε|επαναγραφή|είναι|επίσης
τότε η επαναγραφή είναι επίσης
riscrittura di
επαναγραφή|του
επανεγγραφή των
opere di storia
έργα|της|ιστορίας
έργων ιστορίας
per esempio, cioè la storia
για|παράδειγμα|δηλαδή|η|ιστορία
για παράδειγμα, δηλαδή η ιστορία
viene costantemente riscritta
έρχεται|συνεχώς|ξαναγραφεί
αναθεωρείται συνεχώς
nel corso di questi secoli perché
στο|διάστημα|των|αυτούς|αιώνες|γιατί
κατά τη διάρκεια αυτών των αιώνων γιατί
gli storiografici, così venivano chiamati
οι|ιστοριογράφοι|έτσι|ήταν|ονομαζόμενοι
οι ιστοριογράφοι, έτσι τους αποκαλούσαν
allora, gli storici
τότε|οι|ιστορικοί
τότε, οι ιστορικοί
sono costretti in qualche modo a riformulare
είναι|αναγκασμένοι|σε|κάποιον|τρόπο|να|επαναδιατυπώσουν
είναι υποχρεωμένοι με κάποιο τρόπο να αναδιατυπώσουν
i loro giudizi storici a seconda
οι|τους|κρίσεις|ιστορικοί|σε|ανάλογα
τις ιστορικές τους κρίσεις ανάλογα
del mutato contesto politico
του|μεταβαλλόμενου|πλαισίου|πολιτικού
με το μεταβαλλόμενο πολιτικό πλαίσιο
per esempio il Cinquecento
για|παράδειγμα|ο|16ος αιώνας
για παράδειγμα τον 16ο αιώνα
è un secolo nel quale
είναι|ένας|αιώνας|σε|οποίο
είναι ένας αιώνας στον οποίο
si alternano e si succedono papi
οι|εναλλάσσονται|και|οι|διαδέχονται|πάπες
εναλλάσσονται και διαδέχονται οι πάπες
come dire, spesso
πώς|να πεις|συχνά
όπως να το πω, συχνά
invisi gli uni dagli altri
αόρατοι|οι|άλλοι|από|άλλους
απαγορευμένοι ο ένας από τον άλλον
e quando
και|πότε
και όταν
succede un papa a un altro sul
συμβαίνει|ένας|πάπας|σε|έναν|άλλο|πάνω από
συμβαίνει ένας πάπας να διαδεχθεί έναν άλλο στον
soglio pontificio, gli storici
θρόνος|παπικός|οι|ιστορικοί
παπικό θρόνο, οι ιστορικοί
che avevano scritto per esempio le vite
που|είχαν|γράψει|για|παράδειγμα|τις|ζωές
που είχαν γράψει για παράδειγμα τις ζωές
dei pontefici, mi riferisco per esempio
των|πάπων|μου|αναφέρω|για|παράδειγμα
των παπών, αναφέρομαι για παράδειγμα
faccio il caso di Onofrio Pionvini
κάνω|το|περιστατικό|του|Ονόφριο|Πιονβίνι
κάνω την περίπτωση του Ονόφριου Πιονβίνι
o Bartolomeo Platina, delle vite
ο|Μπαρτολομέο|Πλατίνα|των|βίων
ή του Βαρθολομαίου Πλατίνα, των βίων
dei pontefici, sono costretti a riformulare
των|πάπων|είναι|αναγκασμένοι|να|επαναδιατυπώσουν
των παπών, είναι υποχρεωμένοι να αναδιατυπώσουν
il loro giudizio sui singoli pontefici
το|τους|κρίση|για τους|μεμονωμένους|πάπες
η κρίση τους για τους μεμονωμένους πάπες
denigrando l'uno
δυσφημώντας|ο ένας
κατακρίνοντας τον έναν
piuttosto che esaltando l'altro, diversamente
μάλλον|από|εξυμνώντας|τον άλλον|διαφορετικά
αντί να εξυμνούν τον άλλο, διαφορετικά
da come avevano fatto precedentemente
από|πώς|είχαν|κάνει|προηγουμένως
από ό,τι είχαν κάνει προηγουμένως
anche in duecce è nata prima
και|σε|δύο|είναι|γεννημένη|πρώτη
και στη δυτική τέχνη γεννήθηκε νωρίτερα
la storia dell'arte
η|ιστορία|της τέχνης
η ιστορία της τέχνης
la storia delle immagini
η|ιστορία|των|εικόνων
η ιστορία των εικόνων
è una battaglia
είναι|μια|μάχη
είναι μια μάχη
delle immagini che avviene
των|εικόνων|που|συμβαίνει
των εικόνων που συμβαίνει
in età moderna, è una battaglia
στην|εποχή|σύγχρονη|είναι|μια|μάχη
στη σύγχρονη εποχή, είναι μια μάχη
che viene combattuta a colpi di scrittura
που|έρχεται|πολεμάται|με|χτυπήματα|της|γραφής
που διεξάγεται με χτυπήματα γραφής
ancora una volta, perché
ακόμα|μία|φορά|γιατί
ξανά μια φορά, γιατί
riscrivono
ξαναγράφουν
ξαναγράφουν
i cosiddetti filoprotestanti
οι|λεγόμενοι|φιλοπροτεστάντες
οι λεγόμενοι φιλοπροτεστάντες
che c'erano in Italia, che per esempio
που|υπήρχαν|στην|Ιταλία|που|για|παράδειγμα
που υπήρχαν στην Ιταλία, που για παράδειγμα
fanno imbiancare le chiese
κάνουν|να ασπρίσουν|τις|εκκλησίες
κάνουν να ασπρίζουν οι εκκλησίες
fanno imbiancare tutte le chiese
κάνουν|να ασπρίσουν|όλες|οι|εκκλησίες
ασπρίζουν όλες τις εκκλησίες
perché erano convinti
γιατί|ήταν|πεπεισμένοι
γιατί ήταν πεπεισμένοι
che le immagini distraessero
ότι|οι|εικόνες|
ότι οι εικόνες αποσπούσαν
i fedeli dall'ascolto
οι|πιστοί|από την ακρόαση
τους πιστούς από την ακρόαση
e dalla meditazione della parola divina
και|από|διαλογισμός|της|λέξης|θείας
και από τον διαλογισμό του θεϊκού λόγου
e le sostituiscono con dei
και|τις|αντικαθιστούν|με|κάποιους
και τα αντικαθιστούν με
semplicissimi
πολύ απλοί
πολύ απλά
crocifissi lignei
σταυροί|ξύλινοι
ξύλινα σταυρούς
la chiesa cattolica di fronte a questo
η|εκκλησία|καθολική|της|απέναντι|σε|αυτό
η καθολική εκκλησία μπροστά σε αυτό
tipo di operazioni
τύπος|των|επιχειρήσεων
τον τύπο των επιχειρήσεων
è costretta a inseguire gli avversari
είναι|αναγκασμένη|να|κυνηγήσει|τους|αντιπάλους
είναι υποχρεωμένη να κυνηγά τους αντιπάλους
sul loro stesso terreno, che è quello della riscrittura
σε|τους|ίδιο|έδαφος|που|είναι|εκείνο|της|επαναγραφής
στον ίδιο τους τον τομέα, που είναι αυτός της επαναγραφής
e nei secoli
και|στους|αιώνες
και στους αιώνες
che seguono
που|ακολουθούν
που ακολουθούν
alla fine del 500 e nel 600
στο|τέλος|του|και|τον
στο τέλος του 500 και στο 600
mettono in atto
βάζουν|σε|δράση
θέτουν σε εφαρμογή
un'opera
ένα έργο
ένα έργο
di riscrittura, ancora una volta
της|επαναγραφής|ξανά|μία|φορά
επανεγγραφής, για άλλη μια φορά
riempendo di nuovo
γεμίζοντας|από|ξανά
ξαναγεμίζοντας ξανά
quelle chiese svuotate e imbiancate
εκείνες|εκκλησίες|αδειασμένες|και|λευκασμένες
αυτές τις εκκλησίες που έχουν αδειάσει και ασπριστεί
di quelle immagini di madonne
από|εκείνες|εικόνες|των|παρθένων
αυτών των εικόνων της Παναγίας
e santi che invece
και|άγιοι|που|αντίθετα
και των αγίων που αντίθετα
i protestanti avevano
οι|προτεστάντες|είχαν
οι προτεστάντες είχαν
eliminato, e poi tante altre
διαγραφεί|και|μετά|πολλές|άλλες
εξαλείψει, και μετά τόσες άλλες
forme di riscrittura di cui parlo
μορφές|di|επαναγραφής|di|cui|μιλάω
μορφές επαναγραφής για τις οποίες μιλάω
nel testo, e non togliamo
στο|κείμενο|και|δεν|αφαιρούμε
στο κείμενο, και δεν αφαιρούμε
aspetta non è il microfono Marino
περίμενε|δεν|είναι|το|μικρόφωνο|Μαρίνο
περίμενε δεν είναι το μικρόφωνο Μαρίνο
dicevo, nel testo
έλεγα|στο|κείμενο
έλεγα, στο κείμενο
nel libro c'è una casistica veramente
στο|βιβλίο|υπάρχει|μια|περίπτωση|πραγματικά
στο βιβλίο υπάρχει μια πραγματικά μεγάλη περίπτωση
molto ampia e fantasiosa
πολύ|ευρεία|και|φανταστική
πολύ ευρεία και φανταστική
fantasioso è il potere, fantasioso è la cultura
φανταστικός|είναι|το|δύναμη|||η|κουλτούρα
φανταστική είναι η δύναμη, φανταστική είναι η κουλτούρα
diciamo che queste in parte
ας πούμε|ότι|αυτές|σε|μέρος
ας πούμε ότι αυτά εν μέρει
abbiamo già risposto a un paio di domande
έχουμε|ήδη|απαντήσει|σε|ένα|ζευγάρι|από|ερωτήσεις
έχουμε ήδη απαντήσει σε μερικές ερωτήσεις
arrivate nella chat che accompagna
φτάσατε|στη|συνομιλία|που|συνοδεύει
που ήρθαν στη συνομιλία που συνοδεύει
questa presentazione, quelle da Andrea
αυτή|παρουσίαση|εκείνες|από|Αντρέα
αυτή την παρουσίαση, αυτές από τον Αντρέα
che
τι
που
si ricordava che
ο ίδιος|θυμόταν|ότι
θυμόταν ότι
in epoca contro i formista fu pubblicato
σε|εποχή|κατά|οι|φορμιστές|ήταν|δημοσιευμένος
στην εποχή κατά των φορμιστών δημοσιεύτηκε
un Decameron rassettato
ένα|Δεκαήμερο|τακτοποιημένο
ένα αναδιορθωμένο Δεκαήμερο
tra virgolette, usa questa immagine
μεταξύ|εισαγωγικά|χρησιμοποίησε|αυτή|εικόνα
με εισαγωγικά, χρησιμοποίησε αυτή την εικόνα
Andrea, immagino
Αντρέα|φαντάζομαι
Αντρέα, φαντάζομαι
che faccia parte Giorgio di questi modelli
ποιος|ανήκει|μέρος|Γιώργος|από|αυτοί|μοντέλα
ότι ο Γιώργος ανήκει σε αυτά τα μοντέλα
di riscrittura
του|επαναγραφής
ανασύνταξης
non so che forme di rassetto
δεν|ξέρω|τι|μορφές|του|αναδιοργάνωσης
δεν ξέρω ποιες μορφές αναδιάρθρωσης
poteva avere un testo come il Decameron
μπορούσε|να έχει|ένα|κείμενο|όπως|το|Δεκαήμερο
θα μπορούσε να έχει ένα κείμενο όπως το Δεκαήμερο
insomma immagino che l'abilità
τέλος πάντων|φαντάζομαι|ότι|η ικανότητα
λοιπόν φαντάζομαι ότι η ικανότητα
o la fantasia o la
ή|η|φαντασία||
ή η φαντασία ή η
acriglia dei censori
ακρίβεια|των|λογοκριτών
ακρίβεια των λογοκριτών
riuscisse a entrare dentro
κατάφερνε|να|μπει|μέσα
να καταφέρει να μπει μέσα
questi testi
αυτοί|κείμενα
αυτά τα κείμενα
quel processo di laicizzazione
εκείνος|διαδικασία|της|εκκοσμίκευσης
αυτή η διαδικασία εκκοσμίκευσης
delle figure ecclesiastiche che venivano
των|προσώπων|εκκλησιαστικών|που|ερχόντουσαν
των εκκλησιαστικών προσώπων που ερχόταν
descritte da Boccaccio in situazioni compromettenti
περιγραφόμενες|από|Βοκάκιο|σε|καταστάσεις|που είναι επιλήψιμες
περιγράφονται από τον Βοκάκιο σε επιλήψιμες καταστάσεις
o scandalose riguarda esattamente
το|σκάνδαλο|αφορά|ακριβώς
ή σκανδαλώδεις αφορούν ακριβώς
il Decameron appunto
το|Δεκαήμερο|ακριβώς
το Δεκαήμερο ακριβώς
poi c'era una domanda
μετά|υπήρχε|μια|ερώτηση
μετά υπήρχε μια ερώτηση
che appunto richiamava a cui
που|ακριβώς|καλούσε|σε|ποιον
που ακριβώς καλούσε σε αυτό
hai risposto in parte con questo esempio delle pitture
έχεις|απαντήσει|σε|μέρος|με|αυτό|παράδειγμα|των|ζωγραφιών
απάντησες εν μέρει με αυτό το παράδειγμα των ζωγραφιών
che ci chiedeva se anche in ambito protestante
που|μας|ρωτούσε|αν|και|στον|τομέα|προτεσταντικός
που μας ρωτούσε αν και στον προτεσταντισμό
nel mondo protestante c'era qualcosa di simile
στον|κόσμο|προτεσταντικό|υπήρχε|κάτι|του|παρόμοιο
στον προτεσταντικό κόσμο υπήρχε κάτι παρόμοιο
all'indice dei libri proibiti
στον κατάλογο|των|βιβλίων|απαγορευμένων
στον κατάλογο των απαγορευμένων βιβλίων
alla battaglia luterana
στη|μάχη|λουθηρανική
στη λουθηρανική μάχη
diciamo così è dedicato un'ampia parte
ας πούμε|έτσι|είναι|αφιερωμένο|μια ευρεία|μέρος
ας πούμε έτσι είναι αφιερωμένο ένα εκτενές μέρος
un capitolo ampio del libro di Giorgio Caravale
ένα|κεφάλαιο|ευρύ|του|βιβλίου|του|Γιώργου|Καραβάλες
ένα εκτενές κεφάλαιο του βιβλίου του Γιώργου Καραβάλου
che riguarda però l'Italia
που|αφορά|αλλά|η Ιταλία
που αφορά όμως την Ιταλία
quindi insomma
άρα|τέλος πάντων
λοιπόν εν ολίγοις
e anzi descrive molto bene come il pericolo
και|μάλιστα|περιγράφει|πολύ|καλά|πώς|ο|κίνδυνος
και μάλιστα περιγράφει πολύ καλά πώς ο κίνδυνος
protestante
προτεστάντης
προτεσταντικός
evapori rapidamente almeno
εξατμίζεται|γρήγορα|τουλάχιστον
εξατμίζονται γρήγορα τουλάχιστον
da questo punto di vista nella cultura italiana
από|αυτή|άποψη|της|θέα|στην|κουλτούρα|ιταλική
από αυτή την άποψη στην ιταλική κουλτούρα
sì
ναι
ναι
la differenza diciamo rispetto
η|διαφορά|ας πούμε|σε σχέση με
η διαφορά ας πούμε σε σχέση
ai paesi protestanti
στους|χώρες|προτεστάντες
στις προτεσταντικές χώρες
è che nei paesi protestanti non c'è
είναι|ότι|στους|χώρες|προτεστάντες|δεν|υπάρχει
είναι ότι στις προτεσταντικές χώρες δεν υπάρχει
un indice dei libri proibiti
ένα|ευρετήριο|των|βιβλίων|απαγορευμένων
ένας κατάλογος απαγορευμένων βιβλίων
non c'è uno strumento così rigido
δεν|υπάρχει|ένα|εργαλείο|τόσο|άκαμπτο
δεν υπάρχει ένα τόσο αυστηρό εργαλείο
come un libro
όπως|ένα|βιβλίο
σαν ένα βιβλίο
che controlla come dire
που|ελέγχει|πώς|να πει
που ελέγχει πώς να πει
la circolazione di tutti gli altri libri
η|κυκλοφορία|των|όλοι|οι|άλλοι|βιβλία
την κυκλοφορία όλων των άλλων βιβλίων
ci sono dei decreti
υπάρχουν|είναι|κάποιοι|διατάγματα
υπάρχουν διατάγματα
contingenti che
ενδεχόμενα|που
συγκυρίες που
diciamo vengono presi
λέμε|έρχονται|ληφθέντες
λέμε ότι λαμβάνονται
delle decisioni
των|αποφάσεων
αποφάσεις
di proibire alcuni libri che vengono presi appunto
να|απαγορεύει|μερικά|βιβλία|που|έρχονται|ληφθέντα|σημειωμένα
να απαγορευτούν ορισμένα βιβλία που λαμβάνονται ακριβώς
a seconda delle contingenze del momento
ανά|δεύτερη|των|περιστάσεων|της|στιγμής
ανάλογα με τις συγκυρίες της στιγμής
e quindi è uno strumento in qualche modo
και|άρα|είναι|ένα|εργαλείο|σε|κάποιο|τρόπο
και έτσι είναι ένα εργαλείο με κάποιο τρόπο
che lascia
που|αφήνει
που αφήνει
una certa flessibilità e un certo
μια|ορισμένη|ευελιξία|και|ένας|ορισμένος
μια ορισμένη ευελιξία και μια ορισμένη
margine anche come dire
περιθώριο|επίσης|πώς|να πεις
περιθώριο επίσης να πούμε
all'accomodamento
στην προσαρμογή
στην προσαρμογή
al compromesso e alla contrattazione
στο|συμβιβασμό|και|στη|διαπραγμάτευση
στον συμβιβασμό και στη διαπραγμάτευση
cosa che invece almeno formalmente
πράγμα|που|αντίθετα|τουλάχιστον|τυπικά
κάτι που τουλάχιστον τυπικά
a Roma non c'è
στη|Ρώμη|δεν|υπάρχει
στη Ρώμη δεν υπάρχει
di solito ringraziamo Andrea e Gemma
συνήθως|συνήθως|ευχαριστούμε|Αντρέα|και|Τζέμα
συνήθως ευχαριστούμε τον Αντρέα και τη Τζέμα
che sono gli autori di queste due domande
ποιοι|είναι|οι|συγγραφείς|των|αυτές|δύο|ερωτήσεις
που είναι οι συγγραφείς αυτών των δύο ερωτήσεων
che aiutano ovviamente a rendere
που|βοηθούν|προφανώς|να|κάνουν
που βοηθούν προφανώς να γίνουν
meno monocorde
μείον|μονόχορδο
λιγότερο μονοκόμματα
o ridottano dura
ο|ριζωτόν|σκληρό
ή σκληραίνουν
la conversazione. Dicevi Giorgio?
η|συζήτηση|Έλεγες|Γιώργο
την συνομιλία. Έλεγες Γιώργο;
No, diciamo che poi
Όχι|λέμε|ότι|μετά
Όχι, ας πούμε ότι μετά
per quanto riguarda le strategie
per|quanto|riguarda|le|στρατηγικές
όσον αφορά τις στρατηγικές
della censura che mi chiedevi
της|λογοκρισίας|που|μου|ρωτούσες
της λογοκρισίας που με ρωτούσες
tutto un altro grosso capitolo
όλο|ένα|άλλο|μεγάλο|κεφάλαιο
ένα εντελώς άλλο μεγάλο κεφάλαιο
è quello delle strategie per aggirare
είναι|εκείνο|των|στρατηγικών|για|να παρακάμψει
είναι αυτό των στρατηγικών για να παρακαμφθούν
la censura
η|λογοκρισία
η λογοκρισία
Ecco, questo è interessante, vediamo le reazioni
Ορίστε|αυτό|είναι|ενδιαφέρον|ας δούμε|τις|αντιδράσεις
Να, αυτό είναι ενδιαφέρον, ας δούμε τις αντιδράσεις
intanto voglio capire
εν τω μεταξύ|θέλω|να καταλάβω
εν τω μεταξύ θέλω να καταλάβω
leggendo il libro lo capisco, ma volevo farti spiegare
διαβάζοντας|το|βιβλίο|το|καταλαβαίνω|αλλά|ήθελα|να σου|εξηγήσει
διαβάζοντας το βιβλίο το καταλαβαίνω, αλλά ήθελα να σου το εξηγήσω
questa rigidità
αυτή|αυστηρότητα
αυτή η αυστηρότητα
comunque prevedesse dei varchi
πάντως|προέβλεπε|κάποιους|διαδρόμους
en cualquier caso previsto
ωστόσο προέβλεπε κάποιες ρωγμές
in qualche modo legittimati
σε|κάποιον|τρόπο|νομιμοποιημένοι
με κάποιο τρόπο νομιμοποιημένες
dei privilegi, non solo di stampa
των|προνομίων|όχι|μόνο|της|εκτύπωσης
προνομίων, όχι μόνο τύπου
istituzione della quale era al corrente
ίδρυση|της|οποία|ήταν|σε|γνώση
ίδρυση της οποίας ήταν ενήμερος
molti libri da moderna
πολλοί|βιβλία|από|σύγχρονη
πολλά βιβλία από τη σύγχρονη εποχή
manifestano, dichiarano
εκδηλώνουν|δηλώνουν
εκδηλώνουν, δηλώνουν
il privilegio, ma dei privilegi di lettura
το|προνόμιο|αλλά|των|προνομίων|της|ανάγνωσης
το προνόμιο, αλλά τα προνόμια ανάγνωσης
insomma
δηλαδή
κατά συνέπεια
categoria
κατηγορία
κατηγορία
concessione assai più
παραχώρηση|πολύ|περισσότερο
παραχώρηση πολύ περισσότερο
interessante, se esistessero dei varchi
ενδιαφέρον|αν|υπήρχαν|κάποιοι|διάδρομοι
ενδιαφέρον, αν υπήρχαν κάποιες διόδους
o delle strategie di difesa
ο|των|στρατηγικές|άμυνας|άμυνας
ή στρατηγικές άμυνας
che dentro gli ambiti
που|μέσα|οι|τομείς
που εντός των πλαισίων
di legge, quindi senza
του|νόμου|άρα|χωρίς
του νόμου, επομένως χωρίς
mettere a rischio la propria vita
να θέσει|σε|κίνδυνο|τη|δική του|ζωή
να θέτουν σε κίνδυνο τη ζωή τους
perché ci ricorda che i rovi
γιατί|μας|θυμίζει|ότι|οι|βάτοι
γιατί μας θυμίζει ότι οι βάτοι
non furono solo dei libri
δεν|ήταν|μόνο|των|βιβλίων
δεν ήταν μόνο βιβλία
di cui parliamo
από|του|μιλάμε
για τα οποία μιλάμε
riuscivano ad aggirare questi divieti?
μπορούσαν|να|παρακάμψουν|αυτούς τους|περιορισμούς
κατάφερναν να παρακάμπτουν αυτούς τους περιορισμούς;
Sì, allora
Ναι|τότε
Ναι, τότε
il discorso sulle strategie
το|λόγος|για τις|στρατηγικές
η ομιλία για τις στρατηγικές
per aggirare la censura è molto complesso
για|να παρακάμψει|η|λογοκρισία|είναι|πολύ|περίπλοκο
για να παρακαμφθεί η λογοκρισία είναι πολύ περίπλοκη
quello che tu menzioni è
αυτό|που|εσύ|αναφέρεις|είναι
αυτό που αναφέρεις είναι
uno di questi, ma diciamo
ένα|από|αυτοί|αλλά|ας πούμε
ένα από αυτά, αλλά ας πούμε
basti pensare, diciamo, ci sono
αρκεί|να σκεφτείς|ας πούμε|σε|υπάρχουν
αρκεί να σκεφτούμε, ας πούμε, υπάρχουν
varie forme per aggirare
διάφορες|μορφές|για|να παρακάμψουν
διάφορες μορφές για να παρακάμψουμε
la censura, la costruzione
η|λογοκρισία|η|κατασκευή
την λογοκρισία, την κατασκευή
di circuiti clandestini
των|κυκλωμάτων|παράνομων
παράνομων κυκλωμάτων
di smercio del libro proibito
του|εμπορίου|του|βιβλίου|απαγορευμένου
διακίνησης του απαγορευμένου βιβλίου
per esempio che molti librai riescono
για|παράδειγμα|που|πολλοί|βιβλιοπώλες|τα καταφέρνουν
για παράδειγμα ότι πολλοί βιβλιοπώλες καταφέρνουν
a costruire attraverso i confini
σε|χτίσει|μέσω|οι|σύνορα
να κατασκευάσουν μέσω των συνόρων
geografici è uno di questi
γεωγραφικοί|είναι|ένα|από|αυτά
γεωγραφικοί είναι ένας από αυτούς
la rete, per esempio, dei prestiti
η|δίκτυο|για|παράδειγμα|των|δανείων
το δίκτυο, για παράδειγμα, των δανείων
librai, qui siamo più sul versante
βιβλιοπώλες|εδώ|είμαστε|πιο|στην|πλευρά
βιβλιοθηκών, εδώ είμαστε περισσότερο στην πλευρά
dei lettori, dei prestiti librari
των|αναγνωστών||δανεισμάτων|βιβλίων
των αναγνωστών, των δανείων βιβλίων
cioè tra semplici lettori che
δηλαδή|μεταξύ|απλοί|αναγνώστες|που
δηλαδή μεταξύ απλών αναγνωστών που
ricevono in prestito da amici o da conoscenti
δανείζονται|σε|δάνειο|από|φίλους|ή|από|γνωστούς
δανείζονται από φίλους ή γνωστούς
copie di libri proibiti
αντίγραφα|από|βιβλία|απαγορευμένα
αντίγραφα απαγορευμένων βιβλίων
e si affrettano magari a
και|αυτοί|βιάζονται|ίσως|να
και βιάζονται ίσως να
ricopiarne le parti che gli interessano di più
να αντιγράψει|τις|μέρη|που|του|ενδιαφέρουν|από|περισσότερο
να αντιγράψει τα μέρη που τον ενδιαφέρουν περισσότερο
prima di restituirle, prima che passi
πριν|να|της επιστρέψει|πριν|να|περάσει
πριν τις επιστρέψει, πριν περάσει
di un'altra mano
της|άλλης|χέρι
σε άλλα χέρια
poi ci sono
μετά|σε εμάς|είναι
μετά υπάρχουν
naturalmente gli stampatori
φυσικά|οι|εκτυπωτές
φυσικά οι εκτυπωτές
che
τι
που
per motivi
για|λόγους
για λόγους
ideali
ιδανικά
ιδεαλιστικούς
ma anche per motivi commerciali
αλλά|επίσης|για|λόγους|εμπορικούς
αλλά και για εμπορικούς λόγους
perché poi non dimentichiamo che gli stampatori
γιατί|μετά|δεν|ξεχνάμε|ότι|οι|εκτυπωτές
γιατί μετά δεν ξεχνάμε ότι οι εκτυπωτές
sono dei mercanti
είναι|οι|έμποροι
είναι έμποροι
dei mercanti di libri
των|εμπόρων|των|βιβλίων
έμποροι βιβλίων
si rifiutano di fronte
αυτοί|αρνούνται|να|μπροστά
αρνούνται μπροστά
al muro della censura
στον|τοίχο|της|λογοκρισίας
στον τοίχο της λογοκρισίας
si rifiutano di convertire
αυτοί|αρνούνται|να|μεταστραφούν
αρνούνται να μετατρέψουν
il loro catalogo
το|τους|κατάλογος
τον κατάλογό τους
spiritualizzarlo, di riformularla
πνευματοποιήσει|di|να την επαναδιατυπώσει
να το πνευματοποιήσουν, να το αναδιατυπώσουν
la loro offerta editoriale in senso
η|τους|προσφορά|εκδοτική|σε|έννοια
την εκδοτική τους προσφορά με την έννοια
spirituale e devozionale e decidono di fuggire
πνευματική|και|ευλαβική||αποφασίζουν|να|φύγουν
πνευματική και λατρευτική και αποφασίζουν να δραπετεύσουν
oltre Alpe
πέρα από|Άλπεις
πέρα από τις Άλπεις
e se ne vanno in esilio
και|αν|τους|φεύγουν|σε|εξορία
και φεύγουν σε εξορία
per esempio in città come
για|παράδειγμα|σε|πόλεις|όπως
για παράδειγμα σε πόλεις όπως
Ginevra, Basilea, Londra
Γενεύη|Βασιλεία|Λονδίνο
η Γενεύη, η Βασιλεία, το Λονδίνο
che diventano delle specie di
που|γίνονται|κάποιες|είδη|του
που γίνονται είδη
diciamo
λέμε
ας πούμε
di capitali di una Repubblica
των|πρωτευουσών|μιας||Δημοκρατίας
για τα κεφάλαια μιας Δημοκρατίας
letteraria in esilio
λογοτεχνική|σε|εξορία
λογοτεχνικής σε εξορία
e pubblicano tutti quei libri che
και|δημοσιεύουν|όλοι|εκείνοι|βιβλία|που
και δημοσιεύουν όλα εκείνα τα βιβλία που
in Italia non era più possibile pubblicare
στην|Ιταλία|δεν|ήταν|πια|δυνατό|να δημοσιεύσει
στην Ιταλία δεν ήταν πια δυνατό να δημοσιεύσεις
ma che evidentemente ancora avevano
αλλά|που|προφανώς|ακόμα|είχαν
αλλά που προφανώς ακόμα είχαν
un mercato editoriale
ένα|αγορά|εκδοτικός
μια εκδοτική αγορά
una richiesta appunto di
μια|αίτηση|σημείωμα|για
μια ζήτηση ακριβώς για
lettori, autori come Machiavelli
αναγνώστες|συγγραφείς|όπως|Μακιαβέλι
αναγνώστες, συγγραφείς όπως ο Μακιαβέλι
Boccaccio, Guicciardini, lo stesso Dante
Βοκακίος|Γκουιτσαρντίνι|το|ίδιο|Δάντης
ο Μποκκάκιο, ο Γκουτσιαρντίνι, ο ίδιος ο Δάντης
la monarchia di Dante che non era
η|μοναρχία|του|Δάντη|που|δεν|ήταν
η μοναρχία του Δάντη που δεν ήταν
che era rimasta
που|ήταν|μείνει
που είχε μείνει
manoscritta perché appunto
χειρόγραφη|γιατί|ακριβώς
χειρόγραφο γιατί ακριβώς
esaltava l'autorità imperiale
εξύψωνε|η εξουσία|αυτοκρατορική
υπογράμμισε την αυτοκρατορική εξουσία
viene pubblicata oltre Alpe
έρχεται|δημοσιεύεται|πέρα από|Άλπεις
δημοσιεύεται πέρα από τις Άλπεις
poi c'è la circolazione dei manoscritti
τότε|υπάρχει|το|κυκλοφορία|των|χειρογράφων
μετά υπάρχει η κυκλοφορία των χειρογράφων
i manoscritti
οι|χειρόγραφα
τα χειρόγραφα
i manoscritti
οι|χειρόγραφα
τα χειρόγραφα
continuano a circolare
συνεχίζουν|να|κυκλοφορούν
συνεχίζουν να κυκλοφορούν
grandemente
πολύ
μεγάλα
questo non solo per aggirare la censura
αυτό|δεν|μόνο|για|να παρακάμψει|την|λογοκρισία
||||to circumvent||
αυτό όχι μόνο για να παρακάμψει τη λογοκρισία
ma perché
αλλά|γιατί
αλλά γιατί
fino all'invece della stampa
μέχρι|αντί|της|εκτύπωσης
μέχρι την αντίθεση της εκτύπωσης
la circolazione di idee era avvenuta
η|κυκλοφορία|των|ιδεών|ήταν|έχει συμβεί
|||||that occurred
η κυκλοφορία ιδεών είχε συμβεί
attraverso i manoscritti
μέσω|οι|χειρόγραφα
μέσω των χειρογράφων
e come io ricordo
και|πώς|εγώ|θυμάμαι
και όπως θυμάμαι
nel testo
στο|κείμενο
στο κείμενο
l'avvento di un nuovo
η έλευση|ενός|νέου|
η έλευση ενός νέου
mezzo di comunicazione
μέσο|επικοινωνίας|επικοινωνία
μέσο επικοινωνίας
non fa scomparire quello precedente
δεν|κάνει|εξαφανίζει|εκείνο|προηγούμενο
δεν εξαφανίζει το προηγούμενο
così come
έτσι|όπως
έτσι όπως
la televisione non ha fatto scomparire la radio
η|τηλεόραση|δεν|έχει|κάνει|να εξαφανίσει|η|ραδιόφωνο
η τηλεόραση δεν έχει εξαφανίσει το ραδιόφωνο
e il libro
και|το|βιβλίο
και το βιβλίο
l'ebook non ha fatto scomparire
το ebook|δεν|έχει|κάνει|εξαφανίσει
το ebook δεν έχει εξαφανίσει
il libro a stampa
το|βιβλίο|σε|εκτύπωση
το έντυπο βιβλίο
il libro cartaceo
το|βιβλίο|έντυπο
το χαρτί βιβλίο
i due mezzi si affiancano anche perché
οι|δύο|μέσοι|(αναφορική αντωνυμία)|παρατάσσονται|επίσης|γιατί
τα δύο μέσα παρατάσσονται επίσης γιατί
alcuni uomini di quel periodo
μερικοί|άνδρες|από|εκείνη|περίοδο
ορισμένοι άνδρες εκείνης της εποχής
dell'età moderna preferivano
της εποχής|σύγχρονης|προτιμούσαν
της σύγχρονης εποχής προτιμούσαν
stampare, far circolare
εκτύπωση||
να εκτυπώνουν, να κυκλοφορούν
pubblicare come si diceva allora
δημοσιεύει|πώς|(αντωνυμία υποκείμενου)|έλεγε|τότε
να δημοσιεύσουν όπως λεγόταν τότε
le loro opere
οι|τους|έργα
τα έργα τους
manoscritte perché avevano un maggiore
χειρόγραφα|γιατί|είχαν|ένα|μεγαλύτερο
χειρόγραφα γιατί είχαν μεγαλύτερο
controllo su quelle opere
έλεγχος|σε|εκείνες|έργα
έλεγχο σε αυτά τα έργα
perché potevano riservare
γιατί|μπορούσαν|να κρατήσουν
γιατί μπορούσαν να διατηρήσουν
alla loro opera una circolazione
στην|τους|εργασία|μια|κυκλοφορία
για το έργο τους μια κυκλοφορία
più ristretta
πιο|περιορισμένη
πιο περιορισμένη
e le motivazioni più straordinarie
και|οι|κίνητρα|πιο|εξαιρετικές
και τις πιο εξαιρετικές αιτιολογίες
però naturalmente è chiaro che
αλλά|φυσικά|είναι|σαφές|ότι
όμως φυσικά είναι σαφές ότι
il manoscritto diventa poi
το|χειρόγραφο|γίνεται|τότε
το χειρόγραφο γίνεται τότε
con l'attuazione delle misure di censura
με|την εφαρμογή|των|μέτρων|της|λογοκρισίας
με την εφαρμογή των μέτρων λογοκρισίας
anche un modo per aggirare
επίσης|ένα|τρόπος|για|να παρακάμψει
και ένας τρόπος για να παρακαμφθεί
la censura perché
η|λογοκρισία|γιατί
η λογοκρισία γιατί
controllare i manoscritti
ελέγξτε|τα|χειρόγραφα
να ελέγχουν τα χειρόγραφα
era davvero più difficile
ήταν|πραγματικά|πιο|δύσκολο
ήταν πραγματικά πιο δύσκολο
poi ci sono tante altre strategie
μετά|μας|είναι|πολλές|άλλες|στρατηγικές
μετά υπάρχουν πολλές άλλες στρατηγικές
per aggirare
για|να παρακάμψει
για να παρακάμψω
le misure di censura
οι|μέτρα|της|λογοκρισίας
τα μέτρα λογοκρισίας
la dissimulazione
η|απόκρυψη
η απόκρυψη
l'uso di
η χρήση|του
η χρήση του
codici dissimulatori
κωδικοί|αποσιωπητικοί
κωδικοί αποκρυπτογράφησης
lo scrivere coperto
το|γράψιμο|καλυμμένο
η συγγραφή καλυμμένη
le omissioni, i silenzi
οι|παραλείψεις|οι|σιωπές
οι παραλείψεις, οι σιωπές
e poi
και|μετά
και μετά
l'autocensura
η αυτολογοκρισία
η αυτολογοκρισία
l'autocensura è
η αυτολογοκρισία|είναι
η αυτολογοκρισία είναι
per definizione
κατά|ορισμό
κατά τον ορισμό
lo strumento di autosorveglianza
το|εργαλείο|της|αυτοπαρακολούθησης
το εργαλείο αυτοεπιτήρησης
è qualcosa che
είναι|κάτι|που
είναι κάτι που
sposta il terreno di battaglia
μετακίνησε|το|έδαφος|της|μάχης
μεταφέρει το πεδίο της μάχης
dal confronto tra autore e censore
από|σύγκριση|μεταξύ|συγγραφέα|και|λογοκριτή
από τη σύγκρουση μεταξύ συγγραφέα και λογοκριτή
al confronto tra
στο|σύγκριση|μεταξύ
στη σύγκρουση μεταξύ
autore
συγγραφέας
συγγραφέας
e il suo superiore censore
και|ο|του|ανώτερος|λογοκριτής
και ο ανώτερος του λογοκριτής
un confronto serrato
ένα|σύγκριση|σφιχτός
μια σφιχτή σύγκριση
tra quello che l'autore vorrebbe dire
μεταξύ|εκείνο|που|ο συγγραφέας|θα ήθελε|να πει
μεταξύ αυτού που θα ήθελε να πει ο συγγραφέας
e quello che invece si aspetta
και|εκείνο|που|αντίθετα|(riflessivo)|περιμένει
και αυτό που αντίθετα περιμένει
che secondo il potere
που|σύμφωνα με|το|δύναμη
ότι σύμφωνα με την εξουσία
lui dovrebbe dire
αυτός|θα έπρεπε|να πει
θα έπρεπε να πει
è interessante
είναι|ενδιαφέρον
είναι ενδιαφέρον
perché
γιατί
γιατί
fa capire che esistevano dei privilegi
κάνει|να καταλάβει|ότι|υπήρχαν|κάποια|προνόμια
καταδεικνύει ότι υπήρχαν προνόμια
anche sociali che per molti classi
επίσης|κοινωνικές|που|για|πολλές|τάξεις
και κοινωνικά που για πολλές τάξεις
non so quale termine usare nell'età moderna
δεν|ξέρω|ποιο|όρος|να χρησιμοποιήσω|στην εποχή|σύγχρονη
δεν ξέρω ποιος όρος να χρησιμοποιήσω στη σύγχρονη εποχή
mi dirà quale
μου|θα πει|ποιο
θα μου πει ποια
forma di distinzione
μορφή|της|διάκρισης
μορφή διάκρισης
più adatta a definire l'età moderna
πιο|κατάλληλη|να|ορίσει|η εποχή|σύγχρονη
είναι πιο κατάλληλη για να ορίσει τη σύγχρονη εποχή
l'alto, tu lo chiami l'alto
το ψηλό|εσύ|το|λες|
το ψηλό, εσύ το λες ψηλό
tu dividi molto l'alto e il basso
εσύ|χωρίζεις|πολύ|το ψηλό|και||
εσύ χωρίζεις πολύ το ψηλό και το χαμηλό
anche perché l'attenzione al basso ha bisogno di tutti gli altri strumenti
επίσης|γιατί|η προσοχή|στο|μπάσο|έχει|ανάγκη|από|όλα|τα|άλλα|όργανα
επίσης γιατί η προσοχή στο χαμηλό χρειάζεται όλα τα άλλα εργαλεία
stiamo parlando di una società
μιλάμε|για|μια|εταιρεία|κοινωνία
μιλάμε για μια κοινωνία
nella quale l'alfabetizzazione era
στην|οποία|η αλφαβητισμός|ήταν
στην οποία η αλφαβητισμός ήταν
limitatissima e dunque il basso
|και|επομένως|το|χαμηλό
πολύ περιορισμένη και επομένως το χαμηλό
praticava altre culture, altre forme
ασκούσε|άλλες|κουλτούρες|άλλες|μορφές
ασκούσε άλλες κουλτούρες, άλλες μορφές
di comunicazione
της|επικοινωνίας
επικοινωνίας
si può dire che in alto qualche
μπορεί|να|πει|ότι|σε|ψηλά|κάποιος
μπορεί να πει κανείς ότι ψηλά κάποια
possibilità di accedere al testo c'era
δυνατότητα|να|προσβάσει|στο|κείμενο|υπήρχε
υπήρχε δυνατότητα πρόσβασης στο κείμενο
da questo punto di vista, per esempio hai citato
από|αυτό|σημείο|από|άποψη|για|παράδειγμα|έχεις|αναφέρει
από αυτή την άποψη, για παράδειγμα, ανέφερες
le città straniere, mi sembra tre nel libro
οι|πόλεις|ξένες|μου|φαίνεται|τρεις|στο|βιβλίο
τις ξένες πόλεις, μου φαίνεται τρεις στο βιβλίο
quella di Ginevra, Basilea e Londra
αυτή|της|Γενεύρης|Βασιλεία|και|Λονδίνο
αυτή της Γενεύης, της Βασιλείας και του Λονδίνου
cui ti riferivi anche ora
ποιον|σε|αναφερόσουν|και|τώρα
σε ποιον αναφερόσουν και τώρα
che erano raggiungibili solo con dei privilegi
που|ήταν|προσβάσιμοι|μόνο|με|κάποιους|προνόμια
που ήταν προσβάσιμα μόνο με προνόμια
all'epoca molto ridotti
τότε|πολύ|μειωμένοι
τότε πολύ περιορισμένα
di possibilità di movimento
di|δυνατότητα|di|κίνησης
σε δυνατότητες κίνησης
di disponibilità di beni
di|διαθεσιμότητα|di|αγαθών
διαθεσιμότητας αγαθών
e relazioni, in basso cosa succedeva?
και|σχέσεις|σε|κάτω|τι|συνέβαινε
και σχέσεων, τι συνέβαινε από κάτω;
non c'era nessuna possibilità
δεν|υπήρχε|καμία|δυνατότητα
δεν υπήρχε καμία δυνατότητα
di accedere a quello che era proibito
να|αποκτήσει|σε|αυτό|που|ήταν|απαγορευμένο
να αποκτήσει κανείς πρόσβαση σε αυτό που ήταν απαγορευμένο
c'era minore richiesta, scattavano
υπήρχε|μικρότερη|ζήτηση|ενεργοποιούνταν
υπήρχε μικρότερη ζήτηση, ενεργοποιούνταν
quei meccanismi veramente affascinanti
εκείνοι|μηχανισμοί|πραγματικά|συναρπαστικοί
αυτοί οι πραγματικά συναρπαστικοί μηχανισμοί
e devo dire almeno per me
και|πρέπει|να πω|τουλάχιστον|για|μένα
και πρέπει να πω τουλάχιστον για μένα
inediti che racconti tu
αδημοσίευτα|που|λες|εσύ
αδημοσίευτοι που διηγείσαι εσύ
della censura dell'oralità
της|λογοκρισίας|της προφορικότητας
της λογοκρισίας της προφορικότητας
ma sì
αλλά|ναι
μα ναι
questa distinzione
αυτή|διάκριση
αυτή η διάκριση
tra alto e basso
μεταξύ|ψηλό|και|χαμηλό
μεταξύ υψηλού και χαμηλού
tra una minoranza
μεταξύ|μια|μειονότητα
μεταξύ μιας μειονότητας
diciamo che in qualche modo
λέμε|ότι|σε|κάποιο|τρόπο
ας πούμε ότι με κάποιο τρόπο
attraverso questo sistema delle licenze di lettura
μέσω|αυτό|σύστημα|των|αδειών|ανάγνωσης|ανάγνωσης
μέσω αυτού του συστήματος αδειών ανάγνωσης
riesce ad accedere
καταφέρνει|να|αποκτήσει πρόσβαση
καταφέρνει να έχει πρόσβαση
seppur attraverso la mediazione ecclesiastica
αν και|μέσω|η|μεσολάβηση|εκκλησιαστική
αν και μέσω της εκκλησιαστικής μεσολάβησης
al libro, perché
στο|βιβλίο|γιατί
στο βιβλίο, γιατί
in qualche modo
σε|κάποια|τρόπος
με κάποιο τρόπο
la raccomandazione ecclesiastica, la rassicurazione
η|σύσταση|εκκλησιαστική|η|διαβεβαίωση
η εκκλησιαστική σύσταση, η διαβεβαίωση
sull'ortodossia
για την ορθοδοξία
για την ορθοδοξία
e sulla moralità del richiedente
και|για|ηθική|του|αιτούντος
και για την ηθική του αιτούντος
consentiva
συγκατανεύει
συμφωνούσε
diciamo alle autorità ecclesiastiche
λέμε|στις|αρχές|εκκλησιαστικές
ας πούμε στις εκκλησιαστικές αρχές
di concedere in lettura
di|παραχώρηση|σε|ανάγνωση
να παραχωρήσει προς ανάγνωση
questi libri
αυτοί|βιβλία
αυτά τα βιβλία
e anche perché
και|επίσης|γιατί
και επίσης γιατί
questo sistema di
αυτό|σύστημα|του
αυτό το σύστημα του
dalla parte
από|πλευρά
από την πλευρά
c'è questo sistema
υπάρχει|αυτός|σύστημα
υπάρχει αυτό το σύστημα
di licenze
di|άδειες
αδειών
e di privilegi che viene
και|από|προνόμια|που|έρχεται
και προνομίων που έρχεται
portato avanti, dall'altro l'offensiva
προχωρημένο|μπροστά|από την άλλη|η επίθεση
προχωρημένο, από την άλλη η επίθεση
si rivolge
ο ίδιος|απευθύνεται
απευθύνεται
principalmente verso il basso
κυρίως|προς|το|κάτω
κυρίως προς τα κάτω
io parlo di un'offensiva
εγώ|μιλάω|για|μια επίθεση
μιλάω για μια επίθεση
contro il volgare
κατά|το|κοινό
κατά του κοινόχρηστου
lì ci sono anche delle ragioni
εκεί|μας|υπάρχουν|επίσης|μερικές|λόγοι
εκεί υπάρχουν επίσης κάποιες αιτίες
come dire
πώς|να πεις
να το πω διαφορετικά
diciamo il volgare in sé
λέμε|το|λαϊκή γλώσσα|μέσα|στον εαυτό του
ας πούμε το κοινόχρηστο καθαυτό
tu parli di un'offensiva contro
εσύ|μιλάς|για|μια επίθεση|κατά
μιλάς για μια επίθεση κατά
il parlare, il sermone
το|μίλημα||κήρυγμα
την ομιλία, τον λόγο
mi sembra di essere volgare
μου|φαίνεται|να|είμαι|χυδαίος
μου φαίνεται ότι είμαι χυδαίος
l'idea stessa che si adotti in una lingua volgare
η ιδέα|ίδια|ότι|(riflessivo)|υιοθετηθεί|σε|μια|γλώσσα|κοινή
η ίδια η ιδέα ότι υιοθετείται σε μια χυδαία γλώσσα
questo stesso è l'elemento
αυτό|ίδιο|είναι|το στοιχείο
αυτό το ίδιο είναι το στοιχείο
di sospetto e oggetto
του|υποψία|και|αντικείμενο
της υποψίας και αντικείμενο
di punizione e di censura
της|τιμωρίας|και|της|λογοκρισίας
της τιμωρίας και της λογοκρισίας
sì, diciamo questo è vero
ναι|ας πούμε|αυτό|είναι|αληθινό
ναι, ας πούμε αυτό είναι αλήθεια
sia nell'ambito del sacro
είτε|στον τομέα|του|ιερού
είτε στον τομέα του ιερού
quindi dei testi religiosi
άρα|των|κειμένων|θρησκευτικών
άρα και των θρησκευτικών κειμένων
ma è vero anche
αλλά|είναι|αληθινό|επίσης
αλλά είναι αλήθεια και
nell'ambito di
στο πλαίσιο|του
στον τομέα του
diciamo
λέμε
ας πούμε
della letteratura profana
της|λογοτεχνίας|κοσμικής
για την κοσμική λογοτεχνία
non sacra, nel momento in cui
δεν|ιερή|στο|στιγμή|σε|τον οποίο
όχι ιερή, τη στιγμή που
alcune opere che prima invece in latino
μερικά|έργα|που|πρώτα|αντίθετα|στα|λατινικά
ορισμένα έργα που πριν ήταν στα λατινικά
circolavano indisturbatamente
κυκλοφορούσαν|αδιάκοπα
κυκλοφορούσαν ανενόχλητα
nel momento in cui vengono
στο|στιγμή|σε|τον|έρχονται
τη στιγμή που μεταφράζονται
tradotte in lingua volgare
μεταφρασμένες|σε|γλώσσα|λαϊκή
στην κοινή γλώσσα
si interviene censurandole
(si)|παρεμβαίνει|λογοκρίνοντάς τους
παρεμβαίνουν λογοκρίνοντάς τις
questo perché
αυτό|γιατί
αυτό γιατί
diciamo, perché ci si rivolge soprattutto
λέμε|γιατί|σε εμάς|(αντωνυμία)|απευθύνεται|κυρίως
ας πούμε, γιατί απευθυνόμαστε κυρίως
verso il basso, c'è anche un motivo
προς|το|κάτω|υπάρχει|επίσης|ένας|λόγος
προς τα κάτω, υπάρχει και ένας λόγος
politico, perché diciamo nell'Italia moderna
πολιτικός|γιατί|λέμε|στην Ιταλία|σύγχρονη
πολιτικός, γιατί ας πούμε στην σύγχρονη Ιταλία
io parlo di un'alleanza
εγώ|μιλάω|για|μια συμμαχία
μιλάω για μια συμμαχία
elitaria, diciamo tra
ελιτίστικη|ας πούμε|μεταξύ
ελιτιστική, ας πούμε μεταξύ
i tanti
οι|πολλοί
των πολλών
poteri politici locali, le tante ambizioni
δυνάμεις|πολιτικοί|τοπικοί|οι|πολλές|φιλοδοξίες
τοπικών πολιτικών δυνάμεων, των πολλών φιλοδοξιών
locali
τοπικά
τοπικά
e Roma che è appunto il centro
και|Ρώμη|που|είναι|ακριβώς|το|κέντρο
και η Ρώμη που είναι ακριβώς το κέντρο
della cristianità, e in cosa consiste
της|χριστιανότητας|και|σε|τι|συνίσταται
της χριστιανοσύνης, και σε τι συνίσταται
questa alleanza? Cioè da una parte
αυτή|συμμαχία|Δηλαδή|από|μια|πλευρά
αυτή η συμμαχία; Δηλαδή από τη μία πλευρά
questi poteri locali come dire prestano
αυτοί|εξουσίες|τοπικές|πώς|να πω|δανείζουν
αυτές οι τοπικές δυνάμεις όπως να πούμε παρέχουν
il loro aiuto nell'attuazione
το|τους|βοήθεια|στην εφαρμογή
τη βοήθειά τους στην εφαρμογή
delle misure di censura
των|μέτρων|της|λογοκρισίας
των μέτρων λογοκρισίας
e dall'altra ricevono in qualche modo una garanzia
και|από την άλλη|λαμβάνουν|με|κάποιον|τρόπο|μια|εγγύηση
και από την άλλη λαμβάνουν με κάποιο τρόπο μια εγγύηση
di immunità rispetto
της|ασυλίας|σε σχέση με
της ασυλίας σχετικά
all'impatenza della censura ecclesiastica
της υπομονής|της|λογοκρισίας|εκκλησιαστικής
με την υπομονή της εκκλησιαστικής λογοκρισίας
una sorta di
μια|είδους|του
μια μορφή
di intangibilità delle condizioni
di|αμεσότητα|delle|συνθηκών
της απαραβίαστης κατάστασης
di privilegio di cui
από|προνόμιο|του|του
προνομίου του οποίου
di cui godevano, e quindi naturalmente
από|του|απολάμβαναν|και|άρα|φυσικά
του οποίου απολάμβαναν, και επομένως φυσικά
questo sistema, nella licenza di lettura
αυτό|σύστημα|στην|άδεια|ανάγνωσης|ανάγνωσης
αυτό το σύστημα, στην άδεια ανάγνωσης
che favoriva
που|ευνοούσε
που ευνοούσε
la nobiltà, favoriva
η|αριστοκρατία|ευνοούσε
η αριστοκρατία, ευνοούσε
il patriziato urbano che era
το|πατρικιακό|αστικό|που|ήταν
την αστική αριστοκρατία που ήταν
connesso anche con le elite ecclesiastiche
συνδεδεμένος|επίσης|με|τις|ελίτ|εκκλησιαστικές
συνδεδεμένη επίσης με τις εκκλησιαστικές ελίτ
riscuote
εισπράττει
εισπράττει
un entusiasmo straordinario
ένα|ενθουσιασμός|εξαιρετικός
μια εξαιρετική ενθουσιασμό
nell'elite
στην ελίτ
στην ελίτ
politiche e culturali
πολιτικές|και|πολιτιστικές
πολιτικές και πολιτιστικές
della penisola italiana
της|χερσόνησος|ιταλική
της ιταλικής χερσονήσου
viceversa, diciamo, questa
αντίστροφα|ας πούμε|αυτή
αντίστροφα, ας πούμε, αυτή
alleanza elitaria si cementa
συμμαχία|ελίτ|(ρήμα)|εδραιώνεται
η ελιτίστικη συμμαχία εδραιώνεται
contro
κατά
κατά
il lettore
ο|αναγνώστης
τον αναγνώστη
indotto, quello che era
ενδογενής|εκείνο|που|ήταν
επαγωγός, αυτό που ήταν
il meno colto, no? Perché
ο|λιγότερο|μορφωμένος|ε;|γιατί
ο λιγότερο μορφωμένος, έτσι; Γιατί
nella scala di pericolosità
στην|κλίμακα|της|επικινδυνότητας
στην κλίμακα επικινδυνότητας
diciamo
λέμε
ας πούμε
delle gerarchie ecclesiastiche
των|ιεραρχιών|εκκλησιαστικών
των εκκλησιαστικών ιεραρχιών
subito dopo la figura del dotto
αμέσως|μετά|η|μορφή|του|σοφού
αμέσως μετά τη μορφή του λόγιου
eretico, che era diciamo l'incarnazione
αιρετικός|που|ήταν|ας πούμε|η ενσάρκωση
αιρετικού, που ήταν ας πούμε η ενσάρκωση
del male assoluto, veniva quella
του|κακού|απόλυτου|ερχόταν|εκείνη
του απόλυτου κακού, ερχόταν αυτή
del dell'indotto
του|της δευτερογενούς παραγωγής
του παραγόμενου
dal cervello
από|εγκέφαλο
από τον εγκέφαλο
sottile, questa è una definizione che
λεπτή|αυτή|είναι|μια|ορισμός|που
λεπτός, αυτή είναι μια ορισμένη που
Menocchio, che è il famoso mugnaio
Menocchio|che|είναι|ο|διάσημος|μύλος
ο Menocchio, που είναι ο διάσημος μύλος
reso celebre
έγινε|
έγινε διάσημο
dalle
από
από
ricerche di Carlo Ginzburg
έρευνες|του|Κάρλο|Γκίντσμπουργκ
τις έρευνες του Carlo Ginzburg
usa come autodefinizione
χρησιμοποιεί|ως|αυτοκαθορισμός
χρησιμοποιεί ως αυτοπροσδιορισμό
appunto nel suo confronto con
ακριβώς|στο|δικό του|σύγκριση|με
ακριβώς στη σύγκρισή του με
con gli inquisitori
με|τους|ανακριτές
με τους ανακριτές
lui dice
αυτός|λέει
λέει
cioè la figura diciamo
δηλαδή|η|μορφή|ας πούμε
δηλαδή η φιγούρα ας πούμε
dell'indotto che con la sua
της υποδομής|που|με|την|δική του
της παρενέργειας που με τη δική της
intelligenza, con la sua fantasia, con la sua curiosità
νοημοσύνη|με|την|δική της|φαντασία||||περιέργεια
νοημοσύνη, με τη δική της φαντασία, με τη δική της περιέργεια
pur essendo ignorante
αν και|όντας|αμαθής
παρά το γεγονός ότι είναι αδαής
come dire, dal punto di vista dottrinale
πώς|να πεις|από|σημείο|της|άποψη|δογματικής
όπως να το πω, από τη δογματική άποψη
deduceva
υπέθετε
συμπέρανε
diciamo
λέμε
ας πούμε
traeva delle conclusioni fantastiche
έβγαζε|κάποιες|συμπεράσματα|φανταστικές
έβγαζε φανταστικά συμπεράσματα
in qualche modo
σε|κάποιον|τρόπο
με κάποιο τρόπο
immaginifiche e quindi
φανταστικές|και|άρα
φανταστικές και επομένως
non controllabili dai testi
μη|ελεγχόμενοι|από|κείμενα
μη ελέγξιμες από τα κείμενα
i più
οι|περισσότεροι
οι πιο
i più banali che circolavano la lingua volgare
οι|πιο|κοινές|που|κυκλοφορούσαν|η|γλώσσα|λαϊκή
οι πιο κοινές που κυκλοφορούσαν στη λαϊκή γλώσσα
questo è lo spettro diciamo più
αυτό|είναι|το|φάσμα|ας πούμε|πιο
αυτό είναι το φάσμα που λέμε πιο
inquietante che si aggira nelle stanze
ανησυχητικός|που|(riflessivo)|περιφέρεται|στις|αίθουσες
ανησυχητικό που περιφέρεται στα δωμάτια
nelle stanze ecclesiastiche
στις|αίθουσες|εκκλησιαστικές
στα εκκλησιαστικά δωμάτια
e quindi si interviene per
και|άρα|(αντωνυμία)|επεμβαίνει|για
και έτσι επεμβαίνουμε για
eliminare ogni
να αφαιρέσει|κάθε
να αφαιρέσουμε κάθε
forma di sapere, diciamo soprattutto
μορφή|του|γνώσης|λέμε|κυρίως
μορφή γνώσης, ας πούμε κυρίως
dal punto di vista
από|σημείο|του|όραση
από την άποψη
nella sfera del sacro
στην|σφαίρα|του|ιερού
στη σφαίρα του ιερού
che non sia mediato
που|δεν|είναι|μεσολαβημένος
ότι δεν είναι μεσολαβημένο
dalle autorità ecclesiastiche
από τις|αρχές|εκκλησιαστικές
||ecclesiastical
από τις εκκλησιαστικές αρχές
scusami
συγχώρεσέ με
συγγνώμη μου
c'è una cosa forse che
υπάρχει|μία|πράγμα|ίσως|που
υπάρχει ίσως κάτι που
posso aggiungere che
μπορώ|να προσθέσω|ότι
μπορώ να προσθέσω ότι
mi sembra interessante
μου|φαίνεται|ενδιαφέρον
μου φαίνεται ενδιαφέρον
una delle
μία|από τις
ένα από τα
linee di intervento, dei campi nei quali
γραμμές|παρέμβασης|παρέμβασης|των|τομέων|στους|οποίους
πεδία παρέμβασης, τους τομείς στους οποίους
intervengono le autorità ecclesiastiche
παρεμβαίνουν|οι|αρχές|εκκλησιαστικές
παρεμβαίνουν οι εκκλησιαστικές αρχές
è quella delle preghiere
είναι|εκείνη|των|προσευχών
είναι αυτή των προσευχών
le preghiere
οι|προσευχές
οι προσευχές
in lingua volgare
σε|γλώσσα|κοινή
στην κοινή γλώσσα
vengono sostanzialmente proibite
έρχονται|ουσιαστικά|απαγορευμένες
απαγορεύονται ουσιαστικά
perché nella liturgia
γιατί|στην|λειτουργία
επειδή στη λειτουργία
potevano circolare, potevano essere
μπορούσαν|να κυκλοφορούν|μπορούσαν|να είναι
μπορούσαν να κυκλοφορούν, μπορούσαν να είναι
utilizzate solo preghiere
χρησιμοποιήστε|μόνο|προσευχές
χρησιμοποιούμενες μόνο προσευχές
in lingua latina
σε|γλώσσα|λατινική
στην λατινική γλώσσα
qual era la razza di questo intervento?
ποια|ήταν|η|φυλή|αυτού του|αυτός|παρέμβαση
ποια ήταν η φυλή αυτής της παρέμβασης;
era che la familiarità
ήταν|που|η|οικειότητα
ήταν ότι η οικειότητα
e l'intimità con il sacro
και|η οικειότητα|με|το|ιερό
και η εγγύτητα με το ιερό
conducevano inevitabilmente
οδηγούσαν|αναπόφευκτα
οδήγαγαν αναπόφευκτα
all'irriverenza
στην ασέβεια
στην ασέβεια
e quindi il latino
και|άρα|το|λατινικά
και έτσι τα λατινικά
restituiva
επιστρέφει
επέστρεφαν
quella distanza tra il fedele
εκείνη|απόσταση|μεταξύ|ο|πιστός
η απόσταση αυτή μεταξύ του πιστού
e la materia del sacro
και|το|ύλη|του|ιερού
και της ύλης του ιερού
che
τι
που
avrebbe dovuto
θα|έπρεπε
θα έπρεπε να
contenere queste irriverenze
να συγκρατήσει|αυτές|ασέβειες
να περιέχει αυτές τις ασέβειες
e anzi insufflare un senso
και|μάλιστα|να εμφυσήσει|ένα|νόημα
και μάλιστα να εμφυσήσει μια αίσθηση
di profondo rispetto
του|βαθύ|σεβασμού
βαθιάς εκτίμησης
l'effetto poi paradossale
το αποτέλεσμα|στη συνέχεια|παράδοξο
το αποτέλεσμα στη συνέχεια είναι παράδοξο
invece di queste proibizioni
αντί|από|αυτές|απαγορεύσεις
αντί για αυτές τις απαγορεύσεις
è che i fedeli
είναι|ότι|οι|πιστοί
είναι ότι οι πιστοί
fanno di tutto per
κάνουν|να|τα πάντα|για
κάνουν τα πάντα για
come dire
πώς|να πεις
σαν να λέμε
per rendere conoscibile l'inconoscibile
για|να καταστήσει|γνωστό|
για να καταστήσουμε γνωστό το άγνωστο
per rendere familiare
για|να κάνει|οικείο
για να το κάνουμε οικείο
l'ignoto
το άγνωστο
το άγνωστο
e quindi nel
και|άρα|στο
και έτσι στο
meccanismo di ripetere
μηχανισμός|του|επανάληψη
μηχανισμός επανάληψης
biascicando queste preghiere che non capivano
μουρμουρίζοντας|αυτές|προσευχές|που|δεν|καταλάβαιναν
μουρμουρίζοντας αυτές τις προσευχές που δεν καταλάβαιναν
in latino le fanno proprie
σε|λατινικά|τους|κάνουν|δικές τους
στα λατινικά τις κάνουν δικές τους
e da qui
και|από|εδώ
και από εδώ
nascono delle figure anche
γεννιούνται|κάποιες|μορφές|επίσης
γεννιούνται και κάποιες φιγούρες
come dire fantasiose, straordinarie
||φανταστικές|εξαιρετικές
όπως να το πω φανταστικές, εξαιρετικές
come la famosa Donna Abisodia
όπως|η|διάσημη|Κυρία|Αμπισοδία
όπως η διάσημη Ντόνα Αμπισοδία
che era
που|ήταν
που ήταν
che nasceva dalla formula
που|γεννιόταν|από τη|φόρμουλα
που γεννιόταν από τον τύπο
del padre nostro
του|πατέρα|μας
του πατέρα μας
donna nobis odie
γυναίκα|σε εμάς|σήμερα
γυναίκα μας σήμερα
e poi diventa donna abisodio
και|μετά|γίνεται|γυναίκα|αβυσσιώδης
και μετά γίνεται γυναίκα αβισόδιο
c'è il linguista Beccaria
υπάρχει|ο|γλωσσολόγος|Μπεκαρία
είναι ο γλωσσολόγος Μπεκαρία
che ci ha scritto delle pagine
που|μας|έχει|γράψει|μερικές|σελίδες
που μας έχει γράψει μερικές σελίδες
molto belle su questo
πολύ|όμορφες|για|αυτό
πολύ όμορφες για αυτό
credo anche Meneghello
πιστεύω|επίσης|Μενεγέλλο
πιστεύω και ο Μενεγέλλο
anche perché il fenomeno
επίσης|γιατί|το|φαινόμενο
και γιατί το φαινόμενο
è tutt'altro che scomparso
είναι|εντελώς άλλο|από|εξαφανισμένος
δεν έχει καθόλου εξαφανιστεί
con la fine dell'età moderna
με|την|τέλος|της εποχής|σύγχρονης
με το τέλος της σύγχρονης εποχής
perché la messa
γιατί|η|θεία λειτουργία
γιατί η θεία λειτουργία
in volgare arriva
σε|κοινή|φτάνει
στα κοινά φτάνει
nella seconda metà degli anni
στην|δεύτερη|μισή|των|ετών
στη δεύτερη μισή του αιώνα
del secolo scorso
του|αιώνα|περασμένου
του περασμένου αιώνα
ricordo bene
θυμάμαι|καλά
θυμάμαι καλά
dunque
άρα
λοιπόν
ci fermiamo un attimo qua
μας|σταματάμε|ένα|λεπτό|εδώ
σταματάμε λίγο εδώ
perché c'è un'altra osservazione che in realtà
γιατί|υπάρχει|μια άλλη|παρατήρηση|που|σε|πραγματικότητα
γιατί υπάρχει μια άλλη παρατήρηση που στην πραγματικότητα
sollecita una tua competenza globale
ζητάει|μια|δική σου|ικανότητα|παγκόσμια
ζητάει μια παγκόσμια ικανότητά σου
Giorgio che non so
Γιώργος|που|δεν|ξέρω
Γιώργος που δεν ξέρω
che è questa la richiesta di Marco di capire se c'è
τι|είναι|αυτή|η|αίτηση|του|Μάρκο|να|καταλάβει|αν|υπάρχει
ποια είναι αυτή η αίτηση του Μάρκου να καταλάβει αν υπάρχει
nel mondo musulmano un livello di censura
στον|κόσμο|μουσουλμανικό|ένα|επίπεδο|της|λογοκρισίας
στον μουσουλμανικό κόσμο ένα επίπεδο λογοκρισίας
simile a quello dell'occidente cristiano
παρόμοιο|σε|εκείνο|της Δύσης|χριστιανικής
παρόμοιο με αυτό της χριστιανικής Δύσης
naturalmente fare pubblicamente
φυσικά|να κάνεις|δημόσια
φυσικά να κάνεις δημόσια
questi dibattiti, si chiara sotto forze a domande
αυτοί|διάλογοι|είναι|σαφής|κάτω από|δυνάμεις|σε|ερωτήσεις
αυτές τις συζητήσεις, είναι σαφές υπό πίεση σε ερωτήσεις
anche a sorpresa
επίσης|σε|έκπληξη
ακόμα και ξαφνικά
non so se hai studiato la censura musulmana
δεν|ξέρω|αν|έχεις|μελετήσει|την|λογοκρισία|μουσουλμανική
δεν ξέρω αν έχεις μελετήσει τη μουσουλμανική λογοκρισία
non ho studiato la censura nei paesi islamici
δεν|έχω|μελετήσει|την|λογοκρισία|στους|χώρες|ισλαμικούς
δεν έχω μελετήσει τη λογοκρισία στις ισλαμικές χώρες
ma c'erano delle forme di
αλλά|υπήρχαν|μερικές|μορφές|του
αλλά υπήρχαν κάποιες μορφές
non ho studiato specificamente ma c'erano senz'altro
δεν|έχω|μελετήσει|συγκεκριμένα|αλλά|υπήρχαν|σίγουρα
δεν έχω μελετήσει συγκεκριμένα αλλά σίγουρα υπήρχαν
delle forme di controllo
των|μορφών|ελέγχου|ελέγχου
κάποιες μορφές ελέγχου
della circolazione liberale del sapere
της|κυκλοφορίας|ελεύθερης|του|γνώσης
της ελεύθερης κυκλοφορίας της γνώσης
perché la stampa si diffonde
γιατί|η|τύπος|(αναφορική αντωνυμία)|διαδίδεται
γιατί η εκτύπωση διαδίδεται
in maniera capillare anche in quel mondo
με|τρόπο|λεπτομερής|επίσης|σε|εκείνο|κόσμο
με λεπτομερή τρόπο και σε αυτόν τον κόσμο
e insieme all'introduzione
και|μαζί|στην εισαγωγή
και μαζί με την εισαγωγή
della stampa arriva anche
της|εκτύπωσης|φτάνει|επίσης
της εκτύπωσης έρχεται επίσης
come dire una maggiore consapevolezza della necessità
πώς|να πεις|μια|μεγαλύτερη|συνείδηση|της|ανάγκης
σαν να λέμε μια μεγαλύτερη συνείδηση της ανάγκης
di controllare
να|ελέγξει
να ελέγξουμε
la circolazione delle idee
η|κυκλοφορία|των|ιδεών
την κυκλοφορία των ιδεών
cambiano naturalmente gli obiettivi
αλλάζουν|φυσικά|οι|στόχοι
αλλάζουν φυσικά οι στόχοι
e la portata di questi interventi
και|η|έκταση|των|αυτών|παρεμβάσεων
και η έκταση αυτών των παρεμβάσεων
tu sottolinei, l'hai fatto poco fa
εσύ|υπογραμμίζεις|το έχεις|κάνει|λίγο|πριν
εσύ τονίζεις, το έκανες πριν λίγο
anche nel libro, che la specificità
επίσης|στο|βιβλίο|που|η|ειδικότητα
και στο βιβλίο, ότι η ειδικότητα
della censura ecclesiale
της|λογοκρισίας|εκκλησιαστικής
της εκκλησιαστικής λογοκρισίας
all'interno di quella rete molto interessante
εντός|της|εκείνη|δικτύου|πολύ|ενδιαφέροντος
μέσα σε αυτό το πολύ ενδιαφέρον δίκτυο
che ha descritto di relazioni
που|έχει|περιέγραψε|για|σχέσεις
που έχει περιγράψει σχέσεις
tra Roma e le elit politiche
μεταξύ|Ρώμη|και|οι|ελίτ|πολιτικές
μεταξύ της Ρώμης και των πολιτικών ελίτ
principali, insomma qui c'è un
κύριοι|λοιπόν|εδώ|υπάρχει|ένα
κύριοι, εν ολίγοις εδώ υπάρχει ένα
davvero un interessante
πραγματικά|ένα|ενδιαφέρον
πραγματικά ενδιαφέρον
capito, un interessante
κατάλαβα|ένα|ενδιαφέρον
κατανοητό, ένα ενδιαφέρον
riferimento che rispecchia
αναφορά|που|αντικατοπτρίζει
αναφορά που αντικατοπτρίζει
alcuni tratti della storia politica
μερικά|χαρακτηριστικά|της|ιστορίας|πολιτικής
ορισμένα χαρακτηριστικά της πολιτικής ιστορίας
d'Italia, della storia dell'Italia
της Ιταλίας|της|ιστορίας|της Ιταλίας
της Ιταλίας, της ιστορίας της Ιταλίας
moderna anche da questo punto di vista politico
μοντέρνα|επίσης|από|αυτή|σημείο|της|άποψη|πολιτικός
της σύγχρονης Ιταλίας και από αυτή την πολιτική άποψη
hai sottolineato che la specificità stava
έχεις|υπογραμμίσει|ότι|η|ειδικότητα|ήταν
έχεις τονίσει ότι η ειδικότητα βρισκόταν
nella costruzione di un
στην|κατασκευή|του|ένα
στην κατασκευή ενός
testo, l'index di una sanzione
κείμενο|ο δείκτης|μιας||ποινής
κειμένου, ο δείκτης μιας ποινής
e poi di una
και|μετά|di|μία
και μετά μιας
macchina, diciamo organizzata
αυτοκίνητο|λέμε|οργανωμένη
μηχανής, ας πούμε οργανωμένης
deficiente, questo non vuol dire che era
ανίκανος|αυτό|δεν|θέλει|να πει|ότι|ήταν
ανόητος, αυτό δεν σημαίνει ότι ήταν
più o meno violento che in altri paesi
πιο|ή|λιγότερο|βίαιος|από|σε|άλλες|χώρες
περισσότερο ή λιγότερο βίαιος από άλλες χώρες
in altre culture, ma aveva questa
σε|άλλες|κουλτούρες|αλλά|είχε|αυτή
σε άλλες κουλτούρες, αλλά είχε αυτή τη
struttura particolare
δομή|ιδιαίτερη
ιδιαίτερη δομή
la censura ecclesiale
η|λογοκρισία|εκκλησιαστική
η εκκλησιαστική λογοκρισία
e quindi la vicenda della censura
και|άρα|η|υπόθεση|της|λογοκρισίας
και έτσι η υπόθεση της λογοκρισίας
in Italia, mi pare di poter
στην|Ιταλία|μου|φαίνεται|να|μπορώ
στην Ιταλία, νομίζω ότι μπορώ
riassumere così le risposte
συνοψίζω|έτσι|τις|απαντήσεις
να συνοψίσω έτσι τις απαντήσεις
che puoi dare sia a chi ci chiedeva un confronto
τι|μπορείς|να δώσεις|είτε|σε|όποιος|μας|ρωτούσε|μια|σύγκριση
που μπορείς να δώσεις τόσο σε αυτούς που μας ζητούσαν μια σύγκριση
con la cultura protestante
με|την|κουλτούρα|προτεσταντική
με τον προτεσταντισμό
sia a chi se lo credeva con la
να είναι|σε|ποιος|αν|το|πίστευε|με|την
όσο και σε αυτούς που το πίστευαν με την
cultura islamica
κουλτούρα|ισλαμική
ισλαμική κουλτούρα
assolutamente si
απολύτως|ναι
απολύτως ναι
Ti voglio dire
Σου|θέλω|να πω
Θέλω να σου πω
questi riferimenti che fai
αυτοί|αναφορές|που|κάνεις
αυτές οι αναφορές που κάνεις
appunto a come
σημείωμα|σε|πώς
ακριβώς για το πώς
per esempio ha influito sul modo di pregare
για|παράδειγμα|έχει|επηρεάσει|στον|τρόπο|να|προσεύχεται
για παράδειγμα έχει επηρεάσει τον τρόπο προσευχής
che è durato fino ad oggi insomma
που|είναι|διήρκεσε|μέχρι|σε|σήμερα|γενικά
που διαρκεί μέχρι σήμερα δηλαδή
nel modo di pregare non c'è naturalmente solo
στον|τρόπο|της|προσευχής|δεν|υπάρχει|φυσικά|μόνο
στον τρόπο προσευχής δεν υπάρχει φυσικά μόνο
l'espressione della devozione
η έκφραση|της|αφοσίωσης
η έκφραση της ευλάβειας
dei fedeli, c'è qualcosa
των|πιστών|υπάρχει|κάτι
των πιστών, υπάρχει κάτι
che riguarda la cultura confessiana
που|αφορά|η|κουλτούρα|ομολογιακή
που αφορά τον εκκλησιαστικό πολιτισμό
mi spingerò una domanda a di fondo e anche
μου|θα σπρώξω|μια|ερώτηση|σε|από|βάθος|και|επίσης
θα προχωρήσω σε μια θεμελιώδη ερώτηση και επίσης
un chiarimento rispetto a un'impressione
ένα|διευκρίνιση|σε σχέση με|σε|
μια διευκρίνιση σχετικά με μια εντύπωση
perché diciamo
γιατί|λέμε
γιατί λέμε
molto spesso
πολύ|συχνά
πολύ συχνά
si incontrano, o ci capita
αυτοί|συναντιούνται|ή|σε εμάς|συμβαίνει
συναντιούνται, ή μας συμβαίνει
di citare, questa rottura
di|αναφορά|αυτή|ρήξη
να αναφέρουμε, αυτή τη ρήξη
culturale che la censura ha rappresentato
πολιτιστική|που|η|λογοκρισία|έχει|εκπροσωπήσει
πολιτισμικό που η λογοκρισία έχει εκπροσωπήσει
nella storia d'Italia
στην|ιστορία|της Ιταλίας
στην ιστορία της Ιταλίας
pensando a
σκέπτομαι|σε
σκεπτόμενος για
ovviamente piegato a un lato e giocando
προφανώς|λυγισμένος|σε|μια|πλευρά|και|παίζοντας
προφανώς στραμμένο προς τη μία πλευρά και παίζοντας
uno dall'altro e anche a pensare qui
ένας|από τον άλλο|και|επίσης|στο|σκέψη|εδώ
ο ένας από τον άλλο και επίσης να σκέφτεται εδώ
nel capitolo che riguarda la scienza
στο|κεφάλαιο|που|αφορά|η|επιστήμη
στο κεφάλαιο που αφορά την επιστήμη
la connessione tra atomismo
η|σύνδεση|μεταξύ|ατομισμός
η σύνδεση μεταξύ ατομισμού
e ateismo per esempio
και|αθεϊσμός|για|παράδειγμα
και αθεϊσμού για παράδειγμα
che indichi nei libri
που|υποδεικνύεις|στα|βιβλία
που υποδεικνύει στα βιβλία
scientifici appunto
επιστημονικοί|σημείωμα
επιστημονικά ακριβώς
anch'essi perseguiti e in vario modo censurati
και αυτοί|διωγμένοι|και|με|διάφορο|τρόπο|λογοκριμένοι
και αυτοί διωγμένοι και με διάφορους τρόπους λογοκριμένοι
ecco si intravede una frattura nella storia
να|(εδώ)|διακρίνεται|μια|ρήξη|στην|ιστορία
να, διαφαίνεται μια ρωγμή στην ιστορία
d'Italia che
της Ιταλίας|που
της Ιταλίας που
giustificherebbe o persino influenzerebbe
θα δικαιολογούσε|ή|ακόμη και|θα επηρέαζε
θα δικαιολογούσε ή ακόμη και θα επηρέαζε
o persino provocherebbe un ritardo
ή|ακόμα και|θα προκαλούσε|μια|καθυστέρηση
ή ακόμη και θα προκαλούσε μια καθυστέρηση
culturale che è arrivato fin qui
πολιτιστικός|που|είναι|έχει φτάσει|μέχρι|εδώ
πολιτιστική που έχει φτάσει μέχρι εδώ
ora questa interpretazione ti lascia, mi sembra un po'
τώρα|αυτή|ερμηνεία|σε|αφήνει|μου|φαίνεται|ένα|λίγο
τώρα αυτή η ερμηνεία σε αφήνει, μου φαίνεται λίγο
perplesso, non ti sembra soddisfacente
απορημένος|δεν|σου|φαίνεται|ικανοποιητικός
περίεργος, δεν σου φαίνεται ικανοποιητική
ma perché? Non ti sembra così grave?
αλλά|γιατί|Δεν|σε|φαίνεται|τόσο|σοβαρό
μα γιατί; Δεν σου φαίνεται τόσο σοβαρό;
Ti sembra troppo banale come
Σου|φαίνεται|πολύ|κοινότυπο|όπως
Σου φαίνεται πολύ απλό όπως
spiegazione? Non ti sembra appunto
εξήγηση|Όχι|σου|φαίνεται|ακριβώς
εξήγηση; Δεν σου φαίνεται ακριβώς
così grave la ferita inferta da quel periodo?
τόσο|σοβαρή|η|πληγή|επιβληθείσα|από|εκείνος|περίοδος
τόσο σοβαρός ο τραυματισμός που προκλήθηκε από εκείνη την περίοδο;
Perché questa interpretazione insomma
Γιατί|αυτή|ερμηνεία|τελικά
Γιατί αυτή η ερμηνεία, εν ολίγοις
largamente diffusa in una diciamo così
ευρέως|διαδεδομένη|σε|μια|ας πούμε|έτσι
είναι ευρέως διαδεδομένη σε μια ας πούμε έτσι
concezione progressista o addirittura
αντίληψη|προοδευτική|ή|ακόμα και
προοδευτική ή ακόμα και
anti-clericale della storia d'Italia
||της|ιστορίας|της Ιταλίας
αντικληρική αντίληψη της ιστορίας της Ιταλίας
ti sembra
σου|φαίνεται
σου φαίνεται
da rettificare?
από|διόρθωση
να χρειάζεται διόρθωση;
Almeno da rettificare?
τουλάχιστον|να|διορθωθεί
Τουλάχιστον να διορθωθεί;
Si
Ναι
Ναι
mi sembra da rettificare questa costruzione
μου|φαίνεται|να|διορθωθεί|αυτή|κατασκευή
μου φαίνεται ότι πρέπει να διορθωθεί αυτή η κατασκευή
del canone nazionale come dire
του|κανονισμού|εθνικού|πώς|να πει
του εθνικού κανονισμού όπως να το πω
rovesciato, messo nel negativo
αναστραμμένο|τοποθετημένο|στο|αρνητικό
αναποδογυρισμένο, τοποθετημένο στο αρνητικό
io insisto molto sul fatto che
εγώ|επιμένω|πολύ|στο|γεγονός|ότι
επιμένω πολύ στο γεγονός ότι
la censura come dicevo
η|λογοκρισία|όπως|έλεγα
η λογοκρισία όπως έλεγα
anche all'inizio
και|στην αρχή
και στην αρχή
è un tratto tipico
είναι|ένα|χαρακτηριστικό|τυπικό
είναι ένα τυπικό χαρακτηριστικό
oltre a essere un tratto tipico
πέρα από|το|είναι|ένα|χαρακτηριστικό|τυπικό
εκτός από το ότι είναι ένα τυπικό χαρακτηριστικό
della storia del potere politico
της|ιστορίας|της|πολιτικής|εξουσίας
της ιστορίας της πολιτικής εξουσίας
è un tratto tipico della cultura
είναι|ένα|χαρακτηριστικό|τυπικό|της|κουλτούρας
είναι ένα τυπικό χαρακτηριστικό του πολιτισμού
di antico regime
του|παλαιού|καθεστώτος
της αρχαίας καθεστώτος
e non è quindi un tratto
και|δεν|είναι|άρα|ένα|χαρακτηριστικό
και δεν είναι επομένως ένα χαρακτηριστικό
esclusivo della cultura
αποκλειστικός|της|κουλτούρας
αποκλειστικά της κουλτούρας
cattolica, non è qualcosa che avviene
καθολική|δεν|είναι|κάτι|που|συμβαίνει
της καθολικής, δεν είναι κάτι που συμβαίνει
esclusivamente all'interno
αποκλειστικά|εντός
αποκλειστικά εντός
della penisola
της|χερσονήσου
της χερσονήσου
italiana e
ιταλική|και
της Ιταλίας και
soprattutto non è quell'elemento
κυρίως|δεν|είναι|εκείνο το στοιχείο
κυρίως δεν είναι αυτό το στοιχείο
come dire
πώς|να πεις
πως να πω
distruttivo della conoscenza, del
καταστροφικός|της|γνώσης|του
καταστροφικό της γνώσης, του
progresso, del sapere
πρόοδος|του|γνώση
προόδου, της γνώσης
che diciamo siamo stati
τι|λέμε|είμαστε|ήμασταν
που λέμε ότι έχουμε υπάρξει
diciamo quella categoria con la quale
λέμε|εκείνη|κατηγορία|με|την|οποία
ας πούμε αυτή την κατηγορία με την οποία
siamo stati abituati a
είμαστε|συνηθισμένοι|να|σε
έχουμε συνηθίσει να
pensarla, nel senso che
να το σκεφτείς|στο|νόημα|ότι
τη σκεφτόμαστε, με την έννοια ότι
secondo me
σύμφωνα με|εμένα
κατά τη γνώμη μου
per studiare la censura
για|να μελετήσει|η|λογοκρισία
για να μελετήσουμε τη λογοκρισία
e la censura di antico regime
και|η|λογοκρισία|του|παλαιού|καθεστώτος
και τη λογοκρισία του παλαιού καθεστώτος
bisogna fare lo sforzo
πρέπει|να κάνεις|το|esfuerzo
πρέπει να καταβληθεί προσπάθεια
per me è stato anche un piacere, spero che
για|μένα|είναι|ήταν|επίσης|ένα|ευχαρίστηση|ελπίζω|ότι
για μένα ήταν επίσης μια ευχαρίστηση, ελπίζω ότι
lo sia anche per i lettori
το|να είναι|επίσης|για|οι|αναγνώστες
να είναι και για τους αναγνώστες
quando ci arriveranno
πότε|σε μας|θα φτάσουν
όταν θα φτάσουν σε εμάς
di immergersi diciamo in una cultura
να|βυθιστεί|λέμε|σε|μια|κουλτούρα
να βυθιστούν, ας πούμε, σε μια κουλτούρα
che è molto diversa dalla nostra
που|είναι|πολύ|διαφορετική|από|δική μας
που είναι πολύ διαφορετική από τη δική μας
che è una cultura nella quale
που|είναι|μια|κουλτούρα|στην|οποία
που είναι μια κουλτούρα στην οποία
il libro aveva uno statuto
το|βιβλίο|είχε|ένα|καταστατικό
το βιβλίο είχε ένα καθεστώς
se così possiamo dire molto
αν|έτσι|μπορούμε|να πούμε|πολύ
αν μπορούμε να το πούμε πολύ
fragile, nel senso che
εύθραυστο|στο|νόημα|ότι
εύθραυστο, με την έννοια ότι
non esisteva appunto un diritto
δεν|υπήρχε|ακριβώς|ένα|δικαίωμα
δεν υπήρχε ακριβώς ένα δικαίωμα
d'autore e chiunque
του συγγραφέα|και|οποιοσδήποτε
πνευματικής ιδιοκτησίας και οποιοσδήποτε
uno stampatore
ένας|εκτυπωτής
ένας τυπογράφος
un traduttore, un copista
ένας|μεταφραστής||αντιγραφέας
ένας μεταφραστής, ένας αντιγραφέας
un altro autore
ένα|άλλο|συγγραφέας
ένας άλλος συγγραφέας
se ne poteva appropriare e lo
αν|από αυτόν|μπορούσε|να ιδιοποιηθεί|και|αυτόν
μπορούσε να τον οικειοποιηθεί και αυτός
poteva in qualche modo manipolare
μπορούσε|σε|κάποιον|τρόπο|να χειραγωγήσει
μπορούσε με κάποιο τρόπο να τον χειριστεί
a suo piacimento
σε|δικό του|ευχαρίστηση
κατά βούληση
e questa operazione di
και|αυτή|επιχείρηση|di
και αυτή η διαδικασία του
manipolazione che vogliamo anche
χειραγώγηση|που|θέλουμε|επίσης
χειρισμού που θέλουμε επίσης
di scrittura
di|γραφή
της γραφής
restituzione del testo in forme
αποκατάσταση|του|κειμένου|σε|μορφές
επιστροφής του κειμένου σε μορφές
molto diverse
πολύ|διαφορετικές
πολύ διαφορετικές
non è, questo è un punto
δεν|είναι|αυτό|είναι|ένα|σημείο
δεν είναι, αυτό είναι ένα σημείο
secondo me importante, non è
σύμφωνα με|εμένα|σημαντικό|δεν|είναι
κατά τη γνώμη μου σημαντικό, δεν είναι
non è fatta con l'idea
δεν|είναι|φτιαγμένη|με|την ιδέα
δεν είναι φτιαγμένο με την ιδέα
di danneggiare quel testo
να|βλάψει|εκείνο|κείμενο
να βλάψει αυτό το κείμενο
non è fatta con l'idea di eliminarlo
δεν|είναι|έγινε|με|την ιδέα|να|τον εξαλείψει
δεν είναι φτιαγμένο με την ιδέα να το εξαλείψει
dalla circolazione, di isolarlo
από|κυκλοφορία|να|τον απομονώσει
από την κυκλοφορία, να το απομονώσει
anzi, tutti quelli che
αντί|όλοι|αυτοί|που
αντίθετα, όλοι αυτοί που
in qualche modo si appropriano di un testo
σε|κάποιον|τρόπο|αυτοί|οικειοποιούνται|από|ένα|κείμενο
με κάποιο τρόπο οικειοποιούνται ένα κείμενο
e lo rilavorano
και|το|ξαναδουλεύουν
και το επεξεργάζονται
lo riscrivono, lo manipolano
το|ξαναγράφουν||χειραγωγούν
το ξαναγράφουν, το χειρίζονται
in forme diverse
σε|μορφές|διαφορετικές
σε διάφορες μορφές
hanno come obiettivo
έχουν|ως|στόχο
έχουν ως στόχο
quello di renderlo più fluibile
αυτό|να|τον κάνει|πιο|ροτό
να το κάνουν πιο ρέον
da parte del lettore contemporaneo
από|πλευρά|του|αναγνώστη|σύγχρονου
από τον σύγχρονο αναγνώστη
cioè di, caso mai, di eliminare
δηλαδή|από|περίπτωση|ποτέ|να|εξαλείψει
δηλαδή, αν χρειαστεί, να αφαιρέσουν
quegli elementi che ne impedirebbero
εκείνοι|παράγοντες|που|τους|θα εμπόδιζαν
τα στοιχεία που θα το εμπόδιζαν
in qualche modo
σε|κάποιον|τρόπο
με κάποιο τρόπο
la ricezione, che ne impedirebbero
η|παραλαβή|που|σε|θα εμπόδιζαν
την λήψη, που θα το εμπόδιζαν
il successo editoriale
το|επιτυχία|εκδοτικός
την εκδοτική επιτυχία
poi certo c'è anche l'interiorizzazione
μετά|σίγουρα|υπάρχει|επίσης|η εσωτερίκευση
μετά βέβαια υπάρχει και η εσωτερίκευση
dei divieti e quindi spesso questi interventi
των|απαγορεύσεων|και|άρα|συχνά|αυτοί|παρεμβάσεις
των απαγορεύσεων και έτσι συχνά αυτές οι παρεμβάσεις
sono delle
είναι|μερικές
είναι
manipolazioni, delle riscritture
χειρισμοί|των|επαναγραφών
χειρισμοί, επαναγραφές
che vanno nella direzione
που|πηγαίνουν|προς|κατεύθυνση
που πηγαίνουν προς την κατεύθυνση
di
από
του
autocensurare il testo
αυτολογοκρισία|το|κείμενο
αυτολογοκρισίας του κειμένου
di eliminare quelle parti che sanno
να|αφαιρέσεις|εκείνες|μέρη|που|ξέρουν
να αφαιρέσουν εκείνα τα μέρη που ξέρουν
che sarebbero poi
τι|θα ήταν|μετά
τι θα ήταν μετά
oggetto di censura
αντικείμενο|της|λογοκρισίας
αντικείμενο λογοκρισίας
ma in generale l'atteggiamento è quello
αλλά|σε|γενικά|η στάση|είναι|εκείνο
αλλά γενικά η στάση είναι αυτή
come dire, di empatia con il testo
πώς|να πεις|di|ενσυναίσθηση|με|το|κείμενο
να το πω, της ενσυναίσθησης με το κείμενο
e il tentativo è quello
και|το|εγχείρημα|είναι|εκείνο
και η προσπάθεια είναι αυτή
appunto di riformularlo nella maniera
σημείωμα|να|το ξαναδιατυπώσεις|με|τρόπο
ακριβώς να το αναδιατυπώσουμε με τον τρόπο
con la quale possa avere
με|την|οποία|να μπορεί|έχει
με τον οποίο μπορεί να έχει
il maggior successo editoriale
το|μεγαλύτερο|επιτυχία|εκδοτικό
τη μεγαλύτερη εκδοτική επιτυχία
possibile
δυνατό
δυνατό
Ecco,
Ορίστε
Ορίστε,
così ci introduci anche all'ultima parte di questa
έτσι|μας|εισάγεις|επίσης|στην τελευταία|μέρος|της|αυτή
έτσι μας εισάγεις και στο τελευταίο μέρος αυτής
conversazione, perché che rapporto
συζήτηση|γιατί|ποιος|σχέση
της συνομιλίας, γιατί ποια είναι η σχέση
c'è, Giorgio, tra
υπάρχει|Γιώργο|μεταξύ
υπάρχει, Γιώργο, ανάμεσα
diritto d'autore e censura?
δικαίωμα|πνευματικής ιδιοκτησίας|και|λογοκρισία
στο δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και τη λογοκρισία;
Allora tu racconti attraverso la storia
Τότε|εσύ|διηγείσαι|μέσα από|την|ιστορία
Τότε εσύ αφηγείσαι μέσα από την ιστορία
della censura anche delle magnifiche storie
της|λογοκρισίας|επίσης|των|υπέροχων|ιστοριών
της λογοκρισίας και των υπέροχων ιστοριών
sulla incerta costituzione
πάνω στην|αβέβαιη|σύσταση
για την αβέβαιη σύσταση
dell'autorialità del testo
της αυθεντικότητας|του|κειμένου
της αυθεντίας του κειμένου
anzi, addirittura ne racconti
αντίθετα|μάλιστα|για αυτόν|διηγείται
μάλιστα, μάλιστα να διηγηθείς
una che non solo è clamorosa ma ha uno sviluppo creativo
μία|που|δεν|μόνο|είναι|ηχηρή|αλλά|έχει|ένα|ανάπτυξη|δημιουργικό
μία που όχι μόνο είναι θεαματική αλλά έχει και μια δημιουργική εξέλιξη
perché almeno così
γιατί|τουλάχιστον|έτσι
γιατί τουλάχιστον έτσι
sembra, anzi almeno così dichiarò
φαίνεται|μάλιστα|τουλάχιστον|έτσι|δήλωσε
φαίνεται, μάλλον τουλάχιστον έτσι δήλωσε
lui Cervantes scrisse la
αυτός|Θερβάντες|έγραψε|τη
αυτός ο Θερβάντες έγραψε τη
seconda parte del Don Quixote perché
δεύτερη|μέρος|του|Δον|Κιχώτη|γιατί
δεύτερη μέρος του Δον Κιχώτη γιατί
ne era apparsa un apocrifa di
σε|ήταν|εμφανίστηκε|μια|απόκρυφη|του
είχε εμφανιστεί μια απόκρυφη του
Avellaneda, era lo pseudonimo dell'autore
Αβεγιανέντα|ήταν|το|ψευδώνυμο|του συγγραφέα
Αβελανέντα, ήταν το ψευδώνυμο του συγγραφέα
della seconda parte apocrifa del Don
της|δεύτερης|μέρους|απόκρυφης|του|Δον
του δεύτερου αποκηρυγμένου μέρους του Δον
Quixote e questo lo spinse a scrivere
Δον Κιχώτης|και|αυτός|τον|ώθησε|να|γράψει
Κιχώτη και αυτό τον ώθησε να γράψει
la sua, almeno così dichiara, per
η|δική της|τουλάχιστον|έτσι|δηλώνει|για
η δική της, τουλάχιστον έτσι δηλώνει, για
evitare che circolasse, come dire,
αποφεύγοντας|να|κυκλοφορούσε|πώς|να πω
να αποτρέψει να κυκλοφορήσει, όπως να το πω,
senza concorrenti addirittura a quella
χωρίς|ανταγωνιστές|μάλιστα|σε|εκείνη
χωρίς ανταγωνιστές μάλιστα σε εκείνη
apocrifa, non solo ma con una strategia letteraria
απόκρυφη|όχι|μόνο|αλλά|με|μια|στρατηγική|λογοτεχνική
την απόκρυφη, όχι μόνο αλλά με μια λογοτεχνική στρατηγική
che adesso non possiamo riassumere
που|τώρα|δεν|μπορούμε|να συνοψίσουμε
που τώρα δεν μπορούμε να συνοψίσουμε
anche penso per la nostra inferiorità
επίσης|σκέφτομαι|για|την|δική μας|κατωτερότητα
νομίζω επίσης λόγω της κατωτερότητάς μας
rispetto al genio di Cervantes
σεβασμό|προς|ιδιοφυία|του|Θερβάντες
σε σχέση με το ταλέντο του Θερβάντες
inserendo dentro la storia del
εισάγοντας|μέσα|την|ιστορία|του
ενσωματώνοντας μέσα στην ιστορία του
Don Quixote la storia dell'apocrifa, nel senso
Ντον|Κιχώτης|η|ιστορία|της απόκρυφης|στο|νόημα
Ο Δον Κιχώτης η ιστορία του απόκρυφου, με την έννοια
che lui lo incontravede il libro, adesso
ότι|αυτός|τον|συναντούσε|το|βιβλίο|τώρα
ότι αυτός το συνάντησε το βιβλίο, τώρα
non lo ricordo bene ma è fantastica
δεν|το|θυμάμαι|καλά|αλλά|είναι|φανταστική
δεν το θυμάμαι καλά αλλά είναι φανταστική
la soluzione che Don Quixote
η|λύση|που|Δον|Κιχώτης
η λύση που προτείνει ο Δον Κιχώτης
e Cervantes dà di questa cosa. Ecco
και|Θερβάντες|δίνει|για|αυτή|πράγμα|Ορίστε
και ο Θερβάντες μιλάει γι' αυτό το θέμα. Ορίστε
ma al di là, punto, non
αλλά|στο|από|πέρα|σημείο|δεν
αλλά πέρα από αυτό, σημείο, δεν
al di là, qui vediamo come la censura a volte può
al|di|là|εδώ|βλέπουμε|πώς|η|λογοκρισία|σε|φορές|μπορεί
πέρα από αυτό, εδώ βλέπουμε πώς η λογοκρισία μερικές φορές μπορεί να
essere creativa oppure le
να είσαι|δημιουργική|ή|τις
είναι δημιουργική ή οι
forme di manipolazione possono essere creative
μορφές|της|χειραγώγησης|μπορούν|να είναι|δημιουργικές
οι μορφές χειραγώγησης μπορεί να είναι δημιουργικές
ma che connessione c'è tra
αλλά|ποια|σύνδεση|υπάρχει|μεταξύ
αλλά ποια είναι η σύνδεση μεταξύ
censura
λογοκρισία
λογοκρισίας
e diritto all'autore? Perché
και|δικαίωμα|του συγγραφέα|Γιατί
και του δικαιώματος του δημιουργού; Γιατί
la stabilizzazione del secondo
η|σταθεροποίηση|του|δεύτερου
η σταθεροποίηση του δεύτερου
garantisce rispetto all'efficacia
εγγυάται|σε σχέση με|την αποτελεσματικότητα
εγγυάται σε σχέση με την αποτελεσματικότητα
della censura? Di più? Garantisce
της|λογοκρισίας|Από|περισσότερα|Εγγυάται
της λογοκρισίας; Περισσότερα; Εγγυάται
di più? Difende? Permette di difendersi
από|περισσότερο|υπερασπίζεται|επιτρέπει|από|να υπερασπιστεί
περισσότερα; Υπερασπίζεται; Επιτρέπει να υπερασπιστείς
meglio?
καλύτερα
καλύτερα;
Sono due processi
Είναι|δύο|διαδικασίες
Είναι δύο διαδικασίες
diciamo questo della
λέμε|αυτό|της
ας πούμε αυτό για την
libertà di stampa e della
ελευθερία|της|τύπου|και|της
ελευθερία του τύπου και της
nascita del diritto all'autore che procedono parallelamente
γέννηση|του|δικαιώματος|του συγγραφέα|που|προχωρούν|παράλληλα
γέννηση του δικαιώματος του δημιουργού που προχωρούν παράλληλα
però faccio un piccolo passo indietro perché
αλλά|κάνω|ένα|μικρό|βήμα|πίσω|γιατί
όμως κάνω ένα μικρό βήμα πίσω γιατί
la conclusione di questa storia
η|σύγκριση|της|αυτή|ιστορία
η κατάληξη αυτής της ιστορίας
che racconto io
τι|αφήγηση|εγώ
που διηγούμαι εγώ
che non si conclude perché come ho detto
που|δεν|(riflessivo)|ολοκληρώνεται|γιατί|όπως|έχω|πει
που δεν ολοκληρώνεται γιατί όπως είπα
appunto
σημείωμα
ακριβώς
la storia della censura si accompagna
η|ιστορία|της|λογοκρισίας|(ανα)|συνοδεύει
η ιστορία της λογοκρισίας συνοδεύεται
appunto alla storia del potere
σημείωμα|στην|ιστορία|της|εξουσίας
ακριβώς από την ιστορία της εξουσίας
e possiamo dire che cambiano
και|μπορούμε|να πούμε|ότι|αλλάζουν
και μπορούμε να πούμε ότι αλλάζουν
soprattutto le forme in cui
κυρίως|οι|μορφές|στις|στις οποίες
κυρίως οι μορφές στις οποίες
questa censura si manifesta
αυτή|λογοκρισία|(αντωνυμία)|εκδηλώνεται
αυτή η λογοκρισία εκδηλώνεται
nel corso della storia
κατά|τη διάρκεια|της|ιστορίας
κατά τη διάρκεια της ιστορίας
però l'inizio della fine
αλλά|η αρχή|της|τέλος
όμως η αρχή του τέλους
di questa storia che io racconto
από|αυτή|ιστορία|που|εγώ|διηγούμαι
αυτής της ιστορίας που διηγούμαι
dell'età aurea della censura
της εποχής|χρυσής|της|λογοκρισίας
της χρυσής εποχής της λογοκρισίας
inizia con
αρχίζει|με
ξεκινά με
il passaggio dalla censura ecclesiastica
το|πέρασμα|από|λογοκρισία|εκκλησιαστική
η μετάβαση από την εκκλησιαστική λογοκρισία
alla censura di Stato che avviene
στη|λογοκρισία|του|κράτους|που|συμβαίνει
στη λογοκρισία του κράτους που συμβαίνει
alla metà del Settecento
στη|μέση|του|18ου αιώνα
στα μέσα του 18ου αιώνα
questi antichi stati italiani a un certo punto
αυτά|αρχαία|κράτη|ιταλικά|σε|ένα|συγκεκριμένο|σημείο
αυτές οι αρχαίες ιταλικές πολιτείες σε μια ορισμένη στιγμή
si appropriano degli strumenti
αυτοί|οικειοποιούνται|των|εργαλείων
καταλαμβάνουν τα εργαλεία
della censura
της|λογοκρισίας
της λογοκρισίας
di fronte a un indebolimento della censura ecclesiastica
από|μέτωπο|σε|ένα|αποδυνάμωση|της|λογοκρισίας|εκκλησιαστικής
μπροστά σε μια αποδυνάμωση της εκκλησιαστικής λογοκρισίας
dicono no, siamo noi che dobbiamo
λένε|όχι|είμαστε|εμείς|που|πρέπει
λένε όχι, εμείς πρέπει να
controllare la circolazione
ελέγξει|η|κυκλοφορία
έλεγχος της κυκλοφορίας
del sapere e non più
του|γνώσης|και|δεν|πια
της γνώσης και όχι πια
gli ecclesiastici
οι|εκκλησιαστικοί
οι κληρικοί
vada bene Marino che non è che
πάει|καλά|Μαρίνο|ότι|δεν|είναι|ότι
καλά να πάει Μαρίνου που δεν είναι ότι
diciamo questi stati
ας πούμε|αυτά|κράτη
ας πούμε αυτές οι καταστάσεις
mettono in discussione
βάζουν|σε|αμφισβήτηση
θέτουν σε αμφισβήτηση
come dire
πώς|να πεις
δηλαδή
l'utilità o
η χρησιμότητα|ή
την χρησιμότητα ή
la necessità
η|ανάγκη
η ανάγκη
della censura
της|λογοκρισίας
της λογοκρισίας
sono assolutamente convinti che sia uno strumento
είμαστε|απολύτως|πεπεισμένοι|ότι|είναι|ένα|εργαλείο
είναι απολύτως πεπεισμένοι ότι είναι ένα εργαλείο
ancora fondamentale di governo
ακόμα|θεμελιώδης|της|κυβέρνησης
ακόμα θεμελιώδες της κυβέρνησης
e sono anche convinti
και|είναι|επίσης|πεπεισμένοι
και είναι επίσης πεπεισμένοι
in tutti i sensi legittimo
σε|όλους|τους|τομείς|νόμιμος
σε όλους τους νόμιμους τομείς
non stiamo parlando
δεν|είμαστε|μιλώντας
δεν μιλάμε
di un'emancipazione culturale
της|απελευθέρωση|πολιτιστική
για μια πολιτιστική απελευθέρωση
stiamo parlando di una ridistribuzione
μιλάμε|για|μια|επανακατανομή|ανακατανομή
μιλάμε για μια ανακατανομή
dei poteri che avviene
των|δυνάμεων|που|συμβαίνει
της εξουσίας που συμβαίνει
esattamente
ακριβώς
ακριβώς
la laicizzazione della censura
η|εκκοσμίκευση|της|λογοκρισίας
η εκκοσμίκευση της λογοκρισίας
non coincide assolutamente
δεν|συμπίπτει|απολύτως
δεν συμπίπτει απολύτως
con l'abolizione
με|
με την κατάργηση
della censura
της|λογοκρισίας
της λογοκρισίας
e anche come dire
και|επίσης|πώς|να πεις
και επίσης όπως να το πω
gli obiettivi di fondo in qualche modo
οι|στόχοι|του|βάθους|σε|κάποιον|τρόπο
οι βασικοί στόχοι με κάποιο τρόπο
obiettivi sociali
στόχοι|κοινωνικοί
κοινωνικοί στόχοι
rimangono costanti
παραμένουν|σταθερές
παραμένουν σταθεροί
perché anche le autorità statali
γιατί|επίσης|οι|αρχές|κρατικές
επειδή και οι κρατικές αρχές
sono fortemente convinte
είμαι|έντονα|πεπεισμένες
είμαι έντονα πεπεισμένη
che la censura vada esercitata
ότι|η|λογοκρισία|να ασκείται|ασκείται
ότι η λογοκρισία πρέπει να ασκείται
soprattutto verso il basso nei confronti
κυρίως|προς|το|κάτω|στους|τομείς
κυρίως προς τα κάτω κατά των
delle donne, degli ignoranti
των|γυναικών|των|αγράμματων
γυναικών, των αγράμματων
del popolo come dire
του|λαού|πώς|να πει
του λαού όπως να πω
indotto che deve essere protetto
εισόδημα|που|πρέπει|να είναι|προστατευμένο
η επιρροή που πρέπει να προστατευθεί
le cui orecchie devono essere
οι|των|αυτιά|πρέπει|να είναι
των οποίων τα αυτιά πρέπει να είναι
protette e cambiano naturalmente gli obiettivi
προστατευμένες|και|αλλάζουν|φυσικά|τα|στόχους
προστατευμένα και φυσικά αλλάζουν οι στόχοι
con la censura di Stato
με|την|λογοκρισία|του|κράτους
με τη λογοκρισία του κράτους
perché invece di indirizzarsi
γιατί|αντί|να|κατευθυνθεί
γιατί αντί να κατευθύνεται
la censura a difesa
η|λογοκρισία|υπέρ|άμυνα
η λογοκρισία υπέρ
del corpo ecclesiastico
του|σώματος|εκκλησιαστικού
του εκκλησιαστικού σώματος
la censura agisce
η|λογοκρισία|ενεργεί
η λογοκρισία ενεργεί
a difesa della reputazione e dell'onorabilità
σε|υπεράσπιση|της|φήμη|και|της τιμής
υπέρ της φήμης και της τιμής
dei principi, delle autorità
των|πριγκίπων|των|αρχών
των αρχών, των αρχών
politiche, a difesa della giurisdizione
πολιτικές|προς|υπεράσπιση|της|δικαιοδοσίας
πολιτικής, υπέρ της δικαιοδοσίας
laica piuttosto che
κοσμική|μάλλον|από
κοσμική παρά
quella ecclesiastica
εκείνη|εκκλησιαστική
την εκκλησιαστική
in realtà
σε|πραγματικότητα
στην πραγματικότητα
avviene
συμβαίνει
συμβαίνει
in Italia, nella provincia italiana, quello che
στην|Ιταλία|στην|επαρχία|ιταλική|αυτό|που
στην Ιταλία, στην ιταλική επαρχία, αυτό που
in Europa era avvenuto qualche secolo
στην|Ευρώπη|ήταν|συμβεί|μερικοί|αιώνας
στην Ευρώπη είχε συμβεί μερικούς αιώνες
prima, cioè il passaggio
πρώτα|δηλαδή|το|πέρασμα
νωρίτερα, δηλαδή η μετάβαση
ad una censura di Stato
σε|μία|λογοκρισία|του|κράτους
σε μια κρατική λογοκρισία
una censura di Stato che
μια|λογοκρισία|του|κράτους|που
μια κρατική λογοκρισία που
difende la giurisdizione temporale
υπερασπίζεται|η|δικαιοδοσία|χρονική
υπερασπίζεται τη χρονική δικαιοδοσία
e l'autorità politica
και||πολιτική
και την πολιτική εξουσία
e non
και|δεν
και όχι
l'autorità ecclesiastica
η εξουσία|εκκλησιαστική
η εκκλησιαστική αρχή
mentre altrove
ενώ|αλλού
ενώ αλλού
si discuteva
(si pronome riflessivo)|συζητούσε
συζητούνταν
di proprietà intellettuale
της|ιδιοκτησίας|πνευματικής
για την πνευματική ιδιοκτησία
e libertà di espressione
και|ελευθερία|της|έκφρασης
και ελευθερία της έκφρασης
da noi invece
από|εμάς|αντίθετα
ενώ εμείς
ci si preoccupava
μας|ανα|ανησυχούσε
ανησυχούσαμε
di consolidare
di|ενοποιήσει
να εδραιώσουμε
le recenti conquiste di stampo giurisdizionalistico
οι|πρόσφατες|κατακτήσεις|του|τύπου|δικαστικού
οι πρόσφατες κατακτήσεις με δικαστική κατεύθυνση
quindi c'è come dire anche uno scarto
άρα|υπάρχει|όπως|να πει|επίσης|ένα|απόκλιση
άρα υπάρχει, θα λέγαμε, και μια απόκλιση
e un certo ritardo temporale
και|ένα|σίγουρο|καθυστέρηση|χρονικός
και μια ορισμένη χρονική καθυστέρηση
in quello che avviene nella provincia italiana
σε|αυτό|που|συμβαίνει|στην|επαρχία|ιταλική
σε ό,τι συμβαίνει στην ιταλική επαρχία
quello che dicevi, a cui accennavi tu
αυτό|που|έλεγες|σε|στον οποίο|ανέφερες|εσύ
αυτό που έλεγες, στο οποίο αναφερόσουν εσύ
il rinunzio in qualche modo parallelo
το|παραίτηση|σε|κάποιον|τρόπο|παράλληλο
η παραίτηση με κάποιον τρόπο παράλληλη
della libertà di stampa
της|ελευθερίας|της|δημοσιογραφίας
της ελευθερίας του τύπου
e del diritto d'autore
και|του|δικαιώματος|πνευματικής ιδιοκτησίας
και του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας
avviene più o meno
συμβαίνει|περισσότερο|ή|λιγότερο
συμβαίνει περισσότερο ή λιγότερο
a metà dell'Ottocento
σε|μέση|του δέκατου όγδοου αιώνα
στα μέσα του 19ου αιώνα
qual è il legame
ποιος|είναι|ο|σύνδεσμος
ποια είναι η σύνδεση
non abbiamo tantissimo tempo
δεν|έχουμε|πάρα πολύ|χρόνο
δεν έχουμε πάρα πολύ χρόνο
per approfondire questo
για|να εμβαθύνουμε|αυτό
για να εμβαθύνουμε σε αυτό
onesto, ma il legame
έντιμος|αλλά|το|δεσμός
ειλικρινής, αλλά ο δεσμός
è che
είναι|ότι
είναι ότι
la libertà di stampa
η|ελευθερία|της|τύπου
η ελευθερία του τύπου
che piano piano, sempre più fortemente
που|σιγά|σιγά|πάντα|πιο|δυνατά
ότι σιγά σιγά, όλο και πιο δυνατά
si afferma
αυτο|δηλώνει
επιβεβαιώνεται
implica un allargamento
συνεπάγεται|ένα|διεύρυνση
σημαίνει μια διεύρυνση
del mercato editoriale
του|αγορά|εκδοτικού
της εκδοτικής αγοράς
una democratizzazione della lettura
μια|δημοκρατικοποίηση|της|ανάγνωσης
μια δημοκρατικοποίηση της ανάγνωσης
un ampliamento del numero dei libri che circolano
ένα|επέκταση|του|αριθμού|των|βιβλίων|που|κυκλοφορούν
μια διεύρυνση του αριθμού των βιβλίων που κυκλοφορούν
un ampliamento anche dei lettori
ένα|επέκταση|επίσης|των|αναγνωστών
μια διεύρυνση και των αναγνωστών
e quindi anche un ampliamento della portata economica
και|άρα|επίσης|ένα|επέκταση|της|εμβέλειας|οικονομικής
και επομένως και μια διεύρυνση της οικονομικής εμβέλειας
del mercato editoriale
του|αγορά|εκδοτικού
της εκδοτικής αγοράς
aumentano i guadagni sia per gli autori che per gli stampatori
αυξάνονται|οι|κέρδη|τόσο|για|τους|συγγραφείς|όσο|για|τους|εκδότες
αυξάνονται τα κέρδη τόσο για τους συγγραφείς όσο και για τους εκδότες
i quali per la prima volta
οι|οποίοι|για|την|πρώτη|φορά
οι οποίοι για πρώτη φορά
in qualche modo si rendono conto
σε|κάποιον|τρόπο|αυτοί|συνειδητοποιούν|λογαριασμό
με κάποιο τρόπο συνειδητοποιούν
di poter effettivamente vivere
di|poter|effettivamente|vivere
να μπορείς πραγματικά να ζήσεις
del proprio mestiere
του|δικού|επαγγέλματος
από το επάγγελμά σου
e quindi avanzano con molta più forza rispetto a quanto
και|άρα|προχωρούν|με|πολύ|περισσότερο|δύναμη|σε σχέση|με|όσο
και έτσι προχωρούν με πολύ περισσότερη δύναμη σε σχέση με ό,τι
non avevano fatto precedentemente
δεν|είχαν|κάνει|προηγουμένως
δεν είχαν κάνει προηγουμένως
le loro richieste appunto
οι|τους|αιτήσεις|ακριβώς
οι αιτήσεις τους ακριβώς
dell'attuazione
της εφαρμογής
της εφαρμογής
di un diritto di proprietà intellettuale
ενός|ένα|δικαίωμα|της|ιδιοκτησίας|πνευματικής
ενός δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας
di un diritto d'autore
του|ένα|δικαιώματος|πνευματικής ιδιοκτησίας
ενός δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας
la coincidenza infatti
η|σύνδεση|πράγματι
η σύμπτωση στην πραγματικότητα
è abbastanza significativa come era d'altra parte
είναι|αρκετά|σημαντική|όπως|ήταν|από άλλη|πλευρά
είναι αρκετά σημαντική όπως ήταν άλλωστε
successo altrove
επιτυχία|αλλού
έχει συμβεί αλλού
in Francia alla fine del
στην|Γαλλία|alla|τέλος|του
στη Γαλλία στο τέλος του
Settecento, anche in Italia
Εκατονταετία|επίσης|στην|Ιταλία
Επτακόσια, επίσης στην Ιταλία
nel 1848 lo Statuto Albertino
το|το|Σύνταγμα|Αλβερτίνου
το 1848 το Σύνταγμα του Αλβέρτου
concede
παραχωρεί
παρέχει
la libertà di stampa
η|ελευθερία|της|τύπου
την ελευθερία του τύπου
e pochi anni dopo
και|λίγα|χρόνια|μετά
και λίγα χρόνια αργότερα
nel 1865
το
το 1865
viene attuata
έρχεται|εφαρμόζεται
εφαρμόζεται
l'attuazione alla prima normativa organica
η εφαρμογή|στην|πρώτη|νομοθεσία|οργανική
η εφαρμογή της πρώτης οργανικής νομοθεσίας
a tutela appunto delle opere di
σε|προστασία|ακριβώς|των|έργων|του
για την προστασία ακριβώς των έργων του
ingegno e a tutela del diritto d'autore
ευφυΐα|και|στη|προστασία|του|δικαιώματος|πνευματικής ιδιοκτησίας
πνεύματος και για την προστασία του δικαιώματος του δημιουργού
ecco ma questo cambia anche
να|αλλά|αυτό|αλλάζει|επίσης
να, αλλά αυτό αλλάζει επίσης
cosa cambia?
τι|αλλάζει
τι αλλάζει;
Nel senso che appunto la censura sopravvive
Στο|νόημα|ότι|ακριβώς|η|λογοκρισία|επιβιώνει
Με την έννοια ότι η λογοκρισία επιβιώνει
qual elemento di frattura c'è qui?
ποιο|στοιχείο|ρήξης|ρωγμής|υπάρχει|εδώ
ποιο στοιχείο ρήξης υπάρχει εδώ;
appunto riguarda le modalità
σημείωμα|αφορά|τις|μεθόδους
αφορά τις μεθόδους
riguarda la centralizzazione
αφορά|η|κεντρικοποίηση
αφορά την κεντροποίηση
riguarda le forme di punizione
αφορά|τις|μορφές|της|τιμωρίας
αφορά τις μορφές τιμωρίας
riguarda le possibilità di resistenza o di aggirare
αφορά|τις|δυνατότητες|της|αντίστασης|ή|του|παρακάμματος
αφορά τις δυνατότητες αντίστασης ή παράκαμψης
lo dico perché un'ultima domanda che
το|λέω|γιατί|μια τελευταία|ερώτηση|που
το λέω γιατί μια τελευταία ερώτηση που
arriva da Alessandro
φτάνει|από|Αλεσάντρο
έρχεται από τον Αλέξανδρο
voleva raccogliere quest'idea del basso
ήθελε|να συλλέξει|αυτή την ιδέα|του|μπάσου
ήθελε να συλλέξει αυτή την ιδέα του χαμηλού
sostenendo, citando tra l'altro
υποστηρίζοντας|αναφέροντας|μεταξύ|των άλλων
υποστηρίζοντας, αναφέροντας μεταξύ άλλων
un volume di Marina Ruggiero che si chiama
ένα|τόμος|της|Μαρίνα|Ρουτζιέρο|που|(riflessivo)|ονομάζεται
έναν τόμο της Marina Ruggiero που ονομάζεται
Le vie dei libri
Οι|δρόμοι|των|βιβλίων
Οι δρόμοι των βιβλίων
che una parte dei testi scritti erano accessibili
ότι|μία|μέρος|των|κειμένων|γραμμένων|ήταν|προσβάσιμα
ότι ένα μέρος των γραπτών κειμένων ήταν προσβάσιμο
anche a una certa larghezza al popolo basso
επίσης|σε|μια|ορισμένη|πλάτος|στον|λαό|χαμηλό
ακόμα και σε μια ορισμένη έκταση στον λαό
Ruggiero li chiama letture di svago
Ρουτζέρο|τους|ονομάζει|αναγνώσεις|ψυχαγωγία|αναψυχής
|||||entertainment
Ο Ρουτζέρο τα ονομάζει αναγνώσεις ψυχαγωγίας
questo fa parte di tutta
αυτό|κάνει|μέρος|από|όλη
αυτό είναι μέρος όλου
una zona, quella della
μια|περιοχή|εκείνη|της
μια περιοχή, αυτή της
se ho capito bene nel tuo libro
αν|έχω|καταλάβει|καλά|στο|δικό σου|βιβλίο
αν κατάλαβα καλά στο βιβλίο σου
della volgarizzazione, cioè di quelle forme
της|εκλαΐκευσης|δηλαδή|των|εκείνες|μορφών
της εκλαΐκευσης, δηλαδή αυτών των μορφών
di letteratura e di sapere
της|λογοτεχνίας|και|της|γνώσης
λογοτεχνίας και γνώσης
che nella volgarizzazione della lingua
ότι|στην|εκλαΐκευση|της|γλώσσας
που στην εκλαΐκευση της γλώσσας
implicavano anche un certo
περιλάμβαναν|επίσης|ένα|συγκεκριμένο
συμπεριλάμβαναν επίσης μια ορισμένη
non so se dire
δεν|ξέρω|αν|να πω
δεν ξέρω αν να πω
un riferimento dei contenuti
ένα|αναφορά|των|περιεχομένων
μια αναφορά των περιεχομένων
naturalmente alla base c'è sempre una rivoluzione tecnologica
φυσικά|στη|βάση|υπάρχει|πάντα|μια|επανάσταση|τεχνολογική
φυσικά στη βάση υπάρχει πάντα μια τεχνολογική επανάσταση
quella della stampa e delle forme
εκείνη|της|εκτύπωσης|και|των|μορφών
αυτή της εκτύπωσης και των μορφών
progressive di miglioramento
προοδευτική|του|βελτίωσης
προοδευτικών βελτιώσεων
delle tecniche di stampa che permette
των|τεχνικών|της|εκτύπωσης|που|επιτρέπει
των τεχνικών εκτύπωσης που επιτρέπει
forme di
μορφές|του
μορφές του
insomma il romanzo si inventa perché c'è
δηλαδή|το|μυθιστόρημα|(αντωνυμία)|εφευρίσκεται|γιατί|υπάρχει
εν πάση περιπτώσει, το μυθιστόρημα εφευρίσκεται γιατί υπάρχει
la stampa, se no non sarebbe esistito
η|τύπος|αν|όχι|δεν|θα ήταν|υπήρχε
η εκτύπωση, αλλιώς δεν θα υπήρχε
il romanzo, credo di poter dire
το|μυθιστόρημα|πιστεύω|να|μπορώ|πω
το μυθιστόρημα, νομίζω ότι μπορώ να πω
la più importante
η|πιο|σημαντική
η πιο σημαντική
e anche la più nobile diciamo
και|επίσης|η|πιο|ευγενής|ας πούμε
και επίσης η πιο ευγενής ας πούμε
delle letture di svago
των|αναγνωσμάτων|του|ψυχαγωγίας
από τις αναγνώσεις ψυχαγωγίας
dunque io
λοιπόν|εγώ
λοιπόν εγώ
non credo che
δεν|πιστεύω|ότι
δεν νομίζω ότι
la censura abbia in qualche
η|λογοκρισία|έχει|σε|κάποιο
η λογοκρισία έχει με κάποιο τρόπο
modo
τρόπος
επηρεάσει
influito in maniera
επηρεασμένο|με|τρόπο
με τρόπο
così determinante sulla
τόσο|καθοριστικός|πάνω σε
τόσο καθοριστικός για
questione dell'analfabetismo
ζήτημα|του αναλφαβητισμού
το ζήτημα του αναλφαβητισμού
uno degli elementi su cui io
ένα|των|στοιχείων|σε|στον οποίο|εγώ
ένα από τα στοιχεία στα οποία εγώ
insisto di più
επιμένω|σε|περισσότερο
επιμένω περισσότερο
nel mio libro è il fatto
στο|το|βιβλίο|είναι|το|γεγονός
στο βιβλίο μου είναι το γεγονός
appunto quando parlo di
ακριβώς|όταν|μιλάω|για
ακριβώς όταν μιλάω για
sostituzione di riscrittura di restituzione
αντικατάσταση|της|επαναγραφή|της|επιστροφή
αντικατάσταση, επαναγραφή, επιστροφή
dei testi è che
των|κειμένων|είναι|που
των κειμένων είναι ότι
la circolazione dei libri
η|κυκλοφορία|των|βιβλίων
η κυκλοφορία των βιβλίων
non diminuisce affatto, cioè la quantità
δεν|μειώνεται|καθόλου|δηλαδή|η|ποσότητα
δεν μειώνεται καθόλου, δηλαδή η ποσότητα
di libri che passano sotto le
των|βιβλίων|που|περνούν|κάτω από|τις
των βιβλίων που περνούν από τα χέρια
mani anche del lettore più indotto
χέρια|επίσης|του|αναγνώστη|πιο|υποκινημένος
ακόμη και του πιο επιρρεπούς αναγνώστη
il lettore che conosce
ο|αναγνώστης|που|γνωρίζει
ο αναγνώστης που γνωρίζει
solamente la lingua
μόνο|η|γλώσσα
μόνο τη γλώσσα
volgare o la conosce
κοινή γλώσσα|ή|αυτή|γνωρίζει
ή τη γνωρίζει
anche a malapena, non
και|σε|λίγο|όχι
έστω και με δυσκολία, δεν
si riduce, anzi se vuoi aumenta
(si)|μειώνεται|μάλιστα|αν|θέλεις|αυξάνεται
μειώνεται, στην πραγματικότητα αν θέλεις αυξάνεται
quindi diciamo stabilire
άρα|ας πούμε|καθορίσουμε
άρα ας πούμε να καθορίσουμε
un rigidamente un nesso tra
un|αυστηρά|un|σύνδεσμος|μεταξύ
ένα αυστηρά σύνδεσμο μεταξύ
censura
λογοκρισία
λογοκρισίας
e tasso di analfabetismo
και|ποσοστό|του|αναλφαβητισμού
και ποσοστό αναλφαβητισμού
secondo me è una lettura
σύμφωνα με|εμένα|είναι|μια|ανάγνωση
κατά τη γνώμη μου είναι μια ανάγνωση
una forzatura interpretativa
μια|επιβολή|ερμηνευτική
μια ερμηνευτική επιβολή
quello che io vedo
αυτό|που|εγώ|βλέπω
αυτό που βλέπω
come proiezione
πώς|προβολή
ως πρόβλεψη
sull'oggi
για το σήμερα
για το σήμερα
questa configurazione
αυτή|ρύθμιση
αυτή η διαμόρφωση
che emerge dalla mia ricerca
που|προκύπτει|από|την|έρευνα
που προκύπτει από την έρευνά μου
che in qualche modo individua
που|σε|κάποιον|τρόπο|προσδιορίζει
που με κάποιο τρόπο προσδιορίζει
una
μία
μία
una ristretta cerchia di
μια|περιορισμένη|ομάδα|του
μία περιορισμένη ομάδα από
erit
θα είναι
ερυθρούς
culturali, professionali
πολιτισμικές|επαγγελματικές
πολιτισμικές, επαγγελματικές
politiche ecclesiastiche
πολιτικές|εκκλησιαστικές
εκκλησιαστικές πολιτικές
che
τι
που
complice la mediazione ecclesiastica
συνένοχος|η|μεσολάβηση|εκκλησιαστική
συνεργάτης η εκκλησιαστική μεσολάβηση
seppur attraverso
αν και|μέσα από
παρόλο που μέσω
sistemi di filtro
συστήματα|φίλτρου|φίλτρο
συστημάτων φιλτραρίσματος
di privilegi
di|προνόμια
προνομίων
di lettura
di|ανάγνωσης
ανάγνωσης
ha un accesso, riesce a leggere più o meno
έχει|ένα|πρόσβαση|καταφέρνει|να|διαβάσει|περισσότερο|ή|λιγότερο
έχει πρόσβαση, καταφέρνει να διαβάσει περισσότερο ή λιγότερο
tutto quello che vuole
όλα|εκείνο|που|θέλει
ό,τι θέλει
e una maggioranza che vive
και|μια|πλειοψηφία|που|ζει
και μια πλειοψηφία που ζει
diciamo anche
λέμε|επίσης
ας πούμε και
in un clima dominato dal
σε|ένα|κλίμα|κυριαρχούμενο|από
σε ένα κλίμα που κυριαρχείται από
dal sospetto, dalla colpa di leggere
από|υποψία|από|ενοχή|να|διαβάσει
την υποψία, την ενοχή της ανάγνωσης
dalla difficoltà
από|δυσκολία
την δυσκολία
dalla diffidenza nei confronti della lettura
από|καχυποψία|προς|απέναντι|της|ανάγνωσης
την καχυποψία απέναντι στην ανάγνωση
io questa configurazione sociale la vedo
εγώ|αυτή|ρύθμιση|κοινωνική|την|βλέπω
εγώ αυτή τη κοινωνική διαμόρφωση τη βλέπω
proiettata come dire anche sull'Italia
προβαλλόμενη|όπως|να πω|και|στην Ιταλία
προβαλλόμενη όπως να το πω και στην Ιταλία
contemporanea
σύγχρονη
τη σύγχρονη
e quando
και|πότε
και όταν
stavo lavorando
ήμουν|δουλεύοντας
δούλευα
a questo libro
σε|αυτό|βιβλίο
σε αυτό το βιβλίο
era uscito
ήταν|βγει
είχε βγει
un bellissimo
ένα|πολύ όμορφο
ένα πανέμορφο
libretto di
βιβλίο|του
βιβλιαράκι του
Giovanni Solimine, L'Italia che legge
Giovanni|Solimine|Η Ιταλία|που|διαβάζει
Giovanni Solimine, Η Ιταλία που διαβάζει
che ci restituiva appunto
που|μας|επέστρεφε|ακριβώς
που μας επέστρεφε ακριβώς
le percentuali, la configurazione
οι|ποσοστά|η|ρύθμιση
τα ποσοστά, η διαμόρφωση
sociale dei lettori italiani
κοινωνικό|των|αναγνωστών|Ιταλών
κοινωνικό των Ιταλών αναγνωστών
ecco, io vedevo come dire
να|εγώ|έβλεπα|πώς|να πω
να, έβλεπα όπως να λέω
nella configurazione che
στην|ρύθμιση|που
στη διαμόρφωση που
ci restituiva questa analisi
μας|επιστρέφει|αυτή|ανάλυση
μας επέστρεφε αυτή η ανάλυση
sulla lettura
για|ανάγνωση
για την ανάγνωση
sui lettori contemporanei
στους|αναγνώστες|σύγχρονους
για τους σύγχρονους αναγνώστες
questa configurazione di una grandissima
αυτή|ρύθμιση|ενός||πολύ μεγάλης
αυτή η διαμόρφωση μιας πολύ μεγάλης
maggioranza di non lettori
πλειοψηφία|των|μη|αναγνωστών
πλειοψηφίας μη αναγνωστών
di una diciamo
από|μία|λέμε
ας πούμε
55% di non lettori
di|non|αναγνώστες
55% μη αναγνωστών
di un 20% di lettori
του|ένα|από|αναγνώστες
20% αναγνωστών
medi che leggono 1, 2, 3
μέσοι|που|διαβάζουν
μέσων που διαβάζουν 1, 2, 3
4 libri e
βιβλία|και
4 βιβλία και
poi una
μετά|μία
μετά μια
stretta minoranza di lettori
στενή|μειονότητα|των|αναγνωστών
στενή μειονότητα αναγνωστών
fortissimi
πολύ δυνατοί
πολύ δυνατών
che leggono più di 15
που|διαβάζουν|περισσότερα|από
που διαβάζουν περισσότερα από 15
libri all'anno
βιβλία|το χρόνο
βιβλία το χρόνο
io e che mandano avanti
εγώ|και|που|στέλνουν|μπροστά
εγώ και που προχωρούν
come dire un mercato editoriale
πώς|να πεις|ένα|αγορά|εκδοτικός
όπως να το πω, μια εκδοτική αγορά
come quello italiano che è comunque
όπως|εκείνος|Ιταλός|που|είναι|παρ' όλα αυτά
όπως ο ιταλικός που είναι πάντως
il settimo ottavo per il mondo
το|έβδομο|όγδοο|για|το|κόσμο
ο έβδομος όγδοος για τον κόσμο
tu lo sai meglio di me
εσύ|το|ξέρεις||από|εμένα
το ξέρεις καλύτερα από μένα
io ci vedo
εγώ|μας|βλέπω
εγώ το βλέπω
come dire una proiezione
πώς|να πεις|μια|προβολή
πώς να πω μια πρόβλεψη
di lungo periodo di quella configurazione sociale
του|μακροχρόνιου|περιόδου|της|εκείνης|ρύθμισης|κοινωνικής
μακροπρόθεσμη αυτής της κοινωνικής διαμόρφωσης
che emerge dalla
που|αναδύεται|από
που προκύπτει από την
mia ricerca
μου|έρευνα
έρευνά μου
poi se
τότε|αν
μετά αν
posso aggiungere un elemento
μπορώ|να προσθέσω|ένα|στοιχείο
μπορώ να προσθέσω ένα στοιχείο
anche ulteriore, non so se abbiamo
επίσης|επιπλέον|δεν|ξέρω|αν|έχουμε
επίσης επιπλέον, δεν ξέρω αν έχουμε
ancora un minuto di tempo
ακόμα|ένα|λεπτό|του|χρόνου
ακόμα ένα λεπτό χρόνο
non ti sento ma
δεν|σε|ακούω|αλλά
δεν σε ακούω αλλά
abbiamo un paio di minuti, tre
έχουμε|ένα|ζευγάρι|από|λεπτά|τρία
έχουμε μερικά λεπτά, τρία
per un eventuale
για|ένα|ενδεχόμενο
για μια ενδεχόμενη
un finale che se non hai tu ti sottopongo
ένα|φινάλε|που|αν|δεν|έχεις|εσύ|σε|υποβάλλω
ένα φινάλε που αν δεν το έχεις εσύ σου προτείνω
io però
εγώ|αλλά
εγώ όμως
tu che finale avevi? Io ne ho uno
εσύ|ποια|τελική εξέταση|είχες|Εγώ|του|έχω|ένα
εσύ ποιο φινάλε είχες; Εγώ έχω ένα
molto affascinante, dimmi il tuo
πολύ|γοητευτικό|πες μου|το|δικό σου
πολύ γοητευτικό, πες μου το δικό σου
come è che è un doppio finale
πώς|είναι|που|είναι|ένα|διπλό|τελικό
πως είναι που είναι διπλό φινάλε
ti lascio
σε|αφήνω
σου αφήνω
il tempo per il tuo
το|χρόνο|για|το|δικό σου
τον χρόνο για το δικό σου
l'accento che facevi ai dati
το τονισμένο|που|έδινες|στα|δεδομένα
την προφορά που έκανες στα δεδομένα
della lettura d'Italia Oggi che nel
της|ανάγνωσης|της Ιταλίας|Σήμερα|που|στο
της ανάγνωσης της Ιταλίας Σήμερα που στο
tuo libro ci sono e manifestano
σου|βιβλίο|μας|είναι|και|εκδηλώνουν
το βιβλίο σου υπάρχουν και εκδηλώνουν
mi autorizzano una domanda che non avevo
μου|επιτρέπουν|μια|ερώτηση|που|δεν|είχα
μου επιτρέπουν μια ερώτηση που δεν είχα
non ti avevo anticipato nella conversazione che
δεν|σε|είχα|προειδοποιήσει|στη|συζήτηση|ότι
δεν σου είχα προαναφέρει στη συζήτηση που
ho fatto, come è ovvio precede queste
έχω|κάνει|όπως|είναι|προφανές|προηγείται|αυτές
έκανα, όπως είναι προφανές προηγείται αυτών
presentazioni per cercare di rendere le
παρουσιάσεις|για|να προσπαθήσουν|να|κάνουν|τις
παρουσιάσεις για να προσπαθήσουμε να τις κάνουμε
meno casuali possibile, cioè
λιγότερο|τυχαία|δυνατή|δηλαδή
λιγότερο τυχαίες όσο το δυνατόν, δηλαδή
è una domanda che non ti avevo anticipato
είναι|μία|ερώτηση|που|δεν|σε|είχα|προειδοποιήσει
είναι μια ερώτηση που δεν σου είχα προαναγγείλει
anche forse mi avresti impedito di fartela
και|ίσως|μου|θα είχες|εμποδίσει|να|την κάνεις
ίσως και να μου είχες απαγορεύσει να σου την κάνω
come tutti gli studenti serici a capire
όπως|όλοι|οι|μαθητές|σοβαροί|να|καταλάβουν
όπως όλοι οι σοβαροί μαθητές να κατανοήσουν
se da questa storia c'è qualche
αν|από|αυτή|ιστορία|υπάρχει|κάποια
αν από αυτή την ιστορία υπάρχει κάποιο
frammento, non dirò di lezione
απόσπασμα|δεν|θα πω|της|διδασκαλίας
κομμάτι, δεν θα πω μάθημα
però per l'oggi, ma di esperienza
όμως|για|σήμερα|αλλά|από|εμπειρία
όμως για σήμερα, αλλά εμπειρία
che può essere messa in contatto
που|μπορεί|να είναι|τοποθετημένη|σε|επαφή
που μπορεί να έρθει σε επαφή
con le forme, dobbiamo dire
με|τις|μορφές|πρέπει|να πούμε
με τις μορφές, πρέπει να πούμε
anche assai differenti che ha la censura
επίσης|πολύ|διαφορετικοί|από ότι|έχει|η|λογοκρισία
και πολύ διαφορετικές που έχει η λογοκρισία
nel mondo contemporaneo
στον|κόσμο|σύγχρονο
στο σύγχρονο κόσμο
citavi c'era la Cina, si potrebbero
citavi|υπήρχε|η|Κίνα|θα|μπορούσαν
υπήρχε η Κίνα, θα μπορούσαν
dire, ma anche la censura di
να πεις|αλλά|και|η|λογοκρισία|του
να πουν, αλλά και η λογοκρισία του
conflitto in parte lo è stata persino
σύγκρουση|σε|μέρος|αυτό|είναι|ήταν|ακόμη και
σύγκρουση ήταν εν μέρει ακόμη και
nel periodo del Covid, lo è sicuramente
κατά|περίοδο|του|Covid|αυτό|είναι|σίγουρα
κατά την περίοδο του Covid, είναι σίγουρα
la guerra in corso in Ucraina
η|πόλεμος|σε|εξέλιξη|σε|Ουκρανία
ο πόλεμος που διεξάγεται στην Ουκρανία
che implicano delle forme di censura
που|συνεπάγονται|κάποιες|μορφές|της|λογοκρισίας
που περιλαμβάνουν μορφές λογοκρισίας
per esempio vietare la parola guerra
για|παράδειγμα|να απαγορεύει|τη|λέξη|πόλεμος
για παράδειγμα, να απαγορεύεται η λέξη πόλεμος
questa singolare, non è affatto
αυτή|μοναδική|δεν|είναι|καθόλου
αυτή η μοναδική, δεν είναι καθόλου
singolare ma questa trasparente
ενικός|αλλά|αυτή|διαφανής
μοναδικό αλλά αυτή η διαφανής
forma di censura
μορφή|της|λογοκρισίας
μορφή λογοκρισίας
in Russia
στην|Ρωσία
στη Ρωσία
per cui l'uso stesso della parola
για|τον οποίο|η χρήση|ο ίδιος|της|λέξης
γι' αυτό η ίδια η χρήση της λέξης
guerra viene in qualche modo sanzionato
πόλεμος|έρχεται|με|κάποιον|τρόπο|τιμωρημένος
ο πόλεμος τιμωρείται με κάποιο τρόπο
in modi diversi, non tutti
με|τρόπους|διαφορετικούς|δεν|όλοι
με διάφορους τρόπους, όχι όλους
immediatamente carcerari
αμέσως|φυλακισμένος
άμεσα φυλακισμένοι
a questione dei libri che circolano
una|θέμα|των|βιβλίων|που|κυκλοφορούν
για το ζήτημα των βιβλίων που κυκλοφορούν
anche se alcune cose che dicevi hanno acceso delle lampadine
και|αν|μερικά|πράγματα|που|έλεγες|έχουν|ανάψει|μερικές|λάμπες
αν και μερικά πράγματα που έλεγες άναψαν κάποιες λάμπες
noi, il libro manoscritto
εμείς|το|βιβλίο|χειρόγραφο
εμείς, το χειρόγραφο βιβλίο
il libro imparato a memoria, sono forme
το|βιβλίο|μάθει|σε|μνήμη|είναι|μορφές
το βιβλίο που μάθαμε απ' έξω, είναι μορφές
che non stanno solo nella letteratura, in fare net
που|δεν|βρίσκονται|μόνο|στη|λογοτεχνία|σε|να κάνω|δίκτυο
που δεν βρίσκονται μόνο στη λογοτεχνία, στο να κάνουμε δίκτυο
451 ma anche nella pratica
αλλά|επίσης|στην|πράξη
451 αλλά και στην πράξη
sotto regimi
κάτω|καθεστώτα
κάτω από καθεστώτα
totalitari, per esempio la pratica
ολοκληρωτικά|για|παράδειγμα|η|πρακτική
ολιγαρχικά, για παράδειγμα η πρακτική
non in sovietica di far sopravvivere
δεν|σε|σοβιετική|να|κάνει|επιβιώσει
όχι στη σοβιετική να επιβιώνει
poesie peraltro di grandissimi poeti
ποιήματα|άλλωστε|από|πολύ σπουδαίους|ποιητές
ποιήματα άλλωστε από πολύ μεγάλους ποιητές
imparandole a memoria
μαθαίνοντάς τις|κατά|απ' έξω
μαθαίνοντάς τα απ' έξω
impedendo dunque che venissero
εμποδίζοντας|επομένως|να|έρθουν
εμποδίζοντας λοιπόν να καταστραφούν
distrutte e dimenticate, c'è da questa storia
κατεστραμμένες|και|ξεχασμένες|υπάρχει|από|αυτή|ιστορία
και να ξεχαστούν, υπάρχει από αυτή την ιστορία
qualcosa Giorgio che può
κάτι|Γιώργο|που|μπορεί
κάτι Γιώργο που μπορεί
servirci per l'oggi
να μας εξυπηρετήσει|για|σήμερα
να μας εξυπηρετήσει για σήμερα
può aiutarci a capire meglio
μπορεί|να μας βοηθήσει|να|κατανοήσουμε|καλύτερα
μπορεί να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε καλύτερα
quali strategie hanno i poteri e quali strategie
ποιες|στρατηγικές|έχουν|οι|δυνάμεις|και|ποιες|στρατηγικές
ποιες στρατηγικές έχουν οι δυνάμεις και ποιες στρατηγικές
possono essere messe in atto
μπορούν|να είναι|τοποθετημένες|σε|δράση
μπορούν να εφαρμοστούν
in situazioni del tutto diverse da tutti i punti di vista
σε|καταστάσεις|του|εντελώς|διαφορετικές|από|όλους|τους|σημεία|από|άποψη
σε εντελώς διαφορετικές καταστάσεις από όλες τις απόψεις
in primo luogo quello tecnologico
σε|πρώτο|τόπο|εκείνο|τεχνολογικό
πρώτα απ' όλα αυτήν της τεχνολογίας
per aggirare le censure e restituire
για|να παρακάμψει|τις|λογοκρισίες|και|να επιστρέψει
για να παρακαμφθούν οι λογοκρισίες και να επιστραφούν
la piena libertà che è un po' l'obiettivo
η|πλήρης|ελευθερία|που|είναι|ένα|λίγο|ο στόχος
η πλήρης ελευθερία που είναι λίγο ο στόχος
il desiderio
το|επιθυμία
η επιθυμία
penso di chiunque
σκέφτομαι|για|οποιοσδήποτε
νομίζω οποιουδήποτε
acquare la cultura e diciamo di chiunque
αγοράζω|τη|κουλτούρα|και|λέμε|για|οποιονδήποτε
να αποκτήσουμε τον πολιτισμό και ας πούμε οποιουδήποτε
credo partecipi a queste nostre conversazioni
πιστεύω|συμμετέχεις|σε|αυτές|δικές μας|συζητήσεις
πιστεύω ότι συμμετέχει σε αυτές τις συνομιλίες μας
quello che dicevi sull'oralità che poi era
αυτό|που|έλεγες|για την προφορικότητα|που|μετά|ήταν
αυτό που έλεγες για την προφορικότητα που ήταν μετά
un argomento che avevo isolato prima
ένα|θέμα|che|είχα|απομονώσει|πριν
ένα θέμα που είχα απομονώσει νωρίτερα
ma che non avevo in qualche modo fatto in tempo
αλλά|che|δεν|είχα|σε|κάποιο|τρόπο|κάνει|σε|χρόνο
αλλά που δεν είχα με κάποιο τρόπο προλάβει
mi sembra un elemento
μου|φαίνεται|ένα|στοιχείο
μου φαίνεται ένα στοιχείο
molto importante da ricordare
πολύ|σημαντικό|να|θυμάσαι
πολύ σημαντικό να θυμόμαστε
c'è una bellissima
υπάρχει|μια|πανέμορφη
υπάρχει μια όμορφη
testimonianza che io ricordo nel libro
μαρτυρία|che|εγώ|θυμάμαι|στο|βιβλίο
μαρτυρία που θυμάμαι στο βιβλίο
di un imputato
του|ένας|κατηγορούμενος
ενός κατηγορούμενου
di un processo inquisitoriale
του|μια|διαδικασία|ανακριτική
ενός ανακριτικού διαδικασίας
che si chiama Mario Galeota
που|(αναφέρεται σε τρίτο πρόσωπο)|ονομάζεται|Μάριο|Γκαλεότα
που ονομάζεται Μάριο Γκαλεότα
che viene processato per il possesso
που|έρχεται|επεξεργάζεται|για|το|possession
που δικάζεται για κατοχή
di libri proibiti
των|βιβλίων|απαγορευμένων
απαγορευμένων βιβλίων
e dice
και|λέει
και λέει
in modo abbastanza sfacciato
με|τρόπο|αρκετά|θρασύς
με αρκετή θρασύτητα
insolente all'inquisitore che lo interroga
ανυπότακτος|στον ανακριτή|που|τον|ανακρίνει
αναιδώς στον ανακριτή που τον ανακρίνει
dice tanto che potete
λέει|τόσο|ότι|μπορείτε
λέει τόσα πολλά που μπορείτε
levare tutti i libri che volete
να πάρετε|όλα|οι|βιβλία|που|θέλετε
να αφαιρέσετε όλα τα βιβλία που θέλετε
di torno ma io li tengo nell'animo
di|ritorno|αλλά|εγώ|τους|κρατώ|στην ψυχή
αλλά εγώ τα κρατώ στην ψυχή
cioè li tengo nella testa
δηλαδή|τους|κρατώ|μέσα|κεφάλι
δηλαδή τα κρατώ στο μυαλό
a memoria che poi appunto come tu ricordavi
σε|μνήμη|που|μετά|ακριβώς|όπως|εσύ|θυμόσουν
από μνήμης που όπως ακριβώς θυμόσουν
in qualche modo la soluzione
σε|κάποιον|τρόπο|η|λύση
με κάποιο τρόπο η λύση
immaginifica
φανταστική
φανταστική
pensata da Bradbury in Fire Night 451
σκέψη|από|Μπράντμπερι|στο|Φωτιά|Νύχτα
που σκέφτηκε ο Μπράντμπερι στο Φωτιά τη Νύχτα 451
quando immagina
όταν|φαντάζεται
όταν φαντάζεται
come dire una soluzione
πώς|να πεις|μια|λύση
πώς να πει μια λύση
a questo potere
σε|αυτή|δύναμη
σε αυτή τη δύναμη
che distrugge
που|καταστρέφει
που καταστρέφει
e brucia tutti i libri
και|καίει|όλα|τα|βιβλία
και καίει όλα τα βιβλία
la soluzione di una comunità
η|λύση|μιας||κοινότητας
η λύση μιας κοινότητας
immaginaria composta di
φανταστική|σύνθετη|από
φανταστικής που αποτελείται από
tanti uomini quanti sono i libri
τόσοι|άνδρες|πόσοι|είναι|οι|βιβλία
τόσους άνδρες όσοι είναι τα βιβλία
ciascun uomo in qualche modo
κάθε|άνθρωπος|σε|κάποιον|τρόπο
κάθε άνθρωπος με κάποιον τρόπο
incaricato di tenere a memoria
υπεύθυνος|να|κρατήσει|σε|μνήμη
υπεύθυνος να κρατήσει στη μνήμη
l'intero
το σύνολο
το σύνολο
testo appunto del
κείμενο|σημείωμα|του
του κειμένου αυτού
libro
βιβλίο
βιβλίο
quindi la memoria e l'oralità
άρα|η|μνήμη|και|
άρα η μνήμη και η προφορικότητα
come antidoto
πώς|αντίδοτο
|antidote
ως αντίδοτο
alla censura, antidoto fondamentale
στη|λογοκρισία|αντίδοτο|θεμελιώδες
στη λογοκρισία, θεμελιώδες αντίδοτο
alla censura
στη|λογοκρισία
στη λογοκρισία
sull'oggi
για το σήμερα
σήμερα
è una domanda
είναι|μια|ερώτηση
είναι μια ερώτηση
da 100 milioni di dollari quindi
από|εκατομμύρια|του|δολαρίων|άρα
100 εκατομμυρίων δολαρίων επομένως
non ho una risposta
δεν|έχω|μία|απάντηση
δεν έχω μια απάντηση
credo che
πιστεύω|ότι
νομίζω ότι
se si
αν|ναι
αν ναι
guarda al passato
κοίτα|στο|παρελθόν
κοίτα στο παρελθόν
mi viene da essere come dire
μου|έρχεται|να|είμαι|όπως|να πω
μου έρχεται να είμαι, πώς να το πω
realista e pessimista
ρεαλιστής|και|απαισιόδοξος
ρεαλιστής και απαισιόδοξος
nel senso che
στο|νόημα|ότι
με την έννοια ότι
tanto più
τόσο|περισσότερο
όσο περισσότερο
in epoca di guerra
σε|εποχή|του|πολέμου
σε εποχή πολέμου
la censura è uno strumento
η|λογοκρισία|είναι|ένα|εργαλείο
η λογοκρισία είναι ένα εργαλείο
fondamentale
θεμελιώδης
θεμελιώδες
della battaglia politica
της|μάχης|πολιτικής
της πολιτικής μάχης
e anche militare in corso
και|επίσης|στρατιωτική|σε|μάθημα
και επίσης στρατιωτική σε εξέλιξη
in questa traiettoria
σε|αυτή|τροχιά
σε αυτή τη διαδρομή
noi ci siamo fermati alla libertà di stampa
εμείς|εαυτούς|είμαστε|σταματήσαμε|στην|ελευθερία|της|δημοσιογραφίας
σταματήσαμε στην ελευθερία του τύπου
dello stato di Albertino ma durante la prima guerra mondiale
του|κράτους|του|Αλμπερτίνο|αλλά|κατά τη διάρκεια|τον|πρώτη|πόλεμο|παγκόσμιο
του κράτους του Αλμπερτίνου αλλά κατά τη διάρκεια του πρώτου παγκοσμίου πολέμου
ci sono degli studi che
μας|υπάρχουν|κάποια|μελέτες|που
υπάρχουν μελέτες που
testimoniano come in qualche modo
μαρτυρούν|πώς|σε|κάποιο|τρόπο
μαρτυρούν πώς με κάποιο τρόπο
il controllo delle notizie, delle informazioni
το|έλεγχος|των|ειδήσεων|των|πληροφοριών
ο έλεγχος των ειδήσεων, των πληροφοριών
durante la prima guerra mondiale
κατά|η|πρώτη|πόλεμος|παγκόσμιος
κατά τη διάρκεια του πρώτου παγκοσμίου πολέμου
era rinato
ήταν|αναγεννημένος
είχε αναγεννηθεί
riesploso come strumento
ριέσπλωσε|ως|εργαλείο
ξαναέσκασε ως εργαλείο
di potere
του|δύναμη
δύναμης
quindi temo che
άρα|φοβάμαι|ότι
γι' αυτό φοβάμαι ότι
dobbiamo imparare a convivere
πρέπει|να μάθουμε|να|συμβιώνουμε
πρέπει να μάθουμε να συμβιώνουμε
con le forme
με|τις|μορφές
με τις μορφές
a combattere le forme più esplicite
να|πολεμήσει|τις|μορφές|πιο|σαφείς
να πολεμάμε τις πιο σαφείς μορφές
e a convivere
και|να|συμβιώνουν
και να συμβιώνουμε
con le forme più implicite di censura
με|τις|μορφές|πιο|έμμεσες|της|λογοκρισίας
με τις πιο έμμεσες μορφές λογοκρισίας
che stanno anche come dire
τι|λένε|επίσης|όπως|να πει
που είναι επίσης, ας πούμε
nei difetti dell'essere umano
στους|ελαττώματα|του ανθρώπου|ανθρώπου
στα ελαττώματα του ανθρώπου
nelle caratteristiche
στις|χαρακτηριστικά
στις χαρακτηριστικές
dell'opportunismo
του ευκαιριασμού
του ευκαιριασμού
della reticenza
της|επιφυλακτικότητας
της επιφυλακτικότητας
dell'autocensura
της αυτολογοκρισίας
της αυτολογοκρισίας
del conformismo
του|συμμόρφωσης
του συμμορφωτισμού
assolutamente
απολύτως
απολύτως
che sono altrettante forme di autocensura
που|είναι|εξίσου πολλές|μορφές|της|αυτολογοκρισίας
ότι είναι εξίσου μορφές αυτολογοκρισίας
delle quali più consapevolezza
των|οποίων|περισσότερη|συνείδηση
των οποίων έχουμε περισσότερη συνείδηση
abbiamo
έχουμε
έχουμε
più riusciamo a combatterle
όσο|μπορούμε|να|τις πολεμήσουμε
όσο περισσότερο καταφέρνουμε να τις πολεμήσουμε
diciamo
λέμε
λέμε
a confrontarle
σε|να τις αντιμετωπίσει
να τις αντιμετωπίσουμε
grazie Giorgio
ευχαριστώ|Γιώργο
ευχαριστώ Γιώργο
abbiamo 54 minuti di live
έχουμε|λεπτά|ζωντανής|μετάδοσης
έχουμε 54 λεπτά ζωντανά
come dicono i contatori
πώς|λένε|οι|μετρητές
όπως λένε οι μετρητές
di questi collegamenti
από|αυτούς|συνδέσεις
de||
αυτών των συνδέσεων
spero, credo
ελπίζω|πιστεύω
ελπίζω, πιστεύω
degnamente riempito il tempo
αξιοπρεπώς|γεμισμένο|το|χρόνο
αξιοπρεπώς γεμισμένος ο χρόνος
che abbiamo a disposizione
τι|έχουμε|σε|διάθεση
που έχουμε στη διάθεσή μας
il libro come ricordavo
το|βιβλίο|όπως|θυμόμουν
το βιβλίο όπως θυμόμουν
si dice sempre ma in questo caso
(si pronome riflessivo)|λέγεται|πάντα|αλλά|σε|αυτό|περίπτωση
λέγεται πάντα αλλά σε αυτή την περίπτωση
non è veramente rituale
δεν|είναι|πραγματικά|τελετουργικό
δεν είναι πραγματικά τελετουργικό
la constatazione
η|διαπίστωση
η διαπίστωση
il libro che si chiama Libri Pericolosi
το|βιβλίο|που|(αντωνυμία)|ονομάζεται|Βιβλία|Επικίνδυνα
το βιβλίο που ονομάζεται Επικίνδυνα Βιβλία
è molto più ampio anche in quanto a storie raccontate
είναι|πολύ|πιο|ευρύ|επίσης|σε|ότι|σε|ιστορίες|αφηγημένες
είναι πολύ πιο εκτενές και όσον αφορά τις ιστορίες που αφηγούνται
storie di singoli libri o storie di singole figure
ιστορίες|των|μεμονωμένων|βιβλίων|ή|ιστορίες|των|μεμονωμένων|προσώπων
ιστορίες μεμονωμένων βιβλίων ή ιστορίες μεμονωμένων προσώπων
grandi e piccole
μεγάλα|και|μικρά
μεγάλων και μικρών
che sono entrate nel meccanismo
που|είναι|εισήλθαν|στο|μηχανισμό
που έχουν εισέλθει στον μηχανισμό
vorticoso
στροβιλώδης
στροβιλώδη
nella macchina
στο|αυτοκίνητο
στο αυτοκίνητο
che triturava idee
που|θρυμματίζε|ιδέες
που θρυμματίζει ιδέες
anche uomini per la verità
και|άνδρες|για|την|αλήθεια
ακόμα και ανθρώπους για την αλήθεια
e contributi, ne sono usciti o non ne sono usciti
και|συνεισφορές|από αυτά|είναι|βγήκαν|ή|δεν|από αυτά|είναι|βγήκαν
και συνεισφορές, βγήκαν ή δεν βγήκαν
sono tante storie molto ricche
είναι|πολλές|ιστορίες|πολύ|πλούσιες
είναι πολλές πολύ πλούσιες ιστορίες
in un'epoca molto ampia e stessa ricca e avventurosa
σε|μια εποχή|πολύ|ευρεία|και|ίδια|πλούσια|και|περιπετειώδης
σε μια πολύ ευρεία και πλούσια και περιπετειώδη εποχή
io vi ringrazio Giorgio Caravale
εγώ|σας|ευχαριστώ|Γιώργο|Καραβάλες
σας ευχαριστώ Γιώργο Καραβέλα
è stato un piacere ritrovarti
είναι|ήταν|ένα|ευχαρίστηση|να σε ξαναβρώ
ήταν χαρά μου να σε ξαναβρώ
condiviso con te questa conversazione
μοιρασμένο|με|εσένα|αυτή|συζήτηση
μοιράστηκα μαζί σου αυτή τη συνομιλία
ospitata da Casa La Terza
φιλοξενουμένη|από|Casa|La|Terza
φιλοξενούμενη από το Casa La Terza
che ringraziamo l'ospitalità
που|ευχαριστούμε|τη φιλοξενία
που ευχαριστούμε για τη φιλοξενία
e in particolare ringrazio Dario Bassani
και|σε|ιδιαίτερα|ευχαριστώ|Ντάριο|Μπασάνι
και ιδιαίτερα ευχαριστώ τον Δάριο Μπασάνι
per l'assistenza
για|την υποστήριξη
για την υποστήριξη
grazie Marino e grazie a tutti
ευχαριστώ|Μαρίνο|και|ευχαριστώ|σε|όλους
ευχαριστώ Μαρίνο και ευχαριστώ σε όλους
SENT_CWT:AFkKFwvL=98.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=14.81
el:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=2028 err=0.00%) translation(all=1622 err=0.06%) cwt(all=7089 err=0.82%)