×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

"Cuore" di Edmondo De Amicis ("Heart"), Marzo - I parenti dei ragazzi. 6, lunedì

Marzo - I parenti dei ragazzi. 6, lunedì

I parenti dei ragazzi 6, lunedì

Questa mattina c'era il grosso Stardi padre a aspettare il figliuolo, per paura che incontrasse Franti un'altra volta, ma Franti dicono che non verrà più perché lo metteranno all'Ergastolo. C'eran molti parenti questa mattina. C'era fra gli altri il rivenditore di legna, il padre di Coretti, tutto il ritratto del suo figliuolo, svelto, allegro, coi suoi baffetti aguzzi e un nastrino di due colori all'occhiello della giacchetta. Io li conosco già quasi tutti i parenti dei ragazzi, a vederli sempre lì. C'è una nonna curva, con la cuffia bianca, che piova o nevichi o tempesti, viene quattro volte al giorno a accompagnare e a prendere un suo nipotino di prima superiore, e gli leva il cappotto, glie lo infila, gli accomoda la cravatta, lo spolvera, lo riliscia, gli guarda i quaderni: si capisce che non ha altro pensiero, che non vede nulla di più bello al mondo. Anche viene spesso il capitano d'artiglieria, padre di Robetti, quello delle stampelle, che salvò un bimbo dall'omnibus; e siccome tutti i compagni del suo figliuolo, passandogli davanti, gli fanno una carezza, egli a tutti rende la carezza o il saluto, non c'è caso che ne scordi uno, su tutti si china, e quanto più son poveri e vestiti male, e più pare contento, e li ringrazia. Alle volte, pure, si vedono delle cose tristi: un signore che non veniva più da un mese perché gli era morto un figliuolo, e mandava a prender l'altro dalla fantesca, tornando ieri per la prima volta, e rivedendo la classe, i compagni del suo piccino morto, andò in un canto e ruppe in singhiozzi con tutt'e due le mani sul viso, e il Direttore lo pigliò per un braccio e lo condusse nel suo ufficio. Ci son dei padri e delle madri che conoscono per nome tutti i compagni dei loro figliuoli. Ci son delle ragazze della scuola vicina, degli scolari del ginnasio che vengono a aspettare i fratelli. C'è un signore vecchio, che era colonnello, e che quando un ragazzo lascia cascare un quaderno o una penna in mezzo alla strada, glie la raccoglie. Si vedono anche delle signore ben vestite che discorrono delle cose della scuola con le altre, che hanno il fazzoletto in capo e la cesta al braccio, e dicono: - Ah! è stato terribile questa volta il problema! - C'era una lezione di grammatica che non finiva più questa mattina! - E quando c'è un malato in una classe, tutte lo sanno; quando un malato sta meglio, tutte si rallegrano. E appunto questa mattina c'erano otto o dieci, signore e operai, che stavano attorno alla madre di Crossi, l'erbivendola, a domandarle notizie d'un povero bimbo della classe di mio fratello, che sta di casa nel suo cortile, ed è in pericolo di vita. Pare che li faccia tutti eguali e tutti amici la scuola.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Marzo - I parenti dei ragazzi. 6, lunedì March|the|relatives|of the|boys|Monday Marzo - Los parientes de los chicos. 6, lunes Março - Os familiares dos rapazes. 6, segunda-feira March - The relatives of the boys. 6, Monday

I parenti dei ragazzi 6, lunedì the|relatives|of the|boys|Monday The relatives of the boys 6, Monday

Questa mattina c'era il grosso Stardi padre a aspettare il figliuolo, per paura che incontrasse Franti un'altra volta, ma Franti dicono che non verrà più perché lo metteranno all'Ergastolo. this|morning|there was|the|big|Stardi|father|to|to wait|the|son|for|fear|that|he met|Franti|another|time|but||they say|that|not|he will come|more|because|him|they will put|in the prison This morning, the big Stardi father was waiting for his son, fearing he would run into Franti again, but they say Franti won't come back because he will be sent to life imprisonment. C'eran molti parenti questa mattina. there were|many|relatives|this|morning There were many relatives this morning. C'era fra gli altri il rivenditore di legna, il padre di Coretti, tutto il ritratto del suo figliuolo, svelto, allegro, coi suoi baffetti aguzzi e un nastrino di due colori all'occhiello della giacchetta. |||||||||||||||||||||||spitz|||Bändchen||||am Revers des Knopflochs|| there was|among|the|others|the|dealer|of|wood|the||of|||||||||||||sharp|||||two|colors|at the lapel|of the|jacket Among others, there was the wood dealer, Coretti's father, the very portrait of his son, quick, cheerful, with his sharp little mustache and a two-colored ribbon in the lapel of his jacket. Io li conosco già quasi tutti i parenti dei ragazzi, a vederli sempre lì. I|them|I know|already|almost|all|the|relatives|of the|boys|to|to see them|always|there I already know almost all the relatives of the boys, having seen them always there. C'è una nonna curva, con la cuffia bianca, che piova o nevichi o tempesti, viene quattro volte al giorno a accompagnare e a prendere un suo nipotino di prima superiore, e gli leva il cappotto, glie lo infila, gli accomoda la cravatta, lo spolvera, lo riliscia, gli guarda i quaderni: si capisce che non ha altro pensiero, che non vede nulla di più bello al mondo. ||||||Haube||||||||||||||||||||||||||zieht|||||zieht||||||nimmt||nimmt||||Quaderni|||||||||||||||| there is|a|grandmother|curved|with|the|cap|white|who|it rains|or|it snows||it storms|she comes|four|times|to the|day|to|to accompany|and|to|to take|a|her|grandson|of|first|high school|and|to him|she takes off|the|coat|to him|it|she puts on|to him|she adjusts|the|tie|it|she dusts|it|she releases|to him|she looks at|the|notebooks|one|she understands|that|not|she has|other|thought|that|not|she sees|nothing|of|more|beautiful|at|world There is a bent grandmother, with a white cap, who, rain or snow or storms, comes four times a day to drop off and pick up her little grandson in the first grade, and she takes off his coat, puts it on him, adjusts his tie, dusts him off, smooths him out, checks his notebooks: it is clear that she has no other thought, that she sees nothing more beautiful in the world. Anche viene spesso il capitano d'artiglieria, padre di Robetti, quello delle stampelle, che salvò un bimbo dall'omnibus; e siccome tutti i compagni del suo figliuolo, passandogli davanti, gli fanno una carezza, egli a tutti rende la carezza o il saluto, non c'è caso che ne scordi uno, su tutti si china, e quanto più son poveri e vestiti male, e più pare contento, e li ringrazia. |||||||||||||||||||||||seines||||||||||||||||||||||Vergessen|||||China||||||||||||||| also|he comes|often|the|captain|of artillery|father|of|Robetti|the one|of the|crutches|who|he saved|a|child|from the omnibus|and|as|all|the|companions|of the|his||passing by him|front|to him|they do|a|caress|he|to|all|he returns|the|caress|or||salutation|not|there is|case|that|of it|he forgets|one|on|all|he|he bends|and|how much|more|they are|poor|and||||more|he seems|happy||them|he thanks The artillery captain, Robetti's father, the one with the crutches, who saved a child from the omnibus, also comes often; and since all his son's classmates, passing by him, give him a pat, he returns the pat or the greeting to everyone, there is no case that he forgets one, he bends down to all of them, and the poorer and more poorly dressed they are, the more pleased he seems, and he thanks them. Alle volte, pure, si vedono delle cose tristi: un signore che non veniva più da un mese perché gli era morto un figliuolo, e mandava a prender l'altro dalla fantesca, tornando ieri per la prima volta, e rivedendo la classe, i compagni del suo piccino morto, andò in un canto e ruppe in singhiozzi con tutt'e due le mani sul viso, e il Direttore lo pigliò per un braccio e lo condusse nel suo ufficio. |||||||||||||||||||||||||||||Amme||||||||||||||||||||||||||||||||||||picken||||||||| At the|times|also|one|they see|some|things|sad|a|man|who|not|he came|anymore|for|a|month|because|he|he was|dead|a||and|he sent|to|to take|the other|from the|nanny|returning|yesterday|for|the|first|time|and|seeing again|the|class|the|classmates|of the|his|small|dead|he went|in|a|corner|and|he broke|in|sobs|with|both|two|the|hands|on the|face|and|the|Director|him|he took|by|a|arm|and|him|he led|in the|his|office Sometimes, you also see sad things: a gentleman who hadn't come for a month because his son had died, and he sent to fetch the other one from the maid, returning yesterday for the first time, and seeing the class, the companions of his little dead boy, he went to a corner and broke into sobs with both hands on his face, and the Director took him by the arm and led him to his office. Ci son dei padri e delle madri che conoscono per nome tutti i compagni dei loro figliuoli. there|are|some|parents|and|the|mothers|who|they know|by|name|all|the|companions|of the|their|children There are fathers and mothers who know all their children's companions by name. Ci son delle ragazze della scuola vicina, degli scolari del ginnasio che vengono a aspettare i fratelli. there|are|some|girls|of the|school|nearby|some|students|of the|high school|who|they come|to|to wait|the|brothers There are girls from the nearby school, students from the gymnasium who come to wait for their brothers. C'è un signore vecchio, che era colonnello, e che quando un ragazzo lascia cascare un quaderno o una penna in mezzo alla strada, glie la raccoglie. there is|a|man|old|who|he was|colonel|and||when|a|boy|he drops|to fall|a|notebook|or|a|pen|in|middle|to the|street|to him|it|he picks up There is an old gentleman, who was a colonel, and when a boy drops a notebook or a pen in the middle of the street, he picks it up for him. Si vedono anche delle signore ben vestite che discorrono delle cose della scuola con le altre, che hanno il fazzoletto in capo e la cesta al braccio, e dicono: - Ah! ||||||||sprechen||||||||||||||||Korbe||||| one|they see|also|some|ladies|well|dressed|who|they discuss|of the|things|of the|school|with|the|others||they have|the|handkerchief|in|head|and||basket|on the|arm||they say|Ah You can also see well-dressed ladies discussing school matters with others, who have a handkerchief on their heads and a basket on their arm, saying: - Ah! è stato terribile questa volta il problema! ||schrecklich|||| it is|has been|terrible|this|time|the|problem This time the problem was terrible! - C'era una lezione di grammatica che non finiva più questa mattina! there was|a|lesson|of|grammar|which|not|ended|more|this|morning - There was a grammar lesson that seemed never-ending this morning! - E quando c'è un malato in una classe, tutte lo sanno; quando un malato sta meglio, tutte si rallegrano. and|when|there is|a|sick person|in|a|class|all|it|they know||||he is|better||they|they rejoice - And when there is a sick person in a class, everyone knows; when a sick person gets better, everyone rejoices. E appunto questa mattina c'erano otto o dieci, signore e operai, che stavano attorno alla madre di Crossi, l'erbivendola, a domandarle notizie d'un povero bimbo della classe di mio fratello, che sta di casa nel suo cortile, ed è in pericolo di vita. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||Hof|||||| and|exactly|this|morning|there were|eight|or|ten|ladies|and|workers|who|they were|around|to the|mother|of|Crossi|the greengrocer|to|to ask her|news|of a|poor|child|of the|class|of|my|brother|who|he is|at|home|in the|his|courtyard|and|he is|in|danger|of|life And indeed this morning there were eight or ten, ladies and workers, who were gathered around Crossi's mother, the greengrocer, asking her for news about a poor child from my brother's class, who lives in her courtyard, and is in danger of life. Pare che li faccia tutti eguali e tutti amici la scuola. it seems|that|them|he makes|all|equal|and||friends|the|school It seems that school makes them all equal and all friends.

SENT_CWT:ANo5RJzT=4.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=23 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=480 err=7.71%)