×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

The Polyglot Dream, Leaving Paris - Part 1

Leaving Paris - Part 1

10 BUONE RAGIONI PER VIVERE A PARIGI A ROMA

Sono sull'aereo di ritorno da Parigi, e, come al solito, mi concedo una rapida sbirciata fuori dall'oblò.

Non so perchè, ma essere a 10.000 metri d'altezza, sopra il tetto delle nuvole, mi fa sempre pensare in maniera più chiara, mi dà una prospettiva diversa sulle cose rispetto a quando sono con i piedi per terra e sulla terra. E mi rende nostalgico. Stavolta però mi sento ancora più nostalgico del solito. Stavolta so che non vedrò Parigi per un lungo periodo, ed è un po' come lasciare la propria fidanzata o una persona cara davanti all'aerea delle partenze all'aeroporto, con quella strana sensazione di incertezza nel petto, quando non sai cosa succederà e quando la rivedrai. Già, Parigi. La città in cui ho vissuto per 3 lunghi anni e in cui ho lasciato tantissimi ricordi. In realtà sono tornato a vivere a Roma già da 3 mesi, e sono già ritornato 2 volte (questa e una volta a gennaio), ma stavolta sento che è diverso. Sono state 2 settimane meravigliose, ho rivisto tutti i miei amici, ho vissuto in 3 appartamenti diversi, e mi sono goduto ogni singolo momento di questo breve ma intenso soggiorno. Eppure in ogni singolo istante sapevo che questa volta non era per rimanerci, e che sarei ripartito molto presto. Quando ci vivevo non avevo questa sensazione, davo per scontato di vivere in questa città, ma questa volta ho sentito che tutto mi sarebbe mancato, dalle grandi alle piccole cose. Ripenso alla prima volta in cui sono arrivato a Parigi nel novembre del 2010: c'era un'enorme quantità di neve, e ricordo con nitidezza di aver guardato fuori dalla finestra della camera della mia ex ragazza, con i fiocchi di neve che scendevano leggeri sui tipici tetti parigini, in un silenzio quasi irreale. Ricordo tutte le passeggiate fatte sul lungo fiume della Senna, con le barche gonfie di turisti che passano sotto i ponti. Penso al Louvre, a quante volte ci sono stato, a quante conversazioni distratte in mezzo a quadri, statue e soffitti ho avuto con tanti amici. Penso ai caffè, al canal St.Martin lungo il quale facevo lunghe corse. All' odore inconfondibile dell'aria parigina, al cielo talvolta uggioso ma affascinante di Parigi che si staglia sopra i tetti delle case. Alla metro, ai suoi cantanti improvvisati nei vagoni e negli angoli fra una stazione e l'altra. Alle facce contrariate, stanche di chi monta sui vagoni la mattina o torna dal lavoro, a quelle felicemente alcoliche di chi sale sulla metro poco prima che termini il servizio di notte, ridendo ad alta voce con gli amici. Ripenso alle vie di Montmartre, al Sacre Coeur, ai pittori nella piazzetta che ritraggono i passanti e che ti chiedono se vuoi anche tu un ritratto. Ricordo tante cose, e le ricordo con un velo di nostalgia, come se questa volta fosse l'ultima, come se Parigi fosse all'altro capo del mondo. In fondo si trova a 2 ore d'aereo da Roma, e ci tornerò, ma quest'anno avrò così tante cose da fare che non so quando accadrà. La città la fanno anche le persone. E tante persone che adesso sono a Parigi saranno partite quando ci ritornerò. È forse questa, la cosa che mi rende più triste. Ma nella vita si deve andare avanti, e se c'è una certezza, è proprio questa: tutto cambia. Altre avventure mi aspettano, altre città, altri volti LA CITTÀ PIÙ BELLA DEL MONDO?

Quando ti chiedono “qual'è la città più bella del mondo?” è un po' come chiedere qual'è la lingua più bella del mondo, o la donna o l'uomo più belli del mondo.

La bellezza di una città, così come quella di una persona, è del tutto soggettiva. Per una città, dipende da tante cose: dalle tue esperienze, da come hai vissuto, da cosa hai fatto, e dagli amici che hai avuto e dalle persone e i posti che hai visitato. Per me Parigi ha un valore particolare perchè è la città in cui ho vissuto, che ho “respirato” di più dopo Roma. Fare un confronto con Roma è difficile, perchè Roma è la città in cui sono nato, ma lasciatemi parlare di queste due meravigliose città in 10, semplici punti L'ambiente Per me uno dei motivi maggiori di vivere in una grande città è il contatto con le persone e le possibilità e gli stimoli che mi consentono di crescere come essere umano.

Mi piace pensare che tutti noi siamo la somma di esperienze vissute, e le persone sono una parte integrante di queste esperienze. Parigi in questo senso mi appassiona molto di più di Roma. L'ambiente è elettrico, vibrante, e soprattutto, internazionale: si possono incontrare ogni giorno decine di persone di tantissime nazionalità diverse che sono venute nella capitale francese per vivere, non solo per soggiornare per un breve tempo. In ogni angolo di Parigi e praticamente ogni giorno si organizzano eventi internazionali di ogni genere. Non riesco più a contare il numero di persone di ogni nazionalità che ho incontrato a Parigi. Anche Roma è una città internazionale, ma l'ambiente è più provinciale, e con molti meno stranieri che vengono per viverci. Ci sono ovviamente serate internazionali, ma l'ambiente è diverso, è meno stimolante, o per lo meno questa è stata l'impressione che ho avuto ogni volta che ho partecipato a qualche evento. Vita notturna La vita parigina è molto varia, ce n'è per tutti i gusti.

Dipende da come si vuole passare la serata. Se l'obiettivo è una chiacchiera fra amici si può andare in qualche bar a MontMartre, nel quartiere latino e se si vuole risparmiare qualche centesimo in più nel 18esimo arrondissement. L'ambiente varia molto, a Montmarte c'è un ambiente un po' più sofisticato, tipicamente parigini, nel 18esimo invece è più popolare, ma altrettanto suggestivo e vario. Ogni quartiere ha una personalità diversa, e una varietà umana diversa, e questo si riflette nel modo in cui le persone consumano cibo, bevande, da come si siedono, e anche da come parlano. A livello più generale Parigi è sostanzialmente divisa in due: la rive guache e la rive droite. La Senna infatti taglia letteralmente in 2 Parigi: a Sud della senna (o a “sinistra”, da cui proviene il nome “rive gauche” si è sviluppata una città molto ricca. Il 16esimo e 17 arrondissement sono famosi per essere quartieri abitati da persone molto ricca, sono quartieri residenziali in cui le strade si svuotano di notte. La parte a Nord della città invece è molto più popolare ma vibrante, piena di luci, colori, rumori, persone di ogni genere, e i bar sono sempre pieni un po' dappertutto. A Roma la vita nottura è diversa, perchè è diversa la conformazione della città, la mentalità delle persone e il modo in cui si “vive” la notte. E poi sono nato qui. Quindi non ho la stessa curiosità di esplorare la città che ho invece quando esco da casa a Parigi. A Roma dipende molto da dove abiti. Io abito a Monteverde Vecchio, che è 2 passi da Trastevere, un quartiere pittoresco e popolare, pieno di vita e di turisti. Da lì, posso raggiungere facilmente il centro attraverso le vie che si snodano fino al fiume. Ci vado a piedi, non ho neanche bisogno della macchina, quindi è un percorso che faccio molto spesso il fine settimana. Ciò che amo di Roma e che non c'è quasi per niente a Parigi (se non l'estate ed in certi posti) è la vita notturna di piazza. Amo in particolare Santa Maria in Trastevere. Basta sedersi con gli amici, bere una birra e i gradini cominciano a riempirsi di stranieri, italiani con le chitarre. Ho passato notti indimenticabili su quella piazza. Ma Roma non è solo Trastevere, è tante altre cose. Attraversare la città di notte, raggiungere piazza Navona o passare per via dei Coronari, scorgere il Vaticano da uno dei ponti sopra il Tevere è uno spettacolo incredibile.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Leaving Paris - Part 1 |Париж| uscendo|Parigi|Parte Abreise aus Paris - Teil 1 Salir de París - Parte 1 Quitter Paris - Partie 1 Partida de Paris - Parte 1 Покидая Париж - часть 1 Leaving Paris - Part 1

10 BUONE RAGIONI PER VIVERE A PARIGI A ROMA |Gründe|||||| good|reasons|to|to live|in|Paris|in|Rome 10 GUTE GRÜNDE, UM IN PARIS IN ROM ZU LEBEN 10 BUENAS RAZONES PARA VIVIR EN PARÍS EN ROMA 10 GODE GRUNNER FOR Å LEVE I PARIS I ROMA 10 ХОРОШИХ ПРИЧИН ДЛЯ ЖИЗНИ В ПАРИЖЕ И В РИМЕ 10 GOOD REASONS TO LIVE IN PARIS IN ROME

Sono sull’aereo di ritorno da Parigi, e, come al solito, mi concedo una rapida sbirciata fuori dall’oblò. ||||||||||||||mirada|| |im Flugzeug||Rückflug||||||||gönne||schnelle|Blick||Fenster des Flugzeugs I am|on the plane|of|return|from|Paris|and|as|at the|usual|I|I allow|a|quick|glance|outside|from the window ||||||||||||||regard||de l'hublot |||||||||||pozwalam sobie|||rzut oka|| Ich bin im Flugzeug zurück von Paris und erlaube mir wie immer einen Blick aus dem Bullauge. Estoy en el avión de regreso de París y, como siempre, me permito echar un vistazo por la portilla. Je suis dans l'avion de retour de Paris et, comme d'habitude, je me permets de jeter un rapide coup d'œil par le hublot. Jeg er på flyet tilbake fra Paris, og som vanlig tillater jeg meg en kikk ut av koøyen. Я на самолете, возвращаясь из Парижа, и, как обычно, позволяю себе быстро взглянуть в иллюминатор. Jag är på planet tillbaka från Paris, och som vanligt tillåter jag mig en snabb titt ut genom hyttventilen. I am on the plane back from Paris, and, as usual, I take a quick glance out of the window.

Non so perchè, ma essere a 10.000 metri d’altezza, sopra il tetto delle nuvole, mi fa sempre pensare in maniera più chiara, mi dà una prospettiva diversa sulle cose rispetto a quando sono con i piedi per terra e sulla terra. ||||||||||крыше||||||||||||||||||||||||||||| ||warum|||||in der Höhe|||||||||||||||||||||||||||||||| not|I know|why|but|to be|at|meters|of height|above|the|roof|of the|clouds|to me|it makes|always|to think|in|way|more|clear||it gives|a|perspective|different|on the|things|compared|to|when|I am|with|the|feet|on|ground||| Ich weiß nicht warum, aber 10.000 Meter über dem Wolkendach zu denken, lässt mich immer klarer denken und gibt mir eine andere Perspektive auf Dinge als wenn sie bodenständig und auf der Erde sind. Je ne sais pas pourquoi, mais être à 10 000 mètres au-dessus du toit des nuages me fait toujours penser plus clairement, cela me donne une perspective différente des choses que lorsque je suis sur terre et sur terre. Jeg vet ikke hvorfor, men å være 10 000 meter høy, over skyetaket får meg alltid til å tenke tydeligere, det gir meg et annet perspektiv på ting enn når jeg er nede på jorden og på bakken. Не знаю почему, но находясь на высоте 10.000 метров, над крышей облаков, я всегда начинаю думать более ясно, мне открывается другой взгляд на вещи по сравнению с тем, когда я стою на земле. I don't know why, but being 10,000 meters high, above the roof of the clouds, always makes me think more clearly, it gives me a different perspective on things compared to when I am on solid ground. E mi rende nostalgico. |||ностальгичным |||nostalgisch and|me|it makes|nostalgic Und es macht mich nostalgisch. Et ça me rend nostalgique. Og det gjør meg nostalgisk. And it makes me nostalgic. Stavolta però mi sento ancora più nostalgico del solito. |||себя чувствую||||| diesmal|||||||| this time|but|I|I feel|still|more|nostalgic|than|usual Aber diesmal fühle ich mich noch nostalgischer als üblich. Cette fois, cependant, je me sens encore plus nostalgique que d'habitude. Denne gangen føler jeg meg imidlertid enda mer nostalgisk enn vanlig. This time, however, I feel even more nostalgic than usual. Stavolta so che non vedrò Parigi per un lungo periodo, ed è un po' come lasciare la propria fidanzata o una persona cara davanti all’aerea delle partenze all’aeroporto, con quella strana sensazione di incertezza nel petto, quando non sai cosa succederà e quando la rivedrai. |||не|||||||||||||||||||||аэропорту||вылетов|||||||||грудь||||||||| ||||ich werde sehen||||||||||||||||||liebe||Abflughalle||Abflüge||||seltsame|Gefühl der Ungewissheit||||Brust|||||passieren wird||||wirst du wieder this time|I know|that|not|I will see|Paris|for|a|long|period|and|it is|a|a little|like|to leave|the|own|girlfriend|or|a|person|dear|front|terminal|of the|departures||with|that|strange|sensation|of|uncertainty|in the|chest|when|not|you know|what|will happen|and|when|her|you will see her Esta vez sé que no voy a ver París por mucho tiempo, y es un poco como dejar a tu novia o amado frente a la zona de salidas del aeropuerto, con esa extraña sensación de incertidumbre en mi pecho, cuando no sabes lo que va a pasar y cuando la veas de nuevo. Cette fois, je sais que je ne vais pas voir Paris pendant longtemps, et c'est un peu comme laisser votre fiancée ou un être cher devant la zone des départs de l'aéroport, avec cette étrange sensation d'incertitude dans votre poitrine, quand vous ne savez pas ce qui va se passer et quand vous le revoyez. Denne gangen vet jeg at jeg ikke kommer til å se Paris på lang tid, og det er som å forlate kjæresten din eller kjære foran avgangsområdet på flyplassen, med den rare følelsen av usikkerhet i brystet når du vet ikke hva som kommer til å skje og når du ser henne igjen. На этот раз я знаю, что не увижу Париж долгое время, и это немного похоже на то, как оставить свою девушку или близкого человека перед зоной отправления в аэропорту, с этой странной чувством неопределенности в сердце, когда не знаешь, что произойдет и когда увидишь её снова. This time I know I won't see Paris for a long time, and it's a bit like leaving your girlfriend or a loved one in front of the departure area at the airport, with that strange feeling of uncertainty in your chest, when you don't know what will happen and when you'll see them again. Già, Parigi. already|Paris Ja, Paris. Oui, Paris. Ja, Paris. Да, Париж. Yes, Paris. La città in cui ho vissuto per 3 lunghi anni e in cui ho lasciato tantissimi ricordi. the|city|in|which|I have|lived|for|long|years|and|in|which|I have|left|very many|memories Die Stadt, in der ich 3 lange Jahre gelebt habe und in der ich viele Erinnerungen hinterlassen habe. La ville où j'ai vécu pendant 3 longues années et où j'ai laissé de nombreux souvenirs. Byen der jeg bodde i 3 lange år og hvor jeg etterlot meg mange minner. Город, в котором я жил 3 долгих года и в котором у меня остались множество воспоминаний. The city where I lived for 3 long years and where I left so many memories. In realtà sono tornato a vivere a Roma già da 3 mesi, e sono già ritornato 2 volte (questa e una volta a gennaio), ma stavolta sento che è diverso. ||||||||||||||returned|||||||Januar||diesmal|||| In|reality|I am|returned|to|to live|at|Rome|already|for|months|and|I have|already|returned|times|this||a|time|at|January|but|this time|I feel|that|it is|different Eigentlich bin ich schon seit 3 Monaten wieder in Rom und ich bin bereits zweimal zurückgekehrt (dies und einmal im Januar), aber diesmal finde ich es anders. En fait je suis retourné vivre à Rome depuis 3 mois déjà, et je suis déjà revenu 2 fois (ceci et une fois en janvier), mais cette fois je sens que c'est différent. Egentlig har jeg allerede vært tilbake i Roma i 3 måneder, og jeg har allerede kommet tilbake to ganger (dette og en gang i januar), men denne gangen føler jeg at det er annerledes. На самом деле я вернулся жить в Рим уже 3 месяца, и я уже вернулся 2 раза (в этот и один раз в январе), но на этот раз я чувствую, что это по-другому. Actually, I have been back living in Rome for 3 months now, and I have already returned 2 times (this time and once in January), but this time I feel that it is different. Sono state 2 settimane meravigliose, ho rivisto tutti i miei amici, ho vissuto in 3 appartamenti diversi, e mi sono goduto ogni singolo momento di questo breve ma intenso soggiorno. |||||увидел||||||||||||||||||||||пребывание |||wunderbar||wieder getroffen||||||||Wohnungen|||||genossen||einzelne|||||||Aufenthalt I am|they have been|weeks|wonderful|I have|I have seen again|all|the|my|friends|I have|lived|in|apartments|different|and|I|I am|enjoyed|every|single|moment|of|this|short|but|intense|stay |||||widziałem|||||||||||||||||||||| Es waren wundervolle 2 Wochen, ich traf alle meine Freunde wieder, ich lebte in 3 verschiedenen Wohnungen und ich genoss jeden einzelnen Moment dieses kurzen, aber intensiven Aufenthalts. Ce fut un merveilleux 2 semaines, j'ai revu tous mes amis, j'ai vécu dans 3 appartements différents, et j'ai apprécié chaque instant de ce séjour court mais intense. Det var fantastiske 2 uker, jeg så alle vennene mine igjen, jeg bodde i 3 forskjellige leiligheter, og jeg likte hvert eneste øyeblikk av dette korte, men intense oppholdet. Это были 2 замечательные недели, я снова увидел всех своих друзей, жил в 3 разных квартирах и наслаждался каждым мгновением этого короткого, но интенсивного пребывания. It has been 2 wonderful weeks, I saw all my friends again, I lived in 3 different apartments, and I enjoyed every single moment of this short but intense stay. Eppure in ogni singolo istante sapevo che questa volta non era per rimanerci, e che sarei ripartito molto presto. ||||||||||||остаться||||уехал|| dennoch trotzdem||||Moment||||||||bleiben würde||||wieder abgefahren|| yet|in|every|single|moment|I knew|that|this|time|not|it was|to|to stay there|and|that|I would be|departed|very|soon Doch in jedem einzelnen Moment wusste ich, dass es diesmal nicht bleiben sollte und dass ich sehr bald gehen würde. Sin embargo, en cada momento supe que esta vez no iba a quedarme y que me iría muy pronto. Pourtant, à chaque instant, je savais que cette fois-ci ce n'était pas pour y rester, et que je partirais très bientôt. Likevel i hvert øyeblikk visste jeg at denne gangen var det ikke å bli, og at jeg ville reise veldig snart. Тем не менее, в каждую отдельную минуту я знал, что на этот раз я не остаюсь здесь, и что я скоро уеду. Yet in every single moment I knew that this time it was not to stay, and that I would leave very soon. Quando ci vivevo non avevo questa sensazione, davo per scontato di vivere in questa città, ma questa volta ho sentito che tutto mi sarebbe mancato, dalle grandi alle piccole cose. ||||||||||||||||||||||||не хватало||||| ||lebte|||||gab||selbstverständlich|||||||||||||||fehlen||||| when|there|I lived|not|I had|this|sensation|I gave|for|taken for granted|to|to live|in||city|but||time|I have|felt|that|everything|to me|would be|missed|from the|big|to the|small|things Als ich dort lebte, hatte ich dieses Gefühl nicht, ich hielt es für selbstverständlich, dass ich in dieser Stadt lebte, aber dieses Mal hatte ich das Gefühl, dass ich alles vermissen würde, von großen bis zu kleinen Dingen. Quand j'habitais là-bas, je n'avais pas ce sentiment, je tenais pour acquis de vivre dans cette ville, mais cette fois, je sentais que tout me manquerait, des grandes aux petites choses. Da jeg bodde der hadde jeg ikke denne følelsen, jeg tok det for gitt at jeg bodde i denne byen, men denne gangen følte jeg at jeg ville savne alt, fra store til små ting. Когда я жил там, у меня не было этого чувства, я принимал жизнь в этом городе как должное, но в этот раз я почувствовал, что мне будет не хватать всего, от больших до мелких вещей. When I lived there I didn't have this feeling, I took for granted living in this city, but this time I felt that I would miss everything, from the big to the small things. Ripenso alla prima volta in cui sono arrivato a Parigi nel novembre del 2010: c’era un’enorme quantità di neve, e ricordo con nitidezza di aver guardato fuori dalla finestra della camera della mia ex ragazza, con i fiocchi di neve che scendevano leggeri sui tipici tetti parigini, in un silenzio quasi irreale. |||||||||||||||||||||ясности|||||||||||||||снегопады|||||||||||||| |||||||||||||||||Schnee||||Klarheit|||||||||||||||Schneeflocken|||||leicht||typischen|Dächer||||||irrealistisch I think back|to the|first|time|in|in which|I am|arrived|to|Paris|in the|November|of the|there was|an enormous|quantity|of|snow|and|I remember|with|clarity|to have||looked|outside|from the|window|of the|||my|ex|girl|with|the|flakes|snow|snow|that|they were falling|light|on the|typical|roofs|Parisian|in|a|silence|almost|unrealistic |||||||||||||||||||||clarté||||||||||||||||||||||||||||| Ich denke an das erste Mal zurück, als ich im November 2010 in Paris ankam: Es gab eine Menge Schnee, und ich erinnere mich, wie ich lebhaft aus dem Fenster des Schlafzimmers meiner Ex-Freundin schaute und die Schneeflocken leicht fielen auf den typischen Pariser Dächern in einer fast unwirklichen Stille. Je repense à la première fois que je suis arrivé à Paris en novembre 2010: il y avait énormément de neige, et je me souviens clairement que j'ai regardé par la fenêtre de la chambre de mon ex-petite amie, les flocons de neige tombant légèrement sur des toits typiquement parisiens, dans un silence presque irréel. Jeg tenker tilbake på første gang jeg ankom Paris i november 2010: det var en enorm mengde snø, og jeg husker at jeg tydelig så ut av vinduet på soverommet til ekskjæresten, med snøfnuggene som falt lett. På de typiske parisiske takene, i en nesten uvirkelig stillhet. Я вспоминаю, как впервые приехал в Париж в ноябре 2010 года: было огромное количество снега, и я четко помню, как смотрел из окна комнаты моей бывшей девушки, как снежинки легонько падали на типичные парижские крыши, в почти нереальной тишине. I think back to the first time I arrived in Paris in November 2010: there was a huge amount of snow, and I vividly remember looking out the window of my ex-girlfriend's room, with snowflakes gently falling on the typical Parisian rooftops, in an almost unreal silence. Ricordo tutte le passeggiate fatte sul lungo fiume della Senna, con le barche gonfie di turisti che passano sotto i ponti. |||||||||||||надувные||||||| |||||||||Seine||||aufgebläht|||||||Brücken I remember|all|the|walks|made|on the|along|river|of the|Seine|with|the|boats|inflated|of|tourists|who|they pass|under|the|bridges |||||||||||||hinchadas||||||| Recuerdo todos los paseos por el río Sena, con los barcos llenos de turistas pasando por debajo de los puentes. Je me souviens de toutes les promenades faites sur la longue rivière de Seine, avec des bateaux gonflés de touristes passant sous des ponts. Jeg husker alle turene langs elven Seine, med båtene fulle av turister som passerte under broene. Я помню все прогулки вдоль реки Сены, с лодками, полными туристов, проходящими под мостами. I remember all the walks I took along the banks of the Seine, with boats filled with tourists passing under the bridges. Penso al Louvre, a quante volte ci sono stato, a quante conversazioni distratte in mezzo a quadri, statue e soffitti ho avuto con tanti amici. думаю||||||||||||рассеянные||||картины|||потолков||||| ||Louvre|||||||||Gespräche|abgelenkten||||Gemälden|||Decken||||| I think|to the|Louvre|to|how many|times|I|I have been|been|to|how many|conversations|distracted|among|middle|to|paintings|statues|and|ceilings|I have|had|with|many|friends Ich denke an den Louvre, wie oft ich dort war, wie viele abgelenkte Gespräche inmitten von Gemälden, Statuen und Decken ich mit so vielen Freunden geführt habe. Je pense au Louvre, combien de fois j'y suis allé, combien de conversations distraites au milieu de tableaux, de statues et de plafonds j'ai eu avec beaucoup d'amis. Jeg tenker på Louvre, hvor mange ganger jeg har vært der, hvor mange distraherte samtaler midt i malerier, statuer og tak jeg hadde med så mange venner. Я думаю о Лувре, о том, сколько раз я там был, о том, сколько отвлеченных разговоров на фоне картин, статуй и потолков я вел с множеством друзей. I think of the Louvre, how many times I have been there, how many distracted conversations I had among paintings, statues, and ceilings with many friends. Penso ai caffè, al canal St.Martin lungo il quale facevo lunghe corse. ||||канал||||||||пробежки ||||Kanal||Sankt Martin|||||| I think|to the|coffees|to the|canal|Saint||along|the|which|I used to do|long|runs Ich denke an die Cafés, an den St. Martin Kanal, entlang dem ich lange Läufe gemacht habe. Je pense aux cafés, au canal Saint-Martin le long duquel j'ai fait de longues courses. Jeg tenker på kafeene, St. Martin-kanalen jeg tok lange løp langs. Я думаю о кафе, о канале Сен-Мартен, вдоль которого я делал длинные пробежки. I think of the cafés, of the Canal St. Martin along which I used to take long runs. All' odore inconfondibile dell’aria parigina, al cielo talvolta uggioso ma affascinante di Parigi che si staglia sopra i tetti delle case. ||||||||пасмурное|||||||||||| ||unverwechselbar||parisisch|||manchmal|trüb||fascinierend|||||sich abhebt||||| 'At the'|'smell'|'unmistakable'||'Parisian'|'to the'|'sky'|'sometimes'|'gloomy'|'but'|'fascinating'|'of'|'Paris'|'that'|'it'|'stands out'|'above'|'the'|'roofs'|'of the'|'houses' ||||||||pluvieux|||||||se dresse||||| Al inconfundible olor del aire parisino, al cielo a veces aburrido pero fascinante de París que se alza sobre los tejados de las casas. À l'odeur incomparable de l'air parisien, au ciel parfois sombre mais fascinant de Paris qui se détache au-dessus des toits des maisons. Den umiskjennelige lukten av den parisiske luften, den noen ganger kjedelige, men fascinerende himmelen i Paris som skiller seg ut over takene på husene. О неповторимом запахе парижского воздуха, о небе, иногда сером, но очаровательном, которое возвышается над крышами домов в Париже. Till den omisskännliga lukten av den parisiska luften, till den ibland tråkiga men fascinerande himlen i Paris som sticker ut ovanför husens tak. Of the unmistakable smell of Parisian air, of the sometimes gloomy but fascinating sky of Paris that looms over the rooftops. Alla metro, ai suoi cantanti improvvisati nei vagoni e negli angoli fra una stazione e l’altra. |||||improvised||Waggons|||||||| At the|subway|to the|his|singers|improvised|in the|carriages|and|in the|corners|between|a|station|and|the other Zur U-Bahn, zu ihren improvisierten Sängern in den Wagen und in den Ecken zwischen den Stationen. Au métro, à ses chanteurs improvisés dans les voitures et dans les virages entre une station et une autre. Til metroen, til sine improviserte sangere i vognene og i hjørnene mellom en stasjon og en annen. Of the metro, of its improvised singers in the carriages and in the corners between one station and another. Alle facce contrariate, stanche di chi monta sui vagoni la mattina o torna dal lavoro, a quelle felicemente alcoliche di chi sale sulla metro poco prima che termini il servizio di notte, ridendo ad alta voce con gli amici. |лицам|недовольные||||садит||||||||||||||||||||||||||смеясь|||||| |Gesichter|verärgert|müde|||steigt auf|||||||||||glücklich|alkoholisch|||||||||endet|||||lachend|||||| At the|faces|displeased|tired|of|who|gets on|on the|carriages|the|morning|or|returns|from the|work|to|those|happily|alcoholic|of|who|gets on|on the|subway|shortly|before|that|ends|the|service|of|night|laughing|at|high|voice|with|the|friends Zu den verärgerten, müden Gesichtern derer, die morgens in die Wagen steigen oder von der Arbeit zurückkehren, zu den fröhlich alkoholischen Gesichtern derer, die kurz vor Ende des Nachtgottesdienstes in die U-Bahn steigen und mit Freunden laut lachen. A los rostros molestos y cansados de quienes suben a los vagones por la mañana o regresan del trabajo, a los rostros alegremente alcohólicos de quienes suben al metro justo antes de que termine el servicio nocturno, riendo a carcajadas con los amigos. Aux visages agacés, fatigués de ceux qui conduisent les voitures le matin ou reviennent du travail, aux visages joyeusement alcoolisés de ceux qui montent dans le métro juste avant la fin du service de nuit, en riant à haute voix avec des amis. Til de irriterte, slitne ansiktene til de som kommer på vognene om morgenen eller kommer tilbake fra jobb, til de lykkelig alkoholiserte ansiktene til de som kommer på t-banen rett før nattetjenesten slutter, ler høyt sammen med vennene. Till de irriterade, trötta ansiktena för dem som går på vagnarna på morgonen eller återvänder från jobbet, till de lyckligt alkoholiserade ansiktena för dem som går på tunnelbanan strax innan nattjänsten slutar och skrattar högt med vänner. Of the annoyed, tired faces of those getting on the carriages in the morning or coming back from work, and of the happily drunken faces of those getting on the metro just before the night service ends, laughing loudly with friends. Ripenso alle vie di Montmartre, al Sacre Coeur, ai pittori nella piazzetta che ritraggono i passanti e che ti chiedono se vuoi anche tu un ritratto. |||||||||||||рисуют|||||||||||| ||||Montmartre||Sakrales|Herz|den|Maler||||porträtieren||||||||||||Porträt I think back|to the|streets|of|Montmartre|to the|Sacred|Heart|to the|artists|in the|little square|who|they portray|the|passersby|and|who|you|they ask|if|you want|also|you|a|portrait |||||||||||||peignent|||||||||||| |||||||||||placyk|||||||||||||| Ich denke zurück an die Straßen von Montmartre, an Sacre Coeur, an die Maler auf dem kleinen Platz, die Passanten porträtieren und fragen, ob man auch ein Porträt möchte. Je repense aux rues de Montmartre, au Sacré-Cœur, aux peintres de la place qui représentent les passants et qui vous demandent si vous voulez aussi un portrait. Jeg tenker tilbake på gatene i Montmartre, til Sacre Coeur, til malerne på torget som skildrer forbipasserende og som spør deg om du også vil ha et portrett. I think back to the streets of Montmartre, to the Sacre Coeur, to the painters in the square who portray passersby and ask you if you would like a portrait too. Ricordo tante cose, e le ricordo con un velo di nostalgia, come se questa volta fosse l’ultima, come se Parigi fosse all’altro capo del mondo. ||||||||Schleier|||||||||||||||| I remember|many|things|and|them|I remember|with|a|veil|of|nostalgia|as|if|this|time|it were|the last|||Paris||the other|end|of the|world Ich erinnere mich an viele Dinge, und ich erinnere mich an sie mit einem Schleier der Nostalgie, als ob diese Zeit die letzte wäre, als ob Paris am anderen Ende der Welt wäre. Je me souviens de beaucoup de choses, et je m'en souviens avec un voile de nostalgie, comme si cette fois était la dernière, comme si Paris était à l'autre bout du monde. Jeg husker mange ting, og jeg husker dem med et slør av nostalgi, som om denne gangen var den siste, som om Paris var på den andre siden av verden. I remember many things, and I remember them with a veil of nostalgia, as if this time were the last, as if Paris were on the other side of the world. In fondo si trova a 2 ore d’aereo da Roma, e ci tornerò, ma quest’anno avrò così tante cose da fare che non so quando accadrà. ||||||||||||||||||||||||произойдет In|the bottom|one|he finds|at|hours|by plane|from|Rome|and|there|I will return|but|this year|I will have|so|many|things|to|to do|that|not|I know|when|it will happen Immerhin ist es nur zwei Flugstunden von Rom entfernt, und ich werde zurückkehren, aber ich habe in diesem Jahr so viel zu tun, dass ich nicht weiß, wann das sein wird. Après tout, c'est à 2 heures d'avion de Rome, et je serai de retour, mais cette année, j'aurai tellement de choses à faire que je ne sais pas quand cela arrivera. Tross alt er det 2 timer med fly fra Roma, og jeg kommer tilbake, men i år vil jeg ha så mange ting å gjøre at jeg ikke vet når det vil skje. After all, it is only 2 hours by plane from Rome, and I will return, but this year I will have so many things to do that I don't know when it will happen. La città la fanno anche le persone. the|city|it|they make|also|the|people Die Stadt wird auch von Menschen gemacht. Les gens font aussi la ville. Folk lager byen også. The city is also made by the people. E tante persone che adesso sono a Parigi saranno partite quando ci ritornerò. |||||||||уехали|||вернусь and|many|people|who|now|they are|at|Paris|they will be|left|when|to us|I will return Y muchas personas que están ahora en París se habrán ido cuando regrese. Et beaucoup de gens qui sont maintenant à Paris seront partis à mon retour. Og mange mennesker som nå er i Paris vil ha dratt når jeg kommer tilbake. And many people who are now in Paris will have left by the time I return. È forse questa, la cosa che mi rende più triste. it is|perhaps|this|the|thing|that|me|it makes|more|sad Vielleicht macht mich das am traurigsten. C'est peut-être ça, la chose qui me rend plus triste. Dette er kanskje det som gjør meg tristere. Perhaps this is what makes me the saddest. Ma nella vita si deve andare avanti, e se c’è una certezza, è proprio questa: tutto cambia. |||||||||||Sicherheit||||| but|in the|life|one|must|to go|forward|and|if|there is|a|certainty|it is|exactly|this|everything|changes Aber im Leben muss man weitermachen, und wenn es eine Gewissheit gibt, dann die: Alles ändert sich. Mais dans la vie, il faut continuer, et s'il y a une certitude, c'est celle-ci: tout change. Men i livet må du fortsette, og hvis det er en visshet, er det denne: alt endrer seg. But in life, one must move forward, and if there is one certainty, it is precisely this: everything changes. Altre avventure mi aspettano, altre città, altri volti |||ждут|||| |||||||visages other|adventures|to me|they await|other|cities|other|faces |||||||Gesichter Otras aventuras me esperan, otras ciudades, otras caras D'autres aventures m'attendent, d'autres villes, d'autres visages Andre opplevelser venter på meg, andre byer, andre ansikter Меня ждут другие приключения, другие города, другие лица Other adventures await me, other cities, other faces. LA CITTÀ PIÙ BELLA DEL MONDO? the|city|most|beautiful|of the|world САМЫЙ КРАСИВЫЙ ГОРОД В МИРЕ? THE MOST BEAUTIFUL CITY IN THE WORLD?

Quando ti chiedono “qual’è la città più bella del mondo?” è un po' come chiedere qual’è la lingua più bella del mondo, o la donna o l’uomo più belli del mondo. when|you|they ask|what is|the|city|most|beautiful|of the|world|it is|a|little|like|to ask|||language|||||||woman||||beautiful|| Lorsqu'on lui a demandé "quelle est la plus belle ville du monde?" c'est un peu comme demander quelle est la plus belle langue du monde, ou la plus belle femme ou l'homme du monde. Når de spør deg "hvilken er den vakreste byen i verden?" det er litt som å spørre hva som er det vakreste språket i verden, eller den vakreste kvinnen eller mannen i verden. Когда у тебя спрашивают “какой самый красивый город в мире?” это похоже на вопрос о том, какой самый красивый язык в мире, или какая женщина или какой мужчина самые красивые в мире. When you are asked 'what is the most beautiful city in the world?' it is a bit like asking what is the most beautiful language in the world, or the most beautiful woman or man in the world.

La bellezza di una città, così come quella di una persona, è del tutto soggettiva. ||||||||||||||субъективна ||||||||||||||subjektiv the|beauty|of|a|city|as well as|like|that|of|a|person|it is|of the|all|subjective La belleza de una ciudad, así como la de una persona, es completamente subjetiva. La beauté d'une ville, ainsi que celle d'une personne, est entièrement subjective. En bys skjønnhet, så vel som en persons, er helt subjektiv. The beauty of a city, just like that of a person, is entirely subjective. Per una città, dipende da tante cose: dalle tue esperienze, da come hai vissuto, da cosa hai fatto, e dagli amici che hai avuto e dalle persone e i posti che hai visitato. ||||||||||||||||||||||||||||||||посетил |||||||||||||gelebt||||||||||||||||||| for|a|city|it depends|on|many|things|from the||experiences||how|you have|lived||what|you have|||||||had|||people|||places|||visited Pour une ville, cela dépend de beaucoup de choses: de vos expériences, de la façon dont vous avez vécu, de ce que vous avez fait, des amis que vous avez eus et des personnes et des lieux que vous avez visités. For en by avhenger det av mange ting: dine erfaringer, hvordan du bodde, hva du gjorde, og vennene du hadde og menneskene og stedene du besøkte. For a city, it depends on many things: on your experiences, on how you lived, on what you did, and on the friends you had and the people and places you visited. Per me Parigi ha un valore particolare perchè è la città in cui ho vissuto, che ho “respirato” di più dopo Roma. |||||||||||||||||дышал|||| |||||||||||||||||atmeten|||| for|me|Paris|it has|a|value|particular|because|it is|the|city|in|in which|I have|lived|that|I have|breath|of|more|after|Rome Paris hat für mich einen besonderen Wert, weil es die Stadt ist, in der ich gelebt habe, die ich nach Rom am meisten „geatmet“ habe. Para mí París tiene un valor particular porque es la ciudad donde viví, que más “respiro” después de Roma. Paris a pour moi une valeur particulière car c'est la ville où j'habitais, que j'ai "respirée" davantage après Rome. For meg har Paris en spesiell verdi fordi det er byen jeg bodde, som jeg "pustet" mest etter Roma. Для меня Париж имеет особую ценность, потому что это город, в котором я жил, который я «дышал» больше всего после Рима. For me, Paris has a special value because it is the city where I lived, which I 'breathed' more after Rome. Fare un confronto con Roma è difficile, perchè Roma è la città in cui sono nato, ma lasciatemi parlare di queste due meravigliose città in 10, semplici punti to do|a|comparison|with|Rome|it is|difficult|because|||the|city|where|which|I am|born|but|let me|to talk|about|these|two|marvelous|cities|in|simple|points Faire une comparaison avec Rome est difficile, car Rome est la ville où je suis né, mais permettez-moi de parler de ces deux merveilleuses villes en 10 points simples Det er vanskelig å sammenligne Roma, fordi Roma er byen jeg ble født, men la meg snakke om disse to fantastiske byene i 10 enkle punkter Сравнивать с Римом трудно, потому что Рим — это город, в котором я родился, но позвольте мне поговорить об этих двух замечательных городах в 10 простых пунктах. Making a comparison with Rome is difficult, because Rome is the city where I was born, but let me talk about these two wonderful cities in 10 simple points. L’ambiente окружающая среда die Umwelt the environment Die Umgebung Miljøet Окружение The environment Per me uno dei motivi maggiori di vivere in una grande città è il contatto con le persone e le possibilità e gli stimoli che mi consentono di crescere come essere umano. ||||||||||||||||||||||||||erlauben||||| for|me|one|of the|reasons|major|to|to live|in|a|big|city|it is|the|contact|with|the|people|and||possibilities|||stimuli|that|me|allow|to|to grow|as|being|human Einer der Hauptgründe für das Leben in einer Großstadt ist für mich der Kontakt mit Menschen und die Möglichkeiten und Impulse, die mich als Mensch wachsen lassen. Pour moi, l'une des principales raisons de vivre dans une grande ville est le contact avec les gens et les possibilités et les stimuli qui me permettent de grandir en tant qu'être humain. For meg er en av de største grunnene til å bo i en storby kontakten med mennesker og mulighetene og stimuli som lar meg vokse som menneske. For me, one of the main reasons to live in a big city is the contact with people and the opportunities and stimuli that allow me to grow as a human being.

Mi piace pensare che tutti noi siamo la somma di esperienze vissute, e le persone sono una parte integrante di queste esperienze. ||||||si estamos||сумма||||||||||||| I|like|to think|that|everyone|we|we are|the|sum|of|experiences|lived|and|the|people||a|part|integral|of|these|experiences ||||||||||||||||||integralną||| J'aime à penser que nous sommes tous la somme d'expériences, et les gens font partie intégrante de ces expériences. Jeg liker å tenke at vi alle er summen av levde opplevelser, og mennesker er en integrert del av disse opplevelsene. I like to think that all of us are the sum of lived experiences, and people are an integral part of these experiences. Parigi in questo senso mi appassiona molto di più di Roma. Paris|in|this|sense|me|excites|much|than|more|of|Rome En ce sens, Paris me fascine beaucoup plus que Rome. Paris i denne forstand fascinerer meg mye mer enn Roma. In this sense, Paris fascinates me much more than Rome. L’ambiente è elettrico, vibrante, e soprattutto, internazionale: si possono incontrare ogni giorno decine di persone di tantissime nazionalità diverse che sono venute nella capitale francese per vivere, non solo per soggiornare per un breve tempo. ||электрическое|вибрирующее|||||||||||||||||||||||||||остановиться|||| ||||||||||||||||||||||||||||||übernachten|||| the environment|it is|electric|vibrant|and|above all|international|one|they can|to meet|every|day|dozens|of|||very many|nationalities|different|who|they are|come|in the|capital|French|to|to live|not|only|suffix for duration|to stay|||short|time L'environnement est électrique, dynamique, et surtout international: des dizaines de personnes de nationalités différentes peuvent se rencontrer chaque jour qui sont venues vivre dans la capitale française, pas seulement pour y rester un court instant. Окружающая среда электрическая, яркая и, прежде всего, международная: каждый день здесь можно встретить десятки людей из самых разных национальностей, которые пришли в столицу Франции, чтобы жить, а не просто на короткое время. The environment is electric, vibrant, and above all, international: you can meet dozens of people from many different nationalities every day who have come to the French capital to live, not just to stay for a short time. In ogni angolo di Parigi e praticamente ogni giorno si organizzano eventi internazionali di ogni genere. In|every|corner|of|Paris|and|practically|every||||||||type |||z|||||||||||| In jeder Ecke von Paris und praktisch täglich werden internationale Veranstaltungen aller Art organisiert. Des événements internationaux de toutes sortes sont organisés dans tous les coins de Paris et pratiquement tous les jours. I hvert hjørne av Paris og praktisk talt hver dag arrangeres internasjonale arrangementer av alle slag. На каждом углу Парижа и практически каждый день организуются международные события самого разного характера. In every corner of Paris, and practically every day, international events of all kinds are organized. Non riesco più a contare il numero di persone di ogni nazionalità che ho incontrato a Parigi. not|I can|more|to|to count|the|number|of|people|of|each|nationality|that|I have|met|at|Paris Ich kann nicht mehr die Anzahl der Menschen jeder Nationalität zählen, die ich in Paris getroffen habe. Ya no puedo contar el número de personas de cada nacionalidad que conocí en París. Je ne peux plus compter le nombre de personnes de toutes nationalités que j'ai rencontrées à Paris. Jeg kan ikke lenger telle antall mennesker av hver nasjonalitet jeg møtte i Paris. Я уже не могу сосчитать количество людей из разных национальностей, которых я встретил в Париже. I can no longer count the number of people of every nationality that I have met in Paris. Anche Roma è una città internazionale, ma l’ambiente è più provinciale, e con molti meno stranieri che vengono per viverci. ||||||||||provinziell|||||||||leben also|Rome|it is|a|city|international|but|the environment|it is|more|provincial|and|with|many|less|foreigners|who|they come|to|to live there Roma también es una ciudad internacional, pero el ambiente es más provinciano y con muchos menos extranjeros que vienen a vivir allí. Rome est aussi une ville internationale, mais l'environnement est plus provincial et avec beaucoup moins d'étrangers qui viennent y vivre. Roma er også en internasjonal by, men stemningen er mer provinsiell, og med langt færre utlendinger som kommer til å bo der. Rome is also an international city, but the atmosphere is more provincial, and there are many fewer foreigners who come to live there. Ci sono ovviamente serate internazionali, ma l’ambiente è diverso, è meno stimolante, o per lo meno questa è stata l’impressione che ho avuto ogni volta che ho partecipato a qualche evento. there|are|obviously|evenings|international|but|the environment|it is|different|it is|||||||||has been|the impression|that|I have|had|every|time|||participated|in|some|event Es gibt natürlich internationale Abende, aber die Atmosphäre ist anders, es ist weniger anregend, oder zumindest war dies der Eindruck, den ich jedes Mal hatte, wenn ich an einer Veranstaltung teilnahm. Il y a évidemment des soirées internationales, mais l'environnement est différent, c'est moins stimulant, ou du moins c'était l'impression que j'avais à chaque fois que j'assistais à certains événements. Det er åpenbart internasjonale kvelder, men stemningen er annerledes, den er mindre stimulerende, eller i det minste var dette inntrykket jeg hadde hver gang jeg deltok på et eller annet arrangement. Очевидно, что есть международные вечера, но обстановка другая, менее вдохновляющая, или, по крайней мере, такое впечатление у меня осталось каждый раз, когда я участвовал в каком-либо событии. There are obviously international nights, but the atmosphere is different, it's less stimulating, or at least that has been the impression I have had every time I participated in some event. Vita notturna life|nightlife Uteliv Ночная жизнь Nightlife La vita parigina è molto varia, ce n’è per tutti i gusti. the|life|Parisian|it is|very|varied|nobody|there is|for|everyone|the|tastes Das Pariser Leben ist sehr abwechslungsreich, es ist für jeden etwas dabei. La vida parisina es muy variada, hay para todos los gustos. La vie parisienne est très variée, il y en a pour tous les goûts. Det parisiske livet er veldig variert, det er noe for enhver smak. Парижская жизнь очень разнообразна, тут есть на любой вкус. Parisian life is very varied, there is something for everyone.

Dipende da come si vuole passare la serata. it depends|from|how|one|he wants|to spend|the|evening Es hängt davon ab, wie Sie den Abend verbringen möchten. Cela dépend de la façon dont vous souhaitez passer la soirée. Det kommer an på hvordan du vil tilbringe kvelden. It depends on how you want to spend the evening. Se l’obiettivo è una chiacchiera fra amici si può andare in qualche bar a MontMartre, nel quartiere latino e se si vuole risparmiare qualche centesimo in più nel 18esimo arrondissement. ||||||||||||||||||||||||цент (деньги)||||| ||||Gespräch|||||||||||||||||||||||||Arrondissement if|the goal|it is|a|chat|between|friends|one|can|to go|to|some|bar|at|Montmartre|in the|district|Latin|and|if|one|one wants|to save||cent|in|more|in the|18th|arrondissement |||||||||||||||||||||||||||||distrito Wenn das Ziel ein Gespräch mit Freunden ist, können Sie in einige Bars in MontMartre im Quartier Latin gehen und im 18. Arrondissement noch ein paar Cent sparen. Si le but est de discuter avec des amis, vous pouvez vous rendre dans certains bars de MontMartre, dans le quartier latin et si vous voulez économiser quelques centimes de plus dans le 18e arrondissement. Hvis målet er en prat med venner, kan du gå til noen barer i MontMartre, i Latinerkvarteret, og hvis du vil spare noen flere cent i det 18. arrondissementet. Если цель – посиделки с друзьями, можно сходить в какой-нибудь бар в Монмартре, в латинском квартале, а если хотите сэкономить пару евро, то в 18-м округе. If the goal is to have a chat with friends, you can go to some bars in Montmartre, in the Latin Quarter, and if you want to save a few extra cents, in the 18th arrondissement. L’ambiente varia molto, a Montmarte c’è un ambiente un po' più sofisticato, tipicamente parigini, nel 18esimo invece è più popolare, ma altrettanto suggestivo e vario. ||||Монмартр|||||||софистикованное|||||||||||живописный|| |||||||||||sofistiziert||||||||||||| the environment|varies|very much|at|Montmartre|there is|a|||a bit|more|sophisticated|typically|Parisian|in the|18th|instead|it is||popular|but||suggestive||varied ||||||||||||||||||||||sugestywne|| Die Umgebung ist sehr unterschiedlich, in Montmarte gibt es eine etwas anspruchsvollere Umgebung, typisch Pariser, im 18. Jahrhundert ist sie populärer, aber ebenso suggestiv und abwechslungsreich. L'environnement varie beaucoup, à Montmarte il y a un environnement un peu plus sophistiqué, typiquement parisien, au 18ème il est plus populaire, mais tout aussi suggestif et varié. Miljøet varierer mye, i Montmarte er det et litt mer sofistikert miljø, typisk parisisk, på 1700-tallet er det mer populært, men like suggestivt og variert. Обстановка здесь очень разнообразна, в Монмартре она чуть более утонченная, типично парижская, а в 18-м округе она более популярная, но не менее живописная и разнообразная. The atmosphere varies a lot; in Montmartre, there is a slightly more sophisticated environment, typically Parisian, while in the 18th it is more popular, but equally charming and diverse. Ogni quartiere ha una personalità diversa, e una varietà umana diversa, e questo si riflette nel modo in cui le persone consumano cibo, bevande, da come si siedono, e anche da come parlano. |||||||||||||||||||||||||||садятся||||| each|neighborhood|has|a|personality|different|and||variety|human|||this|it|reflects|in the|way|how|in which|the|people|consume|food|drinks|from|how|sit|||also|||they speak Jedes Viertel hat eine andere Persönlichkeit und eine andere menschliche Vielfalt, und dies spiegelt sich in der Art und Weise wider, wie Menschen Essen, Trinken, Sitzen und Reden konsumieren. Chaque quartier a une personnalité différente et une variété humaine différente, et cela se reflète dans la façon dont les gens consomment de la nourriture, des boissons, comment ils s'assoient et comment ils parlent. Hvert nabolag har en annen personlighet og en annen menneskelig variasjon, og dette gjenspeiles i måten folk spiser mat, drikke, hvordan de sitter, og til og med hvordan de snakker. Каждый район имеет свою личность и разное человеческое разнообразие, и это отражается в том, как люди потребляют еду и напитки, как они сидят и даже как говорят. Each neighborhood has a different personality and a different human variety, and this is reflected in how people consume food and drinks, how they sit, and even how they talk. A livello più generale Parigi è sostanzialmente divisa in due: la rive guache e la rive droite. |уровне|||||||||||sinistra|||берег|правый берег ||||||||||||sinistra|||| at|level|more|general|Paris|it is|substantially|divided|in|two|the|river|left|and|||right Auf einer allgemeineren Ebene ist Paris im Wesentlichen in zwei Teile geteilt: den Rive Guache und den Rive Droite. Sur un plan plus général, Paris est essentiellement divisé en deux: la rive guache et la rive droite. På et mer generelt nivå er Paris i hovedsak delt inn i to: rive guache og rive droite. На более общем уровне Париж в основном делится на две части: левый берег и правый берег. More generally, Paris is essentially divided into two: the left bank and the right bank. La Senna infatti taglia letteralmente in 2 Parigi: a Sud della senna (o a “sinistra”, da cui proviene il nome “rive gauche” si è sviluppata una città molto ricca. |||делит|||||||||||||||||||||||| the|Seine|indeed|cuts|literally|in|Paris|at|South|of the|Seine|or|at|left|from|which|comes|the|name|bank|left|it|it is|developed|a|city|very|rich De hecho, el Sena literalmente divide París en 2: al sur del Sena (o "izquierda", de donde proviene el nombre "rive gauche", una ciudad muy rica se ha desarrollado). En fait, la Seine coupe littéralement en 2 Paris: une ville très riche s'est développée au sud de la Seine (ou «gauche», d'où vient le nom «rive gauche»). Faktisk kutter Seinen Paris bokstavelig talt i 2: sør for seinen (eller "venstre", som navnet "rive gauche" kommer fra, har en veldig rik by utviklet seg. Сена фактически делит Париж на 2 части: на юг от Сены (или «слева», откуда и происходит название «rive gauche») развилась очень богатая часть города. The Seine literally cuts Paris in half: to the south of the Seine (or to the 'left', from which the name 'rive gauche' comes) a very wealthy city has developed. Il 16esimo e 17 arrondissement sono famosi per essere quartieri abitati da persone molto ricca, sono quartieri residenziali in cui le strade si svuotano di notte. |шестнадцатый|||||||||||||||жилые||||||опустевают|| ||||||||||||||||residential||||||leeren sich|| the|16th|and|district|they are|famous|for|to be|neighborhoods|inhabited|by|people|very|rich|||residential|where|which|the|streets|they|empty|at|night ||||||||||||||||||||||se vacían|| Das 16. und 17. Arrondissement sind berühmt dafür, dass sie von sehr wohlhabenden Menschen bewohnt werden, es sind Wohnviertel, in denen sich die Straßen nachts leeren. Les 16e et 17e arrondissements sont réputés pour être des quartiers très riches, ce sont des quartiers résidentiels où les rues se vident la nuit. 16\. og 17. arrondissement er kjent for å være nabolag bebodd av veldig velstående mennesker, de er boligstrøk der gatene tømmes om natten. 16-й и 17-й округа известны тем, что это районы, населенные очень богатыми людьми, это жилые районы, в которых улицы опустевают ночью. The 16th and 17th arrondissements are famous for being neighborhoods inhabited by very wealthy people; they are residential areas where the streets empty out at night. La parte a Nord della città invece è molto più popolare ma vibrante, piena di luci, colori, rumori, persone di ogni genere, e i bar sono sempre pieni un po' dappertutto. |||||||||||||||Lichter|||||||||||||||überall the|part|at|North|of the|city|instead|it is|very|more|popular|but|vibrant|full|of|lights|colors|noises|people|of|every|kind|and|the|bars|they are|always|full|a|a little|everywhere Der nördliche Teil der Stadt ist dagegen viel beliebter, aber auch lebendiger, voller Lichter, Farben, Lärm und Menschen aller Art, und die Bars sind immer und überall voll. La partie nord de la ville est beaucoup plus populaire mais dynamique, pleine de lumières, de couleurs, de bruits, de gens de toutes sortes, et les bars sont toujours pleins partout. Den nordlige delen av byen er derimot mye mer populær, men levende, full av lys, farger, lyder, mennesker av alle slag, og barene er alltid fulle overalt. The northern part of the city, on the other hand, is much more popular but vibrant, full of lights, colors, noises, people of all kinds, and the bars are always crowded everywhere. A Roma la vita nottura è diversa, perchè è diversa la conformazione della città, la mentalità delle persone e il modo in cui si “vive” la notte. |||||||||||конфигурация||||||||||||||| ||||nächtlich|||||||Gestalt||||||||||||||| At|Rome|the|life|nightlife|it is|different|because|||the|shape|||||||||||||||night ||||nocna|||||||układ||||||||||||||| In Rom ist das Nachtleben anders, denn die Beschaffenheit der Stadt, die Mentalität der Menschen und die Art und Weise, wie sie die Nacht "leben", sind anders. En Roma, la vida nocturna es diferente, porque la forma de la ciudad, la mentalidad de la gente y la forma en que se "vive" la noche es diferente. À Rome, la vie nocturne est différente, car la conformation de la ville, la mentalité des gens et la façon dont vous "vivez" la nuit sont différentes. I Roma er nattelivet annerledes, fordi formen på byen, menneskets mentalitet og måten natten "leves" på er forskjellig. I Rom är nattlivet annorlunda, eftersom stadens form, folks mentalitet och sättet "natten" lever på är annorlunda. In Rome, nightlife is different because the layout of the city, the mentality of the people, and the way people 'live' the night are different. E poi sono nato qui. and|then|I am|born|here Und dann bin ich hier geboren. Et puis je suis né ici. Og så ble jeg født her. And then I was born here. Quindi non ho la stessa curiosità di esplorare la città che ho invece quando esco da casa a Parigi. |||||Neugierde||||||||||||| so|not|I have|the|same|curiosity|to|to explore||city|that|I have|instead|when|I go out|from|home|to|Paris Ich bin also nicht so neugierig, die Stadt zu erkunden, die ich mache, wenn ich mein Zuhause in Paris verlasse. Así que no tengo la misma curiosidad por explorar la ciudad que cuando salgo de casa en París. Je n'ai donc pas la même curiosité pour explorer la ville que j'ai quand je quitte la maison à Paris. Så jeg har ikke den samme nysgjerrigheten over å utforske byen som jeg gjør når jeg reiser hjemmefra i Paris. So I don't have the same curiosity to explore the city that I do when I leave my house in Paris. A Roma dipende molto da dove abiti. ||||||живёшь At|Rome|depends|much|on|where|you live À Rome, cela dépend beaucoup de l'endroit où vous vivez. I Roma avhenger det mye av hvor du bor. В Риме многое зависит от того, где ты живёшь. In Rome, it depends a lot on where you live. Io abito a Monteverde Vecchio, che è 2 passi da Trastevere, un quartiere pittoresco e popolare, pieno di vita e di turisti. |||Монтеве́рде||||||Трастевере||||||||||| |||Monteverde||||||||||||||||| I|I live|at|Monteverde|Old|which|it is|steps|from|Trastevere|a|neighborhood|picturesque|and|popular|full|of|life|||tourists Ich lebe in Monteverde Vecchio, 2 Schritte von Trastevere entfernt, einem malerischen und beliebten Viertel voller Leben und Touristen. J'habite à Monteverde Vecchio, à 2 pas de Trastevere, un quartier pittoresque et populaire, plein de vie et de touristes. Jeg bor i Monteverde Vecchio, som ligger 2 skritt fra Trastevere, et pittoresk og populært nabolag, fullt av liv og turister. Я живу в Монтеферде Веккьо, который находится в двух шагах от Трастевере, живописного и популярного района, полного жизни и туристов. I live in Monteverde Vecchio, which is just a couple of steps from Trastevere, a picturesque and popular neighborhood, full of life and tourists. Da lì, posso raggiungere facilmente il centro attraverso le vie che si snodano fino al fiume. ||||||||||||протягиваются||| ||||||||die||||sich schlängeln||| later|there|I can|reach|easily|the|center|through|the|streets|which|they|wind|up to|to|river ||||||||||||se déroulent||| ||||||||||||se extienden||| Von dort aus kann ich das Zentrum leicht durch die Straßen erreichen, die sich zum Fluss hinauf schlängeln. Desde allí, puedo llegar fácilmente al centro a través de las calles que desembocan en el río. De là, je peux facilement rejoindre le centre par les rues qui descendent vers la rivière. Derfra kan jeg lett komme til sentrum gjennom gatene som snor seg opp til elven. Оттуда я могу легко добраться до центра по улицам, ведущим к реке. From there, I can easily reach the center through the streets that wind down to the river. Ci vado a piedi, non ho neanche bisogno della macchina, quindi è un percorso che faccio molto spesso il fine settimana. I|I go|by|foot|not|I have|even|need|of the|car|so|it is|a|route|that|I do|very|often|the|end|weekend Ich gehe dorthin, ich brauche nicht einmal ein Auto, also ist es eine Route, die ich am Wochenende sehr oft nehme. J'y vais à pied, je n'ai même pas besoin de voiture, c'est donc un itinéraire que je fais très souvent le week-end. Jeg går dit, jeg trenger ikke en gang en bil, så det er en rute jeg tar veldig ofte i helgene. I walk there, I don't even need a car, so it's a route I take very often on weekends. Ciò che amo di Roma e che non c’è quasi per niente a Parigi (se non l’estate ed in certi posti) è la vita notturna di piazza. that|which|I love|of|Rome|and||not|there is|almost|for|nothing|in|Paris|if|not|the summer|and|in||places|it is|the|life|nightlife|of|square Was ich an Rom liebe und dass es in Paris fast nichts gibt (außer im Sommer und an bestimmten Orten), ist das Nachtleben auf dem Platz. Ce que j'aime à Rome et qu'il n'y a presque rien à Paris (si ce n'est l'été et à certains endroits), c'est la vie nocturne sur la place. Det jeg elsker med Roma og at det nesten ikke er noe i Paris (unntatt sommeren og visse steder) er nattelivet på torget. То, что я люблю в Риме, и чего почти нет в Париже (если не считать лета и некоторых мест), - это ночная жизнь площади. What I love about Rome and that is almost nonexistent in Paris (except in the summer and in certain places) is the nightlife in the squares. Amo in particolare Santa Maria in Trastevere. I love|in|particular|Saint|Mary|in|Trastevere Ich liebe besonders Santa Maria in Trastevere. J'aime particulièrement Santa Maria in Trastevere. Jeg elsker spesielt Santa Maria i Trastevere. Я особенно люблю Санта-Мария-ин-Трастевере. I particularly love Santa Maria in Trastevere. Basta sedersi con gli amici, bere una birra e i gradini cominciano a riempirsi di stranieri, italiani con le chitarre. ||||||||||ступеньки|||||||||гитарами ||||||||||Stufen|||sich füllen||||||Gitarren just|to sit|with|the|friends|to drink|a|beer|and|the|steps|they start|to|to fill up|of|foreigners|Italians|with|the|guitars Setzen Sie sich einfach mit Freunden zusammen, trinken Sie ein Bier und die Stufen füllen sich mit Ausländern, Italienern mit Gitarren. Asseyez-vous avec des amis, prenez une bière et les étapes commencent à se remplir d'étrangers, les Italiens de guitares. Bare sett deg ned med venner, ta en øl, og trinnene begynner å fylles med utlendinger, italienere med gitarer. Достаточно сесть с друзьями, выпить пиво, и ступени начинают заполняться иностранцами, итальянцами с гитарами. Bara sitta ner med vänner, ta en öl och stegen börjar fyllas med utlänningar, italienare med gitarrer. You just sit with friends, drink a beer, and the steps start to fill up with foreigners, Italians with guitars. Ho passato notti indimenticabili su quella piazza. I have|spent|nights|unforgettable|on|that|square J'ai passé des nuits inoubliables sur cette place. Jeg tilbrakte uforglemmelige netter på det torget. I have spent unforgettable nights in that square. Ma Roma non è solo Trastevere, è tante altre cose. |||||Trastevere|||| but|Rome|not|it is|only|Trastevere||many|other|things Mais Rome n'est pas seulement Trastevere, c'est bien d'autres choses. Men Roma er ikke bare Trastevere, det er mange andre ting. But Rome is not just Trastevere, it is many other things. Attraversare la città di notte, raggiungere piazza Navona o passare per via dei Coronari, scorgere il Vaticano da uno dei ponti sopra il Tevere è uno spettacolo incredibile. |||||||Навона||||||Коронари|увидеть||||||||||||| ||||||||||||||erblicken||||||||||||| cross|the|city|of|night|to reach|square|Navona|or|to pass|through|street|of the|Coronari|to glimpse|the|||a||||||||show|incredible Nachts die Stadt zu durchqueren, die Piazza Navona zu erreichen oder die Via dei Coronari zu durchqueren und den Vatikan von einer der Brücken über den Tiber aus zu sehen, ist ein unglaublicher Anblick. Traverser la ville la nuit, atteindre la Piazza Navona ou passer par la via dei Coronari, voir le Vatican depuis l'un des ponts sur le Tibre est un spectacle incroyable. Å krysse byen om natten, nå Piazza Navona eller passere Via dei Coronari, se Vatikanet fra en av broene over Tiberen er et utrolig syn. Crossing the city at night, reaching Piazza Navona or passing through Via dei Coronari, catching a glimpse of the Vatican from one of the bridges over the Tiber is an incredible sight.

SENT_CWT:ANo5RJzT=8.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.14 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=66 err=0.00%) cwt(all=1311 err=9.53%)