×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Girando Mosca in metropolitana, Si stanno commemorando le vittime dell’attentato terroristico

Si stanno commemorando le vittime dell'attentato terroristico

In Russia si stanno commemorando le vittime dell'attentato terroristico che tre anni fa ha avuto luogo nella metropolitana di Mosca. Il 29 marzo 2010, all'ora di punta mattutina, in due stazioni sotterranee sono state scosse dalle esplosioni eseguite da terroriste-kamikaze. La tragedia ha portato via la vita di 40 persone, più di 160 ne sono rimaste ferite.

Dal mattino presto la gente porta fiori al luoghi di esplosioni. Tra coloro che si sono recati per commemorare i morti c'erano rappresentanti di varie nazionalità ed abitanti di varie regioni del Paese. Sono uniti dallo stesso dolore. Tre anni fa questa tragedia immane non solo ha costretto lo Stato ad intensificare gli sforzi per garantire la sicurezza dei cittadini. Ha unito la società, - sottolinea il politologo Nikolaj Mironov:

Di fronte ad una simile tragedia la società si unisce al cordoglio per le vittime. Va detto che tanto le autorità quanto il popolo hanno tratto delle lezioni consistenti dall'accaduto. Si è provveduto a rendere più efficace l'attività di mantenimento dell'ordine pubblico. L'indagine sugli incidenti è stata portata a termine, sono stati scoperti gli organizzatori degli attentati. I nomi degli esecutori materiali e degli autori degli attentati terroristici sono stati scoperti in modo operativo. Tutti sono stati catturati. Alla fine dell'anno scorso il Comitato antiterroristico nazionale della Russia ha dichiarato che in Daghestan è stato eliminato il guerrigliero Gussein Magomedov, l'ultimo personaggio implicato nel crimine. È stato proprio lui ad avere portato nella Metropolitana le terroriste-suicide. La Polizia internazionale continua a ricercare solo il comandante di campo Doku Umarov il quale dopo il 29 Marzo 2010 ha pubblicato in Internet una lettera in cui si è rivendicato il crimine.

Perché i moscoviti e gli ospiti della capitale possano vivere in un'atmosfera calma, a livello federale è stato adottato un programma di garanzia della sicurezza dei passeggeri trasportati dai mezzi pubblici. Ora, a distanza di tre anni, possiamo parlare di primi successi del progetto,- ritiene Serghey Goncharov, vice Presidente della Commissione della Duma di Mosca per la sicurezza.

Non posso dire che abbiamo raggiunto al 100 % il risultato avoluto. Ma i cambiamenti positivi in questo campo non mancano. Abbiamo aumentato il personale della Polizia impegnato nella sorveglianza degli ingressi della Metropolitana, i servizi cinologici. Ma quel che più conta è che già ora in molte stazioni sotterranee funzionano i cosiddetti apparecchi intelligenti capaci di individuare nella metropolitana i criminali ricercati dalla polizia. Ci sono anche apparecchi automatici che consentono di individuare le sostanze esplosive.

Peraltro, i cordoni di polizia e gli analizzatori automatici non bastano per garantire l'incolumità dei cittadini,- ritiene Alexandr Mikhailov, Presidente del Fondo per la lotta antiterrotristica e antidroga: La lotta contro il terrorismo è tutto un complesso di provvedimenti. Oggigiorno sono stati liquidati molti terroristi, molti ne sono in carcere. È una garanzia importante della sicurezza. Tutti i provvedimenti di carattere tecnico col tempo invecchiano, i terroristi applicano metodi sempre più sofisticati. Perciò senza il lavoro operativo praticamente non faremo nulla in questo campo.

Alla fine dell'anno scorso gli agenti dei dicasteri militari hanno riferito di avere scongiurato 92 attentati terroristici, di avere fermato ed eliminato più di 600 guerriglieri. Di sicuro è ancora presto placarsi, ma il FSB (Servizio Federale di Sicurezza) dichiara di fare tutto il possibile perché i cittadini della Russia si sentano più al sicuro.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Si stanno commemorando le vittime dell’attentato terroristico themselves|they are|commemorating||victims|of the attack|terroristic Gedenken an die Opfer des Terroranschlags The victims of the terrorist attack are being commemorated Conmemoración de las víctimas del atentado terrorista Commémoration des victimes de l'attentat terroriste De slachtoffers van de terroristische aanslag worden herdacht Upamiętniono ofiary ataku terrorystycznego As vítimas do atentado terrorista estão a ser homenageadas

In Russia si stanno commemorando le vittime dell'attentato terroristico che tre anni fa ha avuto luogo nella metropolitana di Mosca. ||||commemorating||||||||||||||| In Russia, the victims of the terrorist attack that took place three years ago in the Moscow metro are being commemorated. Il 29 marzo 2010, all'ora di punta mattutina, in due stazioni sotterranee sono state scosse dalle esplosioni eseguite da terroriste-kamikaze. |||||morning||||underground|||shaken||explosions|executed||female terrorists|kamikaze La tragedia ha portato via la vita di 40 persone, più di 160 ne sono rimaste ferite. |tragedy||||||||||||you remained|injured The tragedy took the lives of 40 people, more than 160 were injured.

Dal mattino presto la gente porta fiori al luoghi di esplosioni. From early in the morning, people bring flowers to the blast sites. Tra coloro che si sono recati per commemorare i morti c'erano rappresentanti di varie nazionalità ed abitanti di varie regioni del Paese. |those||||you went||to commemorate|||||||||||||| Among those who went to commemorate the dead were representatives of various nationalities and inhabitants of various regions of the country. Sono uniti dallo stesso dolore. ||||pain They are united by the same pain. Tre anni fa questa tragedia immane non solo ha costretto lo Stato ad intensificare gli sforzi per garantire la sicurezza dei cittadini. |||||immense||||forced||||to intensify||||to guarantee|||| Ha unito la società, - sottolinea il politologo Nikolaj Mironov: |he united|||he underlines||political scientist|Nikolaj|Mironov

Di fronte ad una simile tragedia la società si unisce al cordoglio per le vittime. |||||||||it unites||mourning||| Va detto che tanto le autorità quanto il popolo hanno tratto delle lezioni consistenti dall'accaduto. ||||||||||they drew|||consistent|from the incident Si è provveduto a rendere più efficace l'attività di mantenimento dell'ordine pubblico. ||provided|||||||maintenance|of the order| L'indagine sugli incidenti è stata portata a termine, sono stati scoperti gli organizzatori degli attentati. the investigation|||||carried||completion|||discovered||organizers||attacks I nomi degli esecutori materiali e degli autori degli attentati terroristici sono stati scoperti in modo operativo. |||executors|||||||terroristic||||||operational Tutti sono stati catturati. |||captured Alla fine dell'anno scorso il Comitato antiterroristico nazionale della Russia ha dichiarato che in Daghestan è stato eliminato il guerrigliero Gussein Magomedov, l'ultimo personaggio implicato nel crimine. |||||Committee|antiterrorist||||||||Daghestan|||eliminated||guerrilla fighter|Gussein|Magomedov|||involved||crime At the end of last year, the national anti-terrorism committee of Russia declared that in Dagestan the guerrilla fighter Gussein Magomedov, the last character involved in the crime, had been eliminated. È stato proprio lui ad avere portato nella Metropolitana le terroriste-suicide. |||||||||||suicides It was he who had brought the female suicide terrorists into the Metro. La Polizia internazionale continua a ricercare solo il comandante di campo Doku Umarov il quale dopo il 29 Marzo 2010 ha pubblicato in Internet una lettera in cui si è rivendicato il crimine. |||||to search|||commander|||Doku|Umarov||||||||||||||||claimed|| Interpol continues to search only for the field commander Doku Umarov, who after March 29, 2010, published a letter on the Internet claiming responsibility for the crime.

Perché i moscoviti e gli ospiti della capitale possano vivere in un'atmosfera calma, a livello federale è stato adottato un programma di garanzia della sicurezza dei passeggeri trasportati dai mezzi pubblici. ||Muscovites|||guests||||||an atmosphere||||federal|||adopted|||||||||transported||| In order for Muscovites and guests of the capital to live in a calm atmosphere, a federal program has been adopted to guarantee the safety of passengers transported by public transport. Ora, a distanza di tre anni, possiamo parlare di primi successi del progetto,- ritiene Serghey Goncharov, vice Presidente della Commissione della Duma di Mosca per la sicurezza. |||||||||||||he considers|Serghey|Goncharov|vice|||||Duma|||||security Now, three years later, we can talk about the first successes of the project, believes Serghey Goncharov, Vice President of the Moscow Duma's Security Commission.

Non posso dire che abbiamo raggiunto al 100 % il risultato avoluto. |||||reached|||result|desired I can't say that we have achieved 100% of the desired result. Ma i cambiamenti positivi in questo campo non mancano. But positive changes in this area are not lacking. Abbiamo aumentato il personale della Polizia impegnato nella sorveglianza degli ingressi della Metropolitana, i servizi cinologici. ||||||engaged||surveillance||entrances||||services|dog We have increased the police personnel engaged in monitoring the entrances of the subway, the canine services. Ma quel che più conta è che già ora in molte stazioni sotterranee funzionano i cosiddetti apparecchi intelligenti capaci di individuare nella metropolitana i criminali ricercati dalla polizia. ||||||||||||||||devices|intelligent||||||||searched|| But what matters most is that already now in many underground stations there are so-called intelligent devices capable of detecting criminals wanted by the police in the subway. Ci sono anche apparecchi automatici che consentono di individuare le sostanze esplosive. ||||automatic||they allow||||substances|explosive There are also automatic devices that allow the detection of explosive substances.

Peraltro, i cordoni di polizia e gli analizzatori automatici non bastano per garantire l'incolumità dei cittadini,- ritiene Alexandr Mikhailov, Presidente del Fondo per la lotta antiterrotristica e antidroga: moreover||cordons|||||analyzers|||they are enough|||the safety||||Alexandr|Mikhailov|||||||anti-terrorism||anti-drug Moreover, police cordons and automatic analyzers are not enough to guarantee the safety of citizens, says Alexandr Mikhailov, President of the Anti-Terrorism and Anti-Drug Fund: La lotta contro il terrorismo è tutto un complesso di provvedimenti. ||||terrorism||||complex||measures The fight against terrorism is a whole complex of measures. Oggigiorno sono stati liquidati molti terroristi, molti ne sono in carcere. now|||liquidated||terrorists|||||prison Today many terrorists have been liquidated, many are in prison. È una garanzia importante della sicurezza. It is an important guarantee of safety. Tutti i provvedimenti di carattere tecnico col tempo invecchiano, i terroristi applicano metodi sempre più sofisticati. ||measures||character||||they age|||they apply||||sophisticated All technical measures age over time, and terrorists apply increasingly sophisticated methods. Perciò senza il lavoro operativo praticamente non faremo nulla in questo campo. therefore|||||practically|||||| Therefore, without operational work, we will practically do nothing in this field.

Alla fine dell'anno scorso gli agenti dei dicasteri militari hanno riferito di avere scongiurato 92 attentati terroristici, di avere fermato ed eliminato più di 600 guerriglieri. |||||agents||ministries|||reported|||averted|||||stopped||eliminated|||guerrillas At the end of last year, the agents of the military departments reported that they had averted 92 terrorist attacks, that they had stopped and eliminated more than 600 guerrillas. Di sicuro è ancora presto placarsi, ma il FSB (Servizio Federale di Sicurezza) dichiara di fare tutto il possibile perché i cittadini della Russia si sentano più al sicuro. |||||to calm down|||FSB|||||||||||||||||they feel||| Certainly it is still too early to subside, but the FSB (Federal Security Service) declares to do everything possible to make the citizens of Russia feel safer.