×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Artesplorando (canale YouTube), Gustav Klimt | il bacio - YouTube

Gustav Klimt | il bacio - YouTube

In una massa di forme e disegni, emerge da un campo di fiori la sagoma di una coppia che si sta

baciando. Quest'opera deve molto alla Secessione viennese del 1900 che comprendeva diversi artisti

al suo interno e avrebbe profondamente influenzato le arti visive e applicate d'Europa. Gustav Klimt

abbandonò la Secessione nel 1905 ma si ispirò ai lavori di Margaret Macdonald, moglie di Charles

Rennie Mackintosh, principale esponente del gruppo scozzese The Four. La Macdonald aveva uno stile

lineare che includeva l'utilizzo di pietre dure all'interno delle proprie opere. Qui il tema

affrontato è quello dell'appagamento amoroso, già raffigurato da Klimt nell'ultimo pannello

del Fregio di Beethoven, che si riferisce a una frase dell'Inno alla gioia di Schiller:

“questo bacio vada al mondo intero”. L'artista però mise da parte il significato

politico delle parole di Schiller per esprimere un sentimento più personale. Il bacio del fregio

e quello che vedete qui sono entrambi inseriti in uno spazio avvolgente. Il dipinto è decorato

con forme biomorfiche circolari riempite di fiori e che vediamo anche sull'abito della

donna. La veste del personaggio maschile invece è contraddistinta da forme squadrate e rettangolari,

in contrasto con quelle femminili. Questi motivi decorativi sono il risultato del simbolismo che

è un marchio di fabbrica per Klimt. L'immagine nel suo insieme ha un fascino quasi ipnotico. Il

colore oro domina il dipinto, sottolineato dai colori brillanti dei particolari e dal ricco

disegno delle vesti. La sensualità dell'immagine è comunicata dalle linee sinuose, dal rilievo

che prende l'immagine e dai sontuosi colori che creano un mondo onirico di fasto e decadenza.

Sono talmente ricchi gli elementi decorativi che rischiamo di non notare i dettagli umani, molto

espressionisti. Le dita dei piedi della donna ad esempio, la mano contorta e il suo colorito

pallido. L'opera klimtiana la possiamo riassumere proprio con l'affiancamento provocatorio di questi

due aspetti. Uno stile grafico estremamente espressivo per i dettagli delle figure e un

voluttuoso e ricco decorativismo. Molti dei lavori di Klimt non ebbero una buona accoglienza da parte

del pubblico che non comprendeva questo contrasto. Nonostante tutto ciò, fu proprio questo aspetto

della produzione artistica di Klimt a influenzare i giovani artisti dell'epoca. Spesso nella storia

dell'arte accade questo: il pubblico non comprende la portata rivoluzionaria dell'arte contemporanea

che caratterizza un determinato periodo. Tuttavia il tempo regola i conti e ora quest'opera è una

delle più ammirate dal pubblico. Una vera icona riprodotta e riproposta in moltissime versioni.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Gustav Klimt | il bacio - YouTube Gustav|Klimt||| Gustav|Klimt|the|kiss|YouTube Gustav|Klimt|o|beijo|YouTube Gustaw|Klimt||| Gustav Klimt | El beso - YouTube Gustav Klimt | Le Baiser - YouTube Gustav Klimt | The Kiss - YouTube Gustav Klimt | o beijo - YouTube

In una massa di forme e disegni, emerge da un  campo di fiori la sagoma di una coppia che si sta |||||||auftauchen|||||||Silhouette|||||| In|a|mass|of|shapes|and|designs|emerges|from|a|field|of|flowers|the|shape|of|a|couple|who|they|are ||||||||||||||sylwetka|||||| Em|uma|massa|de|formas|e|desenhos|emerge|de|um|campo|de|flores|a|silhueta|de|uma|casal|que|se|está En una masa de formas y diseños, la silueta de una pareja besándose emerge de un campo de flores Dans une masse de formes et de dessins, la silhouette d'un couple en train de s'embrasser émerge d'un champ de fleurs In a mass of shapes and designs, the silhouette of a couple kissing emerges from a field of flowers. Em uma massa de formas e desenhos, emerge de um campo de flores a silhueta de um casal que está

baciando. Quest'opera deve molto alla Secessione  viennese del 1900 che comprendeva diversi artisti küssend|||||Wiener Secession|||||| kissing|This work|it owes|much|to the|Secession|Viennese|of the|which|included|different|artists beijando|Esta obra|deve|muito|à|Secessão|vienense|de|que|compreendia|vários|artistas . Esta obra debe mucho a la Secesión vienesa de 1900, que incluyó a varios artistas . Cette œuvre doit beaucoup à la Sécession viennoise de 1900 qui comprenait plusieurs artistes This work owes much to the Vienna Secession of 1900, which included several artists. se beijando. Esta obra deve muito à Secessão de Viena de 1900, que incluía vários artistas

al suo interno e avrebbe profondamente influenzato  le arti visive e applicate d'Europa. Gustav Klimt |||||||||bildenden||||| at the|his|inside|and|it would have|deeply|influenced|the|arts|visual||applied|of Europe|| |||||||||wizualne||||| ao|seu|interno|e|teria|profundamente|influenciado|as|artes|visuais|e|aplicadas|da Europa|Gustav|Klimt dentro de ella y habría influido profundamente en las artes visuales y aplicadas de Europa. Gustav Klimt en son sein et aurait profondément influencé les arts visuels et appliqués d'Europe. Gustav Klimt a It would profoundly influence the visual and applied arts of Europe. Gustav Klimt em seu interior e teria influenciado profundamente as artes visuais e aplicadas da Europa. Gustav Klimt

abbandonò la Secessione nel 1905 ma si ispirò ai  lavori di Margaret Macdonald, moglie di Charles |||||||||||Macdonald||| he abandoned|the|Secession|in the|but|he|he was inspired|to the|works|of|Margaret|Macdonald|wife|of|Charles |||||||||||Macdonald||| abandonou|a|Secessão|em|mas|se|inspirou|aos|trabalhos|de|Margaret|Macdonald|esposa|de|Charles |||||||||||Macdonald||| abandonó la Secesión en 1905 pero se inspiró en las obras de Margaret Macdonald, esposa de Charles quitté la Sécession en 1905 mais s'est inspiré des œuvres de Margaret Macdonald, épouse de Charles left the Secession in 1905 but was inspired by the works of Margaret Macdonald, wife of Charles. abandonou a Secessão em 1905, mas se inspirou nos trabalhos de Margaret Macdonald, esposa de Charles

Rennie Mackintosh, principale esponente del gruppo  scozzese The Four. La Macdonald aveva uno stile Rennie Mackintosh|Mackintosh|||||schottische||||||| Mackintosh||main|representative|of the|group|Scottish|The|Four|The|Macdonald|he had|a|style Rennie|Mackintosh||przedstawiciel|||||Cztery||||| Rennie Mackintosh|Mackintosh|||||||||||| Rennie|Mackintosh|principal|representante|do|grupo|escocês|Os|Quatro|A|Macdonald|tinha|um|estilo Rennie Mackintosh, principal exponente del grupo escocés The Four. Macdonald tenía un estilo Rennie Mackintosh, le principal représentant du groupe écossais The Four. Macdonald avait un style Rennie Mackintosh, the main representative of the Scottish group The Four. Macdonald had a style Rennie Mackintosh, principal representante do grupo escocês The Four. A Macdonald tinha um estilo

lineare che includeva l'utilizzo di pietre dure  all'interno delle proprie opere. Qui il tema linear|that|included|the use|of|stones|hard|inside|of the|own|works|Here|the|theme linear|que|incluía|o uso|de|pedras|duras|dentro|de|suas|obras|Aqui|o|tema lineal que incluía el uso de piedras semipreciosas en sus obras. Aquí el tema que se linéaire qui comprenait l'utilisation de pierres semi-précieuses dans ses œuvres. Le thème that included the use of gemstones within her works. Here the theme linear que incluía o uso de pedras preciosas em suas obras. Aqui, o tema

affrontato è quello dell'appagamento amoroso,  già raffigurato da Klimt nell'ultimo pannello ist konfrontiert|||der Erfüllung|liebend|||||| confronted|it is|that|of fulfillment|romantic|already|depicted|by|Klimt|in the last|panel |||de la satisfacción||||||| enfrentado|é|aquele|da satisfação|amorosa|já|representado|por|Klimt|no último|painel |||zaspokojenia|miłosne||przedstawione||||panelu aborda es el de la satisfacción amorosa, ya plasmado por Klimt en el último panel abordé ici est celui de la satisfaction amoureuse, déjà dépeint par Klimt dans le dernier panneau addressed is that of romantic fulfillment, already depicted by Klimt in the last panel abordado é o do prazer amoroso, já retratado por Klimt no último painel.

del Fregio di Beethoven, che si riferisce a  una frase dell'Inno alla gioia di Schiller: |Fries||Beethoven||||||Phrase|||||Schiller of the|frieze|of|Beethoven|which|it|refers|to|a|phrase||to the|joy|of|Schiller |||de Beethoven||||||||||| do|Friso|de|Beethoven|que|se|refere|a|uma|frase||à|alegria|de|Schiller ||||||||||Hymnu||||Schillera del Friso de Beethoven, que remite a una frase del Himno a la alegría de Schiller: de la Frise de Beethoven, qui renvoie à une phrase de l'Hymne à la joie de Schiller : of the Beethoven Frieze, which refers to a line from Schiller's Ode to Joy: do Friso de Beethoven, que se refere a uma frase do Hino à Alegria de Schiller:

“questo bacio vada al mondo intero”. L'artista però mise da parte il significato this|kiss|let it go|to the|world|entire|The artist|but|he set|aside|part|the|meaning]}``` The response provides a contextual definition for each word in the Italian sentence este|beijo|vá|para o|mundo|inteiro|O artista|mas|colocou|de|lado|o|significado “este beso va al mundo entero”. El artista, sin embargo, dejó de lado el significado « ce baiser va au monde entier ». L'artiste a cependant mis de côté le sens “this kiss goes to the whole world.” However, the artist set aside the meaning “este beijo vá para o mundo inteiro”. O artista, no entanto, deixou de lado o significado

politico delle parole di Schiller per esprimere  un sentimento più personale. Il bacio del fregio ||||Schiller|||||||||| politician|of the|words|of|Schiller|to|to express|a|feeling|more|personal|The|kiss|of the|frieze ||||Schiller|||||||||| político|das|palavras|de|Schiller|para|expressar|um|sentimento|mais|pessoal|O|beijo|do|friso ||||||||||||||fryz político de las palabras de Schiller para expresar un sentimiento más personal. El beso del friso politique des propos de Schiller pour exprimer un sentiment plus personnel. Le baiser de la frise political of Schiller's words to express a more personal feeling. The kiss of the frieze político das palavras de Schiller para expressar um sentimento mais pessoal. O beijo do friso

e quello che vedete qui sono entrambi inseriti  in uno spazio avvolgente. Il dipinto è decorato |||||||eingefügt||||umhüllend|||| and|that|which|you see|here|they are|both||in|a|space|enveloping|The|painting|it is|decorated |||||||||||envolvente|||| e|aquilo|que|vocês veem|aqui|são|ambos|inseridos|em|um|espaço|envolvente|O|pintura|é|decorada |||||||||||otulające|||| y el que ves aquí están insertados en un espacio envolvente. La pintura está decorada et celui que vous voyez ici sont tous deux insérés dans un espace enveloppant. Le tableau est décoré and what you see here are both set in an enveloping space. The painting is decorated e aquele que vocês veem aqui estão ambos inseridos em um espaço envolvente. A pintura é decorada

con forme biomorfiche circolari riempite di  fiori e che vediamo anche sull'abito della ||biomorphe Formen|kreisförmigen|gefüllt|||||||| with|shapes|biomorphic|circular|filled|of|flowers|and|that|we see|also|on the dress|of the ||biomórficas circulares floridas|||||||||| com|formas|biomórficas|circulares|preenchidas|de|flores|e|que|vemos|também|no vestido|da ||biomorficzne|okrągłe|wypełnione|||||||na sukience| con formas biomórficas circulares llenas de flores y que también vemos en el vestido de la de formes circulaires biomorphiques remplies de fleurs et que l'on voit également sur la robe de la with circular biomorphic shapes filled with flowers, which we also see on the dress of the com formas biomórficas circulares preenchidas de flores e que vemos também no vestido da

donna. La veste del personaggio maschile invece è  contraddistinta da forme squadrate e rettangolari, ||||||||ausgezeichnet|||eckigen|| woman|The|outfit|of the|character|male|instead|it is|characterized|by|shapes|square|and|rectangular ||||||||odznaczona|||kwadratowe||prostokątne mulher|A|roupa|do|personagem|masculino|em vez|é|caracterizada|por|formas|quadradas|e|retangulares mujer. La vestimenta del personaje masculino, en cambio, se caracteriza por formas cuadradas y rectangulares, femme. La robe du personnage masculin, en revanche, se caractérise par des formes carrées et rectangulaires, woman. The garment of the male character, on the other hand, is characterized by square and rectangular shapes, mulher. A vestimenta do personagem masculino, por outro lado, é caracterizada por formas quadradas e retangulares,

in contrasto con quelle femminili. Questi motivi  decorativi sono il risultato del simbolismo che ||||||||||||Symbolik| in|contrast|with|those|feminine|These|motifs|decorative|they are|the|result|of the|symbolism|that ||||||||||||simbolismo que| em|contraste|com|aquelas|femininas|Estes|motivos|decorativos|são|o|resultado|do|simbolismo|que ||||||||||||symbolizm| en contraste con las femeninas. Estos motivos decorativos son el resultado del simbolismo que contrastant avec celles des femmes. Ces motifs décoratifs sont le résultat de la symbolique qui in contrast to the feminine ones. These decorative motifs are the result of the symbolism that em contraste com as femininas. Esses motivos decorativos são o resultado do simbolismo que

è un marchio di fabbrica per Klimt. L'immagine  nel suo insieme ha un fascino quasi ipnotico. Il |||||||||||||||hipnótico| ||||Fabrik|||||||||||hypnotic| it is|a|brand|of|factory|for|Klimt|the image|in the|its|whole|has|a|charm|almost|hypnotic|the |||||||||jego||||||| é|um|marca|de|fábrica|para|Klimt|A imagem|no|seu|conjunto|tem|um|charme|quase|hipnótico| caracteriza a Klimt. La imagen en su conjunto tiene un encanto casi hipnótico. El est la marque de fabrique de Klimt. L'image dans son ensemble a un charme presque hypnotique. La is a trademark for Klimt. The image as a whole has an almost hypnotic charm. The é uma marca registrada de Klimt. A imagem como um todo tem um charme quase hipnótico. O

colore oro domina il dipinto, sottolineato dai  colori brillanti dei particolari e dal ricco color|gold|dominates|the|painting|highlighted|by the|colors|bright|of the|details|and|by the|rich cor|ouro|domina|o|pintura|sublinhado|pelos|cores|brilhantes|dos|detalhes|e|pelo|rico color dorado domina la pintura, subrayado por los colores brillantes de los detalles y el rico couleur or domine la peinture, soulignée par les couleurs vives des détails et le design gold color dominates the painting, highlighted by the bright colors of the details and the rich a cor de ouro domina a pintura, sublinhada pelas cores brilhantes dos detalhes e pela rica

disegno delle vesti. La sensualità dell'immagine  è comunicata dalle linee sinuose, dal rilievo ||||Sensualität|||kommuniziert||||| drawing|of the|clothes|The|sensuality|of the image|it is|communicated|by the|lines|sinuous|by the|relief ||||sensualidad|||||||| desenho|das|vestes|A|sensualidade|da imagem|é|comunicada|pelas|linhas|sinuosas|pelo|relevo ||||seksualność||||||sinuowych|| diseño de la ropa. La sensualidad de la imagen se comunica por las líneas sinuosas, por el relieve riche des vêtements. La sensualité de l'image est communiquée par les lignes sinueuses, par le relief design of the garments. The sensuality of the image is conveyed by the sinuous lines, the relief desenho das vestes. A sensualidade da imagem é comunicada pelas linhas sinuosas, pelo relevo

che prende l'immagine e dai sontuosi colori che  creano un mondo onirico di fasto e decadenza. |||||prächtigen||||||traumhaft||Prunk||Dekadenz that|takes|the image|and|from the|luxurious|colors|that|they create|a|world|dreamlike|of|glory|and|decadence |||||||||||oniryczny||splendor||dekadencja que|pega|a imagem|e|dos|suntuosos|cores|que|criam|um|mundo|onírico|de|esplendor|e|decadência que toma la imagen y por los colores suntuosos que crean un mundo onírico de pompa y decadencia. que prend l'image et par les couleurs somptueuses qui créent un monde onirique de faste et de décadence. that takes the image and the sumptuous colors that create a dreamlike world of splendor and decadence. que toma a imagem e pelas cores suntuosas que criam um mundo onírico de luxo e decadência.

Sono talmente ricchi gli elementi decorativi che  rischiamo di non notare i dettagli umani, molto I am|so much|rich|the|elements|decorative|that|we risk|to|not|to notice|the|details|human|very much São|tão|ricos|os|elementos|decorativos|que|corremos o risco|de|não|notar|os|detalhes|humanos|muito Los elementos decorativos son tan ricos que corremos el riesgo de no notar los detalles humanos muy Les éléments décoratifs sont si riches qu'on risque de ne pas remarquer les détails humains très The decorative elements are so rich that we risk not noticing the very human details. Os elementos decorativos são tão ricos que corremos o risco de não notar os detalhes humanos, muito

espressionisti. Le dita dei piedi della donna  ad esempio, la mano contorta e il suo colorito |||||||||||verkrampft||||Hautfarbe expressionists|the|fingers|of the|feet|of the|woman|at|example|the|hand|twisted|and|the|her|complexion |||||||||||skręcona|||| expressionistas|As|dedos|dos|pés|da|mulher|por|exemplo|a|mão|contorcida|e|o|seu|tom de pele expresionistas. Por ejemplo, los dedos de los pies de una mujer, una mano torcida y una tez expressionnistes. Par exemple, les orteils d'une femme, une main tordue et un teint expressionists. The woman's toes, for example, the twisted hand and her pale complexion. expressionistas. Os dedos dos pés da mulher, por exemplo, a mão contorcida e seu tom de pele

pallido. L'opera klimtiana la possiamo riassumere  proprio con l'affiancamento provocatorio di questi ||de Klimt||||||acompañamiento provocador||| blass||klimtian|||zusammenfassen|||Begleitung|provokant|| pale|the work|Klimt's|the|we can|to summarize|precisely|with|the juxtaposition|provocative|of|these blady||klimta|||podsumować|||przyleganiu||| pálido|A obra|de Klimt|a|podemos|resumir|exatamente|com|o emparelhamento|provocativo|de|estes pálida. Podemos resumir el trabajo de Klimt precisamente con la yuxtaposición provocadora de estos pâle. On peut justement résumer l'œuvre de Klimt à la juxtaposition provocatrice de ces The Klimt work can be summarized precisely with the provocative juxtaposition of these. pálido. A obra klimtiana podemos resumir exatamente com o emparelhamento provocativo desses

due aspetti. Uno stile grafico estremamente  espressivo per i dettagli delle figure e un two|aspects|One|style|graphic|extremely|expressive|for|the|details|of the|figures|and|a dois|aspectos|Um|estilo|gráfico|extremamente|expressivo|para|os|detalhes|das|figuras|e|um dos aspectos. Un estilo gráfico extremadamente expresivo para los detalles de las figuras y una deux aspects. Un style graphique extrêmement expressif pour les détails des figures et une two aspects. An extremely expressive graphic style for the details of the figures and a. dois aspectos. Um estilo gráfico extremamente expressivo para os detalhes das figuras e um

voluttuoso e ricco decorativismo. Molti dei lavori  di Klimt non ebbero una buona accoglienza da parte voluptuous|||Dekorativismus|||||||||||| voluptuous|and|rich|decorativism|Many|of the|works|by|Klimt|not|they had|a|good|welcome|by|part voluptuous|e|rich|decorativism|Many|of the|works|of|Klimt|not|had|a|good|reception|from|part wytworny|||dekoratyzm|||||||||||| decoración voluptuosa y rica. Muchas de las obras de Klimt no fueron bien recibidas por el décoration voluptueuse et riche. Beaucoup d'œuvres de Klimt n'ont pas été bien reçues par le voluptuous and rich decorativeness. Many of Klimt's works did not receive a good reception from. voluptuoso e rico decorativismo. Muitos dos trabalhos de Klimt não tiveram uma boa recepção por parte

del pubblico che non comprendeva questo contrasto.  Nonostante tutto ciò, fu proprio questo aspetto of the|public|that|not|understood|this|contrast|Despite|everything|this|it was|exactly||aspect do|público|que|não|compreendia|este|contraste|Apesar de|tudo|isso|foi|exatamente|este|aspecto público que no comprendió este contraste. A pesar de todo, fue precisamente este aspecto public qui n'a pas compris ce contraste. Malgré tout cela, c'est précisément cet aspect the public who did not understand this contrast. Despite all this, it was precisely this aspect. do público que não compreendia esse contraste. Apesar de tudo isso, foi exatamente esse aspecto

della produzione artistica di Klimt a influenzare  i giovani artisti dell'epoca. Spesso nella storia of the|production|artistic|of|Klimt|to|influence|the|young|artists||Often|in the|history da|produção|artística|de|Klimt|a|influenciar|os|jovens|artistas||Muitas vezes|na|história de la producción artística de Klimt lo que influyó en los jóvenes artistas de la época. A menudo, en la historia del de la production artistique de Klimt qui a influencé les jeunes artistes de l'époque. Souvent dans l'histoire de l' of Klimt's artistic production influencing the young artists of the time. Often in history da produção artística de Klimt que influenciou os jovens artistas da época. Muitas vezes na história

dell'arte accade questo: il pubblico non comprende  la portata rivoluzionaria dell'arte contemporanea of art|this happens|this|the|public|not|understands|the|scope|revolutionary|| da arte|acontece|isso|o|público|não|compreende|a|importância|revolucionária|da arte|contemporânea arte sucede esto: el público no comprende el significado revolucionario del arte contemporáneo art cela se produit : le public ne comprend pas la signification révolutionnaire de l'art contemporain of art this happens: the public does not understand the revolutionary scope of contemporary art da arte isso acontece: o público não compreende a magnitude revolucionária da arte contemporânea

che caratterizza un determinato periodo. Tuttavia  il tempo regola i conti e ora quest'opera è una ||||||||||Rechnungen||||| that|characterizes|a|determined|period|However|the|time|regulates|the|accounts|and|now|this work|it is|a que|caracteriza|um|determinado|período|No entanto|o|tempo|regula|os|contas|e|agora|esta obra|é|uma que caracteriza un período determinado. Sin embargo, el tiempo pone las cuentas y ahora esta obra es una qui caractérise une période donnée. Cependant, le temps règle les comptes et aujourd'hui cette œuvre est l'une that characterizes a certain period. However, time settles the scores and now this work is one of the que caracteriza um determinado período. No entanto, o tempo acerta as contas e agora esta obra é uma

delle più ammirate dal pubblico. Una vera icona  riprodotta e riproposta in moltissime versioni. ||||||||||wiederholt|||Versionen of the|more|admired|by the|public|A|true|icon|reproduced|and|proposed again|in|very many|versions ||podziwanych||||||||ponownie zaproponowana||| das|mais|admiradas|pelo|público|Uma|verdadeira|ícone|reproduzida|e|reapresentada|em|muitas|versões de las más admiradas por el público. Un verdadero icono reproducido y vuelto a proponer en muchas versiones. des plus admirées du public. Une véritable icône reproduite et re-proposée dans de nombreuses versions. most admired by the public. A true icon reproduced and reinterpreted in many versions. das mais admiradas pelo público. Um verdadeiro ícone reproduzido e refeito em muitas versões.

SENT_CWT:ANo5RJzT=4.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.27 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.05 en:ANo5RJzT pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=37 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=410 err=0.73%)