×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Artesplorando (canale YouTube), Caravaggio - la morte della Vergine - YouTube

Caravaggio - la morte della Vergine - YouTube

Il 14 giugno del 1601 Caravaggio ricevette una nuova commissione da parte

dell'Avvocato Laerzio Cherubini Da Norcia: una pala d'altare raffigurante la

Morte della Vergine per la sua cappella privata nella chiesa di Santa Maria

Della Scala in Trastevere, uno dei quartieri più poveri di Roma.

La chiesa, affidata a un ordine religioso, era il centro del culto della Vergine

Maria, alla quale, le donne del rione, rivolgevano le loro preghiere ricolme di

fede e speranza. La tradizione cristiana vuole che Maria

non muoia, ma semplicemente si “addormenti nel Signore” prima d'essere direttamente

trasferita, anima e corpo, in Paradiso. Come il concepimento e la nascita del

figlio, così anche la sua morte è un miracolo senza carne, un miracolo puramente spirituale.

Ma per quel rivoluzionario e rissoso di Caravaggio

la Vergine non è immateriale, al contrario, è in carne e ossa,

anzi, carne e ossa morte. La luce che irrompe violentemente da sinistra fa

emergere il volto di Maria che ci appare tutt'altro che sereno, non sembra che si

sia addormentata nell'attesa di Cristo, non c'è poesia. C'è solo la sua pelle

verdastra, il suo corpo gonfio che smascherano la sofferenza vera del suo

trapasso. Gli apostoli sono riuniti intorno al capezzale con il capo chino

di chi partecipa alla sofferenza mentre, Maria Maddalena, è distrutta dal dolore e

si abbandona alle lacrime. Se Maria si fosse semplicemente

addormentata, perché tutto questo dolore? Perché questa sofferenza?

La risposta è che, nella rappresentazione di Caravaggio,

Maria sta veramente lasciando questo mondo e, ovunque stia andando, non sarà

più qui con noi e questa è una ragione sufficiente per piangere e soffrire.

Tutto ciò, considerando anche la scenografia povera dentro cui si

sviluppa la scena, alimentò le dicerie che il pittore avesse usato, come modella,

una prostituta morta annegata nel Tevere, il fiume che attraversa Roma. I

Carmelitani, rettori della Chiesa, rimasero disgustati dal modo in cui fu

resa Maria e restituirono l'opera al pittore, considerandola scandalosa e

blasfema. Caravaggio ne fu amareggiato, ma non cessò di portare avanti la sua

ricerca della realtà ed è proprio attraverso di essa che, con il suo

pennello e con il suo messaggio, arrivò a riscaldare i cuori e le anime delle

persone umili, portando la presenza di Dio nella loro quotidianità.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Caravaggio - la morte della Vergine - YouTube Caravaggio - Tod der Jungfrau - YouTube Caravaggio - the death of the Virgin - YouTube Caravaggio - Muerte de la Virgen - YouTube Караваджо - Смерть Богородицы - YouTube

Il 14 giugno del 1601 Caravaggio ricevette una nuova commissione da parte On June 14, 1601, Caravaggio received a new commission on the part El 14 de junio de 1601, Caravaggio recibió una nueva comisión por parte. Le 14 juin 1601, Caravaggio a reçu une nouvelle commission de la part

dell'Avvocato Laerzio Cherubini Da Norcia: una pala d'altare raffigurante la |Laerzio|Cherubini|||||of the altar|| del Abogado|Laercio|||de Norcia||||| of the Attorney Laerzio Cherubini Da Norcia: an altarpiece depicting the del abogado Laerzio Cherubini da Norcia: un retablo que representa la de l'avocat Laerzio Cherubini Da Norcia: un retable représentant la

Morte della Vergine per la sua cappella privata nella chiesa di Santa Maria Death of the Virgin for her private chapel in the church of Santa Maria Muerte de la Virgen por su capilla privada en la iglesia de Santa María. Mort de la Vierge pour sa chapelle privée dans l'église de Santa Maria

Della Scala in Trastevere, uno dei quartieri più poveri di Roma. Della Scala in Trastevere, one of the poorest neighborhoods in Rome. Della Scala en Trastevere, uno de los barrios más pobres de Roma. Della Scala à Trastevere, l’un des quartiers les plus pauvres de Rome.

La chiesa, affidata a un ordine religioso, era il centro del culto della Vergine The church, entrusted to a religious order, was the center of the cult of the Virgin La iglesia, confiada a una orden religiosa, fue el centro del culto de la Virgen. L'église, confiée à un ordre religieux, était le centre du culte de la Vierge

Maria, alla quale, le donne del rione, rivolgevano le loro preghiere ricolme di |||||||||||voller| |||||||||||full| |||||||dirigían||||llenas de| Mary, to whom, the women of the district, addressed their prayers filled with María, a quien, las mujeres del distrito, dirigieron sus oraciones llenas de Marie, à qui les femmes du district ont adressé leurs prières remplies de

fede e speranza. La tradizione cristiana vuole che Maria faith and hope. The Christian tradition wants that Mary fe y esperanza La tradición cristiana quiere que María. foi et espoir. La tradition chrétienne veut que Marie

non muoia, ma semplicemente si “addormenti nel Signore” prima d'essere direttamente |||||||||of being| do not die, but simply "fall asleep in the Lord" before being directly no mueras, sino simplemente "duerme en el Señor" antes de ser directamente ne meurs pas, mais simplement "t'endors dans le Seigneur" avant d'être directement

trasferita, anima e corpo, in Paradiso. Come il concepimento e la nascita del transferred, soul and body, to Heaven. Like conception and the birth of Trasladado, alma y cuerpo, al cielo. Como la concepción y el nacimiento de transféré, âme et corps, au ciel. Comme la conception et la naissance de

figlio, così anche la sua morte è un miracolo senza carne, un miracolo puramente spirituale. son, so also his death is a miracle without flesh, a purely spiritual miracle. Hijo, así también su muerte es un milagro sin carne, un milagro puramente espiritual. Fils, sa mort est aussi un miracle sans chair, un miracle purement spirituel.

Ma per quel rivoluzionario e rissoso di Caravaggio |||||streitlustig|| |||||pendenciero|| But for that revolutionary and quarrelsome of Caravaggio Pero para ese revolucionario y peleón de Caravaggio. Mais pour ce révolutionnaire et querelleur du Caravage

la Vergine non è immateriale, al contrario, è in carne e ossa, the Virgin is not immaterial, on the contrary, it is in the flesh, La Virgen no es inmaterial, por el contrario, está en la carne, la Vierge n'est pas immatérielle, au contraire, elle est dans la chair,

anzi, carne e ossa morte. La luce che irrompe violentemente da sinistra fa indeed, dead flesh and bone. The light that breaks in violently from the left does Ciertamente, carne muerta y hueso. La luz que irrumpe violentamente desde la izquierda lo hace. en effet, chair et os morts. La lumière qui pénètre violemment de la gauche fait

emergere il volto di Maria che ci appare tutt'altro che sereno, non sembra che si emerge the face of Mary that appears to us anything but serene, does not seem that yes Surge el rostro de María que nos parece todo menos sereno, no parece que sí. émerger le visage de Marie qui nous semble tout sauf serein, ne semble pas que oui

sia addormentata nell'attesa di Cristo, non c'è poesia. C'è solo la sua pelle ||en la espera|||||||||| be asleep in expectation of Christ, there is no poetry. There is only his skin estar dormido en la expectativa de Cristo, no hay poesía. Solo queda su piel être endormi dans l'attente de Christ, il n'y a pas de poésie. Il n'y a que sa peau

verdastra, il suo corpo gonfio che smascherano la sofferenza vera del suo verdastra||||aufgebläht||entblößen||||| ||||||they uncovered||||| ||||||revelan||||| greenish, his body swollen which unmasks the true suffering of his Verdoso, su cuerpo hinchado que desenmascara el verdadero sufrimiento de su verdâtre, son corps gonflé qui dévoile la vraie souffrance de son

trapasso. Gli apostoli sono riuniti intorno al capezzale con il capo chino |||||||Bettkante|||| passing. The apostles are gathered around the bedside with their heads bowed que pasa. Los apóstoles están reunidos alrededor de la cama con sus cabezas inclinadas. passant. Les apôtres sont rassemblés autour du lit avec la tête inclinée

di chi partecipa alla sofferenza mentre, Maria Maddalena, è distrutta dal dolore e of those who participate in suffering while, Mary Magdalene, is destroyed by grief and de quienes participan en el sufrimiento mientras, María Magdalena, es destruida por el dolor y Marie-Madeleine, est détruite par le chagrin et les souffrances.

si abbandona alle lacrime. Se Maria si fosse semplicemente he abandons himself to tears. If Mary were simply se abandona a las lágrimas. Si María fuera simplemente il s'abandonne aux larmes. Si Marie était simplement

addormentata, perché tutto questo dolore? Perché questa sofferenza? asleep, why all this pain? Why this suffering? dormido, ¿por qué todo este dolor? ¿Por qué este sufrimiento? endormi, pourquoi toute cette douleur? Pourquoi cette souffrance?

La risposta è che, nella rappresentazione di Caravaggio, The answer is that, in the representation of Caravaggio, La respuesta es que, en la representación de Caravaggio, La réponse est que, dans la représentation du Caravage,

Maria sta veramente lasciando questo mondo e, ovunque stia andando, non sarà Maria is really leaving this world and, wherever she is going, she will not be María realmente está abandonando este mundo y, donde quiera que vaya, no estará Maria quitte vraiment ce monde et, où qu'elle aille, elle ne le sera pas

più qui con noi e questa è una ragione sufficiente per piangere e soffrire. more here with us and this is reason enough to cry and suffer. Más aquí con nosotros y esta es razón suficiente para llorar y sufrir. plus ici avec nous et c’est une raison suffisante pour pleurer et souffrir.

Tutto ciò, considerando anche la scenografia povera dentro cui si |||||escenografía sencilla|||| All this, considering also the poor scenography in which one is Todo esto, considerando también la escenografía pobre en la que se encuentra. Tout cela, compte tenu également de la mauvaise scénographie dans laquelle on est

sviluppa la scena, alimentò le dicerie che il pittore avesse usato, come modella, |||nährte||Gerüchte||||||| develops the scene, fueled the rumors that the painter had used, as a model, desarrolla la escena, alimentó los rumores de que el pintor había utilizado, como modelo, développe la scène, alimenté les rumeurs que le peintre avait utilisé, comme modèle,

una prostituta morta annegata nel Tevere, il fiume che attraversa Roma. I |||ertrunken|||||||| |||drowned|||||||| |||ahogada|||||||| a dead prostitute drowned in the Tiber, the river that runs through Rome. THE Una prostituta muerta se ahogó en el Tíber, el río que atraviesa Roma. la une prostituée morte s'est noyée dans le Tibre, le fleuve qui traverse Rome. la

Carmelitani, rettori della Chiesa, rimasero disgustati dal modo in cui fu |Rectoren||||||||| |||||disgusted||||| Carmelitas|||||||||| Carmelites, rectors of the Church, were disgusted by the way he was Carmelitas, rectores de la Iglesia, estaban disgustados por la forma en que fue Les Carmélites, recteurs de l'Église, étaient dégoûtés par la façon dont il était

resa Maria e restituirono l'opera al pittore, considerandola scandalosa e sie|||gaben zurück|||||| surrendered Mary and returned the work to the painter, considering it scandalous and María se rindió y devolvió la obra al pintor, considerándola escandalosa y rendit Marie et rendit l’œuvre au peintre, la considérant scandaleuse et

blasfema. Caravaggio ne fu amareggiato, ma non cessò di portare avanti la sua ||||bitter|||||||| blasfemia|||||||||||| blasphemous. Caravaggio was bitter about it, but he did not cease to carry on his blasfema. Caravaggio estaba amargado por eso, pero no dejó de continuar su blasphématoire. Caravaggio était amer à ce sujet, mais il ne cessa pas de continuer.

ricerca della realtà ed è proprio attraverso di essa che, con il suo search for reality and it is precisely through it that, with his busca la realidad y es precisamente a través de ella que, con su recherche de la réalité et c’est précisément à travers elle que, avec son

pennello e con il suo messaggio, arrivò a riscaldare i cuori e le anime delle brush and with his message, he came to warm the hearts and souls of the con su mensaje, vino a calentar los corazones y las almas de los brosse et avec son message, il est venu pour réchauffer les cœurs et les âmes de la

persone umili, portando la presenza di Dio nella loro quotidianità. humble people, bringing the presence of God into their daily lives. Personas humildes, llevando la presencia de Dios a sus vidas cotidianas. les gens humbles, apportant la présence de Dieu dans leur vie quotidienne.