×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Diario di Michele, 3 gennaio: una giornata un po' particolare...

3 gennaio: una giornata un po' particolare... Caro diario,

oggi è stata una giornata insolitamente movimentata, almeno per il concetto di "movimentata" che possiamo avere qui, dove i giorni si assomigliano un po' tutti. Mi sono svegliato verso le sette, poi sono stato un po' a letto a leggere le mail sul mio iPod. Ieri è iniziata un'interessante discussione in italiano sul forum di LingQ, a proposito dell'italiano colloquiale e dell'influenza dei dialetti sulla lingua standard. È bello vedere studenti di diverse lingue e nazioni esprimersi in italiano. Di solito, si usa l'inglese... Vi consiglio di dare un'occhiata a quella discussione (si chiama "Italiano vernacolare") e magari di parteciparvi. Verso le nove ero pronto per venire a rintanarmi nel mio studio, a fare le solite cose: LingQ, e-mail, un po' di "cazzeggio" (un termine moderno che nobilita le perdite di tempo). Tutte attività che per i miei genitori equivalgono a "non aver fatto niente"! Invece, quando sono passato a salutare i miei nonni paterni, che abitano nella stessa casa ma al piano inferiore, separati da noi, ho trovato mio nonno pronto a uscire. Doveva andare in farmacia e "al forno" (che in realtà è una sineddoche, perché è un negozio di generi alimentari, non un panificio) e mi ha proposto di andar fuori insieme per passare da "Cimabue". "Cimabue" (per completezza "Cimabue '66") è il nome dell'unico negozio di monete e francobolli che c'è a Rovigo. Il venditore si chiama Mario Ferrari, ma noi lo chiamiamo "Cimabue", anche perché Ferrari è un cognome troppo comune. Mio nonno doveva comprare le novità filateliche di San Marino e Vaticano (ne compra sempre due esemplari: uno per noi e uno da spedire a un signore boemo che gli manda in cambio i francobolli cechi e slovacchi. Penso che ogni anno mio nonno spenda il triplo, perché i francobolli di San Marino e del Vaticano sono carissimi, ma a lui va bene così).

Allora, mi sono tolto la tuta e mi sono vestito per uscire. Non faceva troppo freddo per essere gennaio. Quando siamo arrivati al negozio, c'era un signore che si accostava alla vetrina con un puzzolentissimo sigaro in bocca. Ho fatto una smorfia di disgusto e mi sono affrettato a entrare. Non c'era nessuno prima di noi, così mio nonno si è fatto dare i francobolli e io ho chiesto le monete in euro che mi mancavano: i 2 euro commemorativi di Finlandia, Malta e Portogallo del 2011. Le monete maltese e portoghese sono rare, mi ha detto, quindi credo me le abbia messe a 18 e 12 euro, scontate. Il prezzo di una moneta normale è 4 euro. Ho comprato anche un raccoglitore per questi euro commemorativi. Ha pagato tutto mio nonno, che in questo modo mi ha fatto il regalo della Befana con due giorni di anticipo. Mia nonna voleva regalarmi la tradizionale calza piena di dolciumi, ma io preferisco così, anche perché i dolciumi alla fine li mangia sempre mia mamma!

Oggi pomeriggio, mentre io e mia mamma stavamo facendo un riposino, suona il campanello sia da noi che dai nonni. Sono scesi tutti a vedere chi era e, quando mia mamma ha aperto la porta, si è trovata di fronte un omone del 118 che ha chiesto, in tono un po' sgarbato: "È qua la signora incinta?" Questo perché noi abitiamo al numero 26 e vicino a noi ci sono dei condomìni il cui numero civico è 26 a/b/c/d... Ma i condòmini sono così ignoranti che spesso non precisano la lettera, quindi ci capita tante volte di ricevere posta per loro o che la gente suoni il nostro campanello cercando qualcuno che abita là.

Più tardi sento qualcuno che entra e mia mamma mi grida dalle scale "Vieni che c'è Lorenzo!" Lorenzo è l'unico dei miei quattro cugini che mi vuole davvero bene e al quale anch'io voglio bene. Purtroppo, però, abita a Ferrara e lavora in banca a Bologna, quindi non riusciamo a vederci quasi mai. A Natale, sua mamma e il marito di lei sono venuti a pranzo da noi, ma lui era in montagna con i suoi amici. Mi era dispiaciuto che non ci fosse. Allora, sono andato su di corsa, ma non abbiamo parlato molto con lui, perché era venuto con sua mamma, che ha parlato tutto il tempo con mia mamma. E dopo appena un quarto d'ora sono dovuti andar via. Che rabbia! Speriamo che torni a trovarci presto.

Anche oggi sono arrivato alle sei di sera senza aver combinato niente di buono dal punto di vista linguistico. Pochi LingQ creati, ascolto nullo, e non riesco a finire il primo capitolo del Signor Automobilino e l'Isola dei Malfattori". Ancora circa 150 parole blu, che pizza!

Buona serata a tutti e a presto!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3 gennaio: una giornata un po' particolare... Januar|ein|Tag|ein|bisschen|besonders |||||particular January 3: a day a bit 'special ... 3 de janeiro: um dia bastante especial ... 3. Januar: ein etwas besonderer Tag... Caro diario, Lieber|Tagebuch Dear Diary, Liebes Tagebuch,

oggi è stata una giornata insolitamente movimentata, almeno per il concetto di "movimentata" che possiamo avere qui, dove i giorni si assomigliano un po' tutti. today|||an||unusually|busy||||concept|||that|we can||here|where|the|days||they resemble||a little| |||||unusually|busy|at least|||||busy|||||||||they resemble||a little|all |||||不寻常地|忙碌|||||||||||||||||| heute|ist|gewesen|ein|Tag|ungewöhnlich|beschäftigt|zumindest|für|das|Konzept|von|beschäftigt|das|wir können|haben|hier|wo|die|Tage|sich|ähneln|ein|wenig|alle |||||ovanligtvis|händelserik|||||||||||||||||| |||||незвично|бурхливою||||поняття|||||||де||||схожі||| |||||inusualmente|movida|||||||||||||||se parecen||| today was an unusually eventful day, at least for the concept of "bustling" that we can have here, where the days look a bit like everyone. heute war ein ungewöhnlich bewegter Tag, zumindest für das Konzept von "bewegtem" Leben, das wir hier haben, wo sich die Tage ein wenig ähneln. Mi sono svegliato verso le sette, poi sono stato un po' a letto a leggere le mail sul mio iPod. Ich|bin|aufgewacht|gegen|die|sieben|dann|bin|gewesen|ein|wenig|im|Bett|zu|lesen|die|Mails|auf|meinen|iPod ||woke|||seven||I am|||a little|in|||||emails|||iPod |||||||||||||||||||iPod |||toward|||||||||||||||| I woke up around seven, then I was a while in bed reading the emails on my iPod. Jeg våknet rundt syv, og la meg deretter i sengen en stund og leste e-post på iPod. Ich bin gegen sieben Uhr aufgewacht, dann habe ich ein wenig im Bett gelegen und meine E-Mails auf meinem iPod gelesen. Ieri è iniziata un’interessante discussione in italiano sul forum di LingQ, a proposito dell’italiano colloquiale e dell’influenza dei dialetti sulla lingua standard. ||||||||||||||||||方言||| Gestern|ist|begonnen|eine interessante|Diskussion|in|Italienisch|im|Forum|von|LingQ|über|Thema|des Italienischen|umgangssprachlichen|und|des Einflusses|der|Dialekte|auf die|Sprache|Standard |||an interesting|||||forum|||||of the Italian|colloquial||of the influence||dialects|||standard ||почалася||||||||||||розмовна||впливу||діалекти|||стандартній ||begun|an interesting|||||||||||colloquial||of the influence||dialects||| Yesterday an interesting discussion began in Italian on the LingQ forum, about the colloquial Italian and the influence of dialects on the standard language. I går startet en interessant diskusjon på italiensk på LingQ-forumet, om allment italiensk og dialektenes innflytelse på standardspråket. Gestern begann eine interessante Diskussion auf Italienisch im LingQ-Forum über die Umgangssprache und den Einfluss der Dialekte auf die Standardsprache. È bello vedere studenti di diverse lingue e nazioni esprimersi in italiano. Es|schön|zu sehen|Studenten|aus|verschiedenen|Sprachen|und|Nationen|sich auszudrücken|auf|Italienisch |||||||||themselves|| |||||||||expresarse|| |||||||||express themselves|| |||||||||висловлюватися|| It is nice to see students of different languages ​​and nations express themselves in Italian. Det er hyggelig å se studenter fra forskjellige språk og land uttrykke seg på italiensk. Es ist schön zu sehen, wie Studenten aus verschiedenen Sprachen und Nationen sich auf Italienisch ausdrücken. Di solito, si usa l’inglese... Vi consiglio di dare un’occhiata a quella discussione (si chiama "Italiano vernacolare") e magari di parteciparvi. |||||to you||||an glance||||||Italian|vernacular||||participate ||||||||||||||||vernacular||||to participate in it ||||||||||||||||方言|||| In|der Regel|man|verwendet|Englisch|Ihnen|empfehle|zu|einen|Blick|auf|diese|Diskussion|sie|heißt|Italienisch|Umgangssprache|und|vielleicht|zu|daran teilzunehmen ||||||||||||||||vardaglig italienska|||| |зазвичай||||||||погляд|||||||діалект||можливо||взяти участь ||||||||||||||||vernáculo||||participar Usually, you use English ... I suggest you take a look at that discussion (it's called "vernacular Italian") and maybe participate in it. Vanligvis brukes engelsk ... Jeg foreslår at du tar en titt på den diskusjonen (den kalles "italiensk folkespråk") og kanskje blir med. Normalerweise wird Englisch verwendet... Ich empfehle Ihnen, sich diese Diskussion anzusehen (sie heißt "Vernacolare Italienisch") und vielleicht daran teilzunehmen. Verso le nove ero pronto per venire a rintanarmi nel mio studio, a fare le solite cose: LingQ, e-mail, un po' di "cazzeggio" (un termine moderno che nobilita le perdite di tempo). toward|||I was|||to come||retreat|||||||usual||||||||goofing off|a|term|modern||ennoble|the|wasting|| ||||||||hide|||||||usual||||||||goofing off|||||nobles||losses|| |||||||||||||||||||||||闲逛||||||||| gegen|die|neun|war|bereit|um|kommen|zu|mich zurückzuziehen|in|mein|Büro|um|zu machen|die|gewohnten|Dinge|LingQ|||ein|bisschen|von|Zeitverschwendung|ein|Begriff|moderner|der|adelt|die|Verluste|von|Zeit) |||||||||||||||||||||||slöseri med tid||||||||| ||||||||сховатися|||||||звичні||||||||балування||||||||| ||||||||refugiarme|||||||||||||||divagaciones|||||nobilita||pérdidas|| About nine o'clock I was ready to come to burrow in my studio, to do the usual things: LingQ, e-mail, a bit of "cazzeggio" (a modern term that ennobles the loss of time). Rundt klokka ni var jeg klar til å komme og lufte meg på kontoret mitt, gjøre de vanlige tingene: LingQ, e-post, litt "tulling" (et moderne begrep som adler tidsvillere). Por volta das nove, eu estava pronto para entrar e me esconder no meu escritório, fazer as coisas de costume: LingQ, e-mail, um pouco de "brincar" (um termo moderno que enobrece perda de tempo). Gegen neun war ich bereit, mich in mein Arbeitszimmer zurückzuziehen, um die üblichen Dinge zu tun: LingQ, E-Mails, ein bisschen "Herumhängen" (ein moderner Begriff, der Zeitverschwendung adelt). Tutte attività che per i miei genitori equivalgono a "non aver fatto niente"! all||||||parents|they equal||not||| |||||||they equal||||| |||||||等于||||| Alle|Aktivitäten|die|für|meine||Eltern|entsprechen|zu|nicht|haben|getan|nichts |||||||еквівалять||||| |||||||equivalen||||| All activities that for my parents are equivalent to "having done nothing"! Alle aktiviteter som for foreldrene mine tilsvarer "å ha gjort ingenting"! Todas as atividades que para os meus pais equivalem a "não ter feito nada"! All diese Aktivitäten entsprechen für meine Eltern "nichts getan zu haben"! Invece, quando sono passato a salutare i miei nonni paterni, che abitano nella stessa casa ma al piano inferiore, separati da noi, ho trovato mio nonno pronto a uscire. |||||||||paternos||||||||||||||||||| Stattdessen|als|ich bin|vorbei|um|zu begrüßen|die|meine|Großeltern|väterlichen|die|wohnen|in der|gleichen|Haus|aber|im|Stockwerk|unteren|getrennt|von|uns|ich habe|gefunden|mein|Opa|bereit|zu|gehen |||passed||to greet|Instead||grandparents|paternal||||same||||||separated||||||||| |||||||||paternal||||||||||separated||||||||| ||||||||дідусі|батьківських|||||||||нижньому|окремо||||||||| Instead, when I went to greet my paternal grandparents, who live in the same house but downstairs, separated from us, I found my grandfather ready to go out. I stedet, da jeg gikk for å hilse på besteforeldrene mine fra faren, som bor i samme hus, men nede, atskilt fra oss, fant jeg bestefaren min klar til å dra ut. Als ich jedoch vorbeikam, um meine Großeltern väterlicherseits zu begrüßen, die im selben Haus, aber im Erdgeschoss wohnen, getrennt von uns, fand ich meinen Großvater bereit zum Ausgehen. Doveva andare in farmacia e "al forno" (che in realtà è una sineddoche, perché è un negozio di generi alimentari, non un panificio) e mi ha proposto di andar fuori insieme per passare da "Cimabue". |go||pharmacy||to the|oven|which|to||||metonymy||||||groceries|||to|bakery||||he proposed||to go||||||Cimabue ||||||||||||synecdoche||||||groceries||||||||||||||||Cimabue ||||||||||||提喻||||||||||面包店|||||||||||| Er musste|gehen|zur|Apotheke|und|zum|Bäcker|der|in|Wirklichkeit|ist|ein|Synekdoche|weil|es|ein|Geschäft|von|Lebensmitteln|Lebensmittel|nicht|ein|Bäckerei|und|mir|hat|vorgeschlagen|zu|gehen|nach draußen|zusammen|um|vorbeizukommen|bei|Cimabue ||||||||||||Synekdoke|||||||||||||||||||||| ||||||магазин||||||синекдоха||||||товарів||||пекарня||||попросив||||||||Чімабуе |||farmacia|||||||||sinecdote||||||||||panadería||||||||||||Cimabue He had to go to the pharmacy and "baked" (which is actually a synecdoche, because it is a grocery store, not a bakery) and he proposed me to go out together to move from "Cimabue". Han måtte gå på apoteket og "al forno" (som egentlig er en synekdoche, fordi det er en matbutikk, ikke et bakeri) og han foreslo at jeg skulle ut sammen for å gå til "Cimabue". Ele teve que ir à farmácia e "al forno" (que na verdade é uma sinédoque, porque é uma mercearia, não uma padaria) e ele sugeriu que eu saísse juntos para ir ao "Cimabue". Er musste in die Apotheke und "zum Bäcker" gehen (was eigentlich eine Synekdoche ist, denn es ist ein Lebensmittelgeschäft, kein Bäckerei) und er hat mir vorgeschlagen, zusammen nach "Cimabue" zu gehen. "Cimabue" (per completezza "Cimabue '66") è il nome dell’unico negozio di monete e francobolli che c’è a Rovigo. ||completeness|||||of the unique|||||stamps||there is||Rovigo ||completeness|||||of the only|||coins||stamps||||Rovigo ||||||||||||邮票|||| Cimabue||||ist|der|Name|des einzigen|Geschäfts|für|Münzen|und|Briefmarken|der|es gibt|in|Rovigo ||||||||||||frimärken|||| ||повноти||||||||||марки|||| ||completud||||||||||||||Rovigo "Cimabue" (for completeness "Cimabue '66") is the name of the only coin and stamp shop in Rovigo. "Cimabue" (for fullstendighetens skyld "Cimabue '66") er navnet på den eneste mynt- og frimerkebutikken i Rovigo. "Cimabue" (vollständigkeitshalber "Cimabue '66") ist der Name des einzigen Münzen- und Briefmarkengeschäfts in Rovigo. Il venditore si chiama Mario Ferrari, ma noi lo chiamiamo "Cimabue", anche perché Ferrari è un cognome troppo comune. Der|Verkäufer|sich|heißt|Mario|Ferrari|aber|wir|ihn|nennen|Cimabue|auch|weil|Ferrari|ist|ein|Nachname|zu|gewöhnlich |||||Ferrari||||we call|Cimabue||||||surname|too| |продавець||||||||||||||||| |vendedor||||Ferrari||||||||||||| The seller is called Mario Ferrari, but we call him "Cimabue", also because Ferrari is a too common surname. Selgeren heter Mario Ferrari, men vi kaller ham "Cimabue", også fordi Ferrari er et for vanlig etternavn. Der Verkäufer heißt Mario Ferrari, aber wir nennen ihn "Cimabue", auch weil Ferrari ein zu häufiger Nachname ist. Mio nonno doveva comprare le novità filateliche di San Marino e Vaticano (ne compra sempre due esemplari: uno per noi e uno da spedire a un signore boemo che gli manda in cambio i francobolli cechi e slovacchi. ||||the|novelties|philatelic|||||Vatican|||||copies|||||||ship||one||Bohemian|||he sends||in exchange|always||Czech||Slovak ||||||philatelic||||||||||specimens|||||||||||Bohemian||||||||Czech||slovak ||||||邮票|||||||||||||||||||||波希米亚人|||||||||| Mein|Opa|musste|kaufen|die|Neuheiten|philatelistischen|von|San|Marino|und|Vatikan|sie|kauft|immer|zwei|Exemplare|eins|für|uns|und|eins|zu|senden|an|einen|Herrn|Böhmen|der|ihm|schickt|in|Austausch|die|Briefmarken|tschechischen|und|slowakischen ||||||filatelistiska frimärken||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||філателістичні||||||||||екземпляри|||||||||||||||||||чеські|| ||||||filatélicas||||||||||ejemplares|||||||enviar||||checo||||||||checos||eslovacos My grandfather had to buy the philatelic news of San Marino and the Vatican (he always buys two copies: one for us and one to send to a Bohemian gentleman who sends him the Czech and Slovak stamps. Min bestefar måtte kjøpe de filatelistiske nyhetene i San Marino og Vatikanet (han kjøper alltid to eksemplarer: en til oss og en å sende til en bohemsk herre som sender ham tsjekkiske og slovakiske frimerker i bytte. Mein Großvater musste die neuen Briefmarken von San Marino und dem Vatikan kaufen (er kauft immer zwei Exemplare: eines für uns und eines, das er an einen böhmischen Herrn schickt, der ihm im Gegenzug tschechische und slowakische Briefmarken sendet. Penso che ogni anno mio nonno spenda il triplo, perché i francobolli di San Marino e del Vaticano sono carissimi, ma a lui va bene così). Ich denke|dass|jedes|Jahr|mein|Opa|ausgibt|das|Dreifache|weil|die|Briefmarken|von|San|Marino|und|von|Vatikan|sind|sehr teuer|aber|ihm|er|geht|gut|so ||every||||spends||triple|||||||||||very expensive|||||| ||||||gaste||triple||||||||||||||||| ||||||spends||||||||||||||||||| ||||||||три|||||||||||дорогі||||||так I think that every year my grandfather spends three times, because the San Marino and Vatican postage stamps are very good, but that's okay with him). Jeg tror bestefaren bruker tre ganger så mye hvert år, fordi San Marino og Vatikanet er veldig dyre, men det er greit for ham). Ich denke, dass mein Großvater jedes Jahr das Dreifache ausgibt, denn die Briefmarken von San Marino und dem Vatikan sind sehr teuer, aber ihm passt es so).

Allora, mi sono tolto la tuta e mi sono vestito per uscire. Dann|mich|ich bin|ausgezogen|die|Trainingsanzug|und|mich|ich bin|angezogen|um|ausgehen |||taken||tracksuit|||||| |||||ropa de trabajo|||||| |||зняв||одяг|||||| So, I took off my coverall and got dressed to go out. Så jeg tok av meg drakten og kle på meg for å gå ut. Então, tirei meu terno e me vesti para sair. Отже, я зняв комбінезон і одягнувся, щоб вийти. Also, ich habe den Anzug ausgezogen und mich angezogen, um auszugehen. Non faceva troppo freddo per essere gennaio. Nicht|machte|zu|kalt|für|sein|Januar ||||||January ||||||січень It was not too cold to be January. Det var ikke for kaldt for januar. Не було занадто холодно, враховуючи, що це січень. Es war nicht zu kalt für Januar. Quando siamo arrivati al negozio, c’era un signore che si accostava alla vetrina con un puzzolentissimo sigaro in bocca. ||||store|there was||||we|approaching||window||a|very smelly|cigar|| ||||||||||approached|||||very smelly||| |||||||||||||||臭得要命|雪茄|| Als|wir|angekommen|im|Geschäft|es gab|einen|Herrn|der|sich|näherte|an die|Schaufenster|mit|einer|stinkenden|Zigarre|in|Mund ||||||||||närmade sig||skyltfönster|||illaluktande||| ||||||||||підходив|||||||| ||||||||||se acercaba|||||pestilente|sigaro|| When we arrived at the shop, there was a gentleman who came to the window with a stinking cigar in his mouth. Da vi kom til butikken, var det en gentleman som nærmet seg vinduet med en veldig stinkende sigar i munnen. Коли ми прибули до магазину, там був чоловік, який наближався до вітрини з дуже вонючою сигарою в роті. Als wir im Geschäft ankamen, war da ein Herr, der sich mit einer stinkenden Zigarre im Mund dem Schaufenster näherte. Ho fatto una smorfia di disgusto e mi sono affrettato a entrare. I|||grimace||disgust||I||hurried|| |||grimace||||||hurried|| |||||||||赶紧|| Ich|gemacht|eine|Grimasse|des|Ekels|und|mich|bin|beeilt|zu|betreten |||смішка||огиду||||поспішив|а| |||mueca||desagrado||||apresurado|| I grimaced in disgust and hurried in. Jeg laget et ansikt i avsky og skyndte meg inn. Я зробив гримасу відрази і поспішив зайти. Ich verzog das Gesicht vor Ekel und beeilte mich, einzutreten. Non c’era nessuno prima di noi, così mio nonno si è fatto dare i francobolli e io ho chiesto le monete in euro che mi mancavano: i 2 euro commemorativi di Finlandia, Malta e Portogallo del 2011. Nicht|war|niemand|vor|von|uns|so|mein|Opa|sich|ist|gemacht|geben|die|Briefmarken|und|ich|habe|gefragt|die|Münzen|in|Euro|die|mir|fehlten|die|Euro|Gedenkmünzen|von|Finnland|Malta|und|Portugal|aus not||||||so|||he||||||||||||||||I lacked|the||commemorative||Finland|Malta||Portugal| |||||||||||||||||||||||||бралися|||пам'ятні|||||| ||||||||||||||||||asked||||||||||commemorative||Finland|Malta||Portugal| There was no one before us, so my grandfather got the stamps and I asked for the euro coins I missed: the 2 euro commemorative of Finland, Malta and Portugal of 2011. Det var ingen før oss, så bestefaren min fikk stemplene, og jeg ba om euromyntene jeg manglet: de 2 euro minnemyntene i Finland, Malta og Portugal fra 2011. Перед нами нікого не було, тому мій дідусь попросив марки, а я запитав монети в євро, яких мені не вистачало: 2 євро пам'ятні з Фінляндії, Мальти та Португалії 2011 року. Es war niemand vor uns, also ließ sich mein Großvater die Briefmarken geben und ich fragte nach den Euro-Münzen, die mir fehlten: die 2 Euro Gedenkmünzen aus Finnland, Malta und Portugal von 2011. Le monete maltese e portoghese sono rare, mi ha detto, quindi credo me le abbia messe a 18 e 12 euro, scontate. The|coins|Maltese||Portuguese||rare|to me||||||||put||||discounted ||the Maltese coins||||rare|||||||||||||discounted ||马耳他||||稀有||||||||||||| Die|Münzen|maltesische|und|portugiesische|sind|selten|mir|hat|gesagt|also|ich glaube|mir|sie|hat|gelegt|zu|und|Euro|reduziert |||||||||||||||||||rabatterade ||||||рідкісні||||||||||||євро|зі знижкою ||maltesa||||||||||||||||| The Maltese and Portuguese coins are rare, he told me, so I think he put them at 18 and 12 euros, discounted. Maltesiske og portugisiske mynter er sjeldne, fortalte han meg, så jeg tror han ga meg 18 og 12 euro, rabattert. Мальтійські та португальські монети рідкісні, сказав він, тому, здається, він поставив їх по 18 і 12 євро, зі знижкою. Die maltesischen und portugiesischen Münzen sind selten, hat er mir gesagt, also glaube ich, dass er sie mir für 18 und 12 Euro, reduziert, angeboten hat. Il prezzo di una moneta normale è 4 euro. Der|Preis|einer|eine|Münze|normale|ist|Euro |price||||normal|| The price of a normal currency is 4 euros. Prisen på en vanlig mynt er 4 euro. Der Preis für eine normale Münze beträgt 4 Euro. Ho comprato anche un raccoglitore per questi euro commemorativi. ||||binder|||| ||||binder|||| ||||文件夹|||| Ich|gekauft|auch|einen|Ordner|für|diese|Euro|Gedenkmünzen ||||Pärm|||| ||||папка|||| ||||carpeta||||conmemorativos I also bought a collector for these commemorative euro. Jeg kjøpte også en lommebok til disse minnes euroene. Ich habe auch einen Sammelordner für diese Gedenkeuros gekauft. Ha pagato tutto mio nonno, che in questo modo mi ha fatto il regalo della Befana con due giorni di anticipo. |||||||||||||||Befana||||| Hat|bezahlt|alles|mein|Opa|der|auf|diese|Weise|mir|hat|gemacht|das|Geschenk|der|Befana|mit|zwei|Tagen|im|Voraus |||||||||||||||Befana|||||advance |||||||||||||||Epiphany||||| |платив||||||||||||||||||| He paid my grandfather, who in this way gave me the gift of the Befana two days in advance. Bestefaren min betalte alt, og på denne måten ga han meg Befana-gaven to dager i forveien. Alles hat mein Großvater bezahlt, der mir auf diese Weise das Geschenk der Befana zwei Tage im Voraus gemacht hat. Mia nonna voleva regalarmi la tradizionale calza piena di dolciumi, ma io preferisco così, anche perché i dolciumi alla fine li mangia sempre mia mamma! |||to gift me||traditional|stocking|full||sweets||||||||sweets||||||| ||||||stocking|||sweets|||||also|||||||||| Meine|Oma|wollte|mir schenken|die|traditionelle|Socke|voll|mit|Süßigkeiten|aber|ich|bevorzuge|so|auch|weil|die|Süßigkeiten|am|Ende|sie|isst|immer|meine|Mama |||||||||||||||||godis||||||| ||||||чулок|повна||солодощі||||||||||||||| |||||||||||||||||dulces||||||| My grandmother wanted to give me the traditional sock full of sweets, but I prefer it so, also because the sweets at the end my mother always eats them! Bestemoren min ville gi meg den tradisjonelle strømpen full av søtsaker, men jeg foretrekker det på den måten, også fordi mamma alltid spiser søtsaker til slutt! Meine Großmutter wollte mir die traditionelle Socke voller Süßigkeiten schenken, aber ich bevorzuge es so, auch weil meine Mama die Süßigkeiten am Ende immer isst!

Oggi pomeriggio, mentre io e mia mamma stavamo facendo un riposino, suona il campanello sia da noi che dai nonni. |||||||were||a|nap|rings|||||||| ||||||||||take a nap||||||||| ||||||||||小睡|||门铃|||||| Heute|Nachmittag|während|ich|und|meine|Mutter|wir waren|am machen|ein|Nickerchen|läutet|die|Türklingel|sowohl|bei|uns|als auch|bei den|Großeltern ||||||||||сон|||дверний дзвінок|||||| ||||||||||siesta||||||||| This afternoon, while my mom and I were taking a nap, the bell rings both from us and from the grandparents. I ettermiddag, mens mamma og jeg tok en lur, ringer det på både oss og besteforeldrene. Heute Nachmittag, während meine Mama und ich ein Nickerchen machten, klingelte es sowohl bei uns als auch bei den Großeltern. Sono scesi tutti a vedere chi era e, quando mia mamma ha aperto la porta, si è trovata di fronte un omone del 118 che ha chiesto, in tono un po' sgarbato: "È qua la signora incinta?" |all came||||||||||||||she||herself||||big man|||||in||||rude|is||||pregnant |went||||||||||||||||||||big man|||||||||rude|||||pregnant |||||||||||||||||||||大个子|||||||||粗鲁|||||怀孕 Sie sind|hinuntergegangen|alle|um|zu sehen|wer|war|und|als|meine|Mutter|hat|geöffnet|die|Tür|sich|ist|gefunden|vor|gegenüber|ein|großer Mann|vom|der|hat|gefragt|in|Ton|ein|bisschen|unhöflich|Ist|hier|die|Frau|Schwangere |||||||||||||||||||||stor karl|||||||||Otrevlig||||| |сходили|||||||||мама|||||||||||велетень|||||||||грубо|||||вагітна |||||||||||||||||||||hombre|||||||||grosero||||| They all came down to see who it was and when my mother opened the door, she found herself facing a big man of the 118 who asked, in a slightly rude tone: "Is the pregnant lady here?" De gikk alle ned for å se hvem det var, og da mor min åpnet døren, sto en stor mann fra 118 foran henne og spurte i en litt frekk tone: "Er den gravide damen her?" Alle sind runtergegangen, um zu sehen, wer es war, und als meine Mama die Tür öffnete, stand ein großer Mann vom 118 vor ihr, der in einem etwas unhöflichen Ton fragte: "Ist die schwangere Dame hier?" Questo perché noi abitiamo al numero 26 e vicino a noi ci sono dei condomìni il cui numero civico è 26 a/b/c/d... Ma i condòmini sono così ignoranti che spesso non precisano la lettera, quindi ci capita tante volte di ricevere posta per loro o che la gente suoni il nostro campanello cercando qualcuno che abita là. |||we live||||near|||there|||condominium owners|||number|house number|||||of|||condominium owners|||ignorant|||not|specify|||so|there|happens|||||post|||||||sounds|||||||we live| |||||||||||||condomini||||civic||||||||condomini|||||||they specify||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||说明|字母|||||||||||||||||||||||| Das|weil|wir|wohnen|an der|Nummer|und|nahe|an|wir|uns|sind|einige|Wohnblocks|der|dessen|Nummer|Hausnummer|ist|||||Aber|die|Eigentümer|sind|so|ignorant|dass|oft|nicht|präzisieren|die|Buchstabe|daher|uns|passiert|viele|Male|von|erhalten|Post|für|sie|oder|dass|die|Leute|klingelt|der|unser|Türglocke|suchend|jemand|der|wohnt|dort |||||||||||||||||||||||||bostadsrättsinnehavare|||||||anger inte||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||багатоквартирні будинки|||||||||||||||||||вказують|||||капає||||отримати||для||||||звуки|||||||| |||||||||||||condominios||||||||||||condóminos|||||||precisan||||||||||||||||||||||||| This is because we live at number 26 and close to us there are condomìni whose house number is 26 a / b / c / d ... But condòmini are so ignorant that often do not specify the letter, so we happen so many times receive mail for them or that people ring our bell looking for someone who lives there. Dette er fordi vi bor på nummer 26 og i nærheten av oss er det borettslag som har husnummer 26 a / b / c / d ... Men borettslagene er så uvitende at de ofte ikke spesifiserer bokstaven, så det skjer mange ganger å få post til dem eller få folk til å ringe på døren for å lete etter noen som bor der. Das liegt daran, dass wir in der Nummer 26 wohnen und in der Nähe von uns gibt es Wohnanlagen, deren Hausnummer 26 a/b/c/d... ist. Aber die Bewohner sind so ignorant, dass sie oft den Buchstaben nicht angeben, weshalb es uns oft passiert, dass wir Post für sie erhalten oder dass Leute an unserer Klingel läuten, um jemanden zu suchen, der dort wohnt.

Più tardi sento qualcuno che entra e mia mamma mi grida dalle scale "Vieni che c’è Lorenzo!" später|später|höre|jemand|der|hereinkommt|und|meine|Mutter|mir|ruft|von den|Treppen|Komm|dass|da|Lorenzo later||I feel||||||||||stairs|you come|that|there is|Lorenzo ||||||||||ropar åt mig|||||| Later I hear someone come in and my mother shouts at me from the stairs "Come on there's Lorenzo!" Senere hører jeg noen komme inn og moren min roper på meg fra trappen "Kom igjen, Lorenzo er her!" Später höre ich, wie jemand hereinkommt, und meine Mama ruft mir von der Treppe zu: "Komm, Lorenzo ist da!" Lorenzo è l’unico dei miei quattro cugini che mi vuole davvero bene e al quale anch’io voglio bene. Lorenzo|ist|der einzige|von|meinen|vier|Cousins|der|mir|will|wirklich|gut|und|an den|den||will|gut ||the only||||cousins|that|||really||||to which||I want| ||||||кузини||||||||||| Lorenzo is the only one of my four cousins ​​who really loves me and to whom I too love. Lorenzo er den eneste av mine fire fettere som virkelig elsker meg og som jeg også elsker. Lorenzo ist der einzige meiner vier Cousins, der mich wirklich mag und den ich auch mag. Purtroppo, però, abita a Ferrara e lavora in banca a Bologna, quindi non riusciamo a vederci quasi mai. Leider|aber|wohnt|in|Ferrara|und|arbeitet|in|Bank|in|Bologna|deshalb|nicht|schaffen|zu|sehen|fast|nie ||lives||Ferrara||works||bank|||||we succeed||to see each other|| ||||Ferrara||||||||||||| на жаль|||||||||||||вдається||побачитися|| |||||||||||therefore||we succeed|||| Unfortunately, however, he lives in Ferrara and works in a bank in Bologna, so we can hardly ever see each other. Dessverre bor han imidlertid i Ferrara og jobber i en bank i Bologna, så vi får nesten aldri se hverandre. Leider wohnt er in Ferrara und arbeitet in einer Bank in Bologna, deshalb können wir uns fast nie sehen. A Natale, sua mamma e il marito di lei sono venuti a pranzo da noi, ma lui era in montagna con i suoi amici. An|Weihnachten|ihre|Mutter|und|der|Ehemann|von|sie|sind|gekommen|zu|Mittagessen|bei|uns|aber|er|war|in|den Bergen|mit|den|seinen|Freunden ||||||||||they came||lunch||||||||||| |||||||||||||||||||||||друзями At Christmas, her mom and her husband came to lunch with us, but he was in the mountains with his friends. I julen kom mamma og mannen hennes til oss på lunsj, men han var på fjellet sammen med vennene sine. An Weihnachten sind seine Mutter und ihr Mann zu uns zum Mittagessen gekommen, aber er war mit seinen Freunden in den Bergen. Mi era dispiaciuto che non ci fosse. Mir|war|leid|dass|nicht|uns|wäre ||disappointed|||to us|there was ||disappointed|||| ||неприємно||||було ||||||var där inte I was sorry it was not there. Jeg beklager at det ikke var der. Es hat mich traurig gemacht, dass er nicht da war. Allora, sono andato su di corsa, ma non abbiamo parlato molto con lui, perché era venuto con sua mamma, che ha parlato tutto il tempo con mia mamma. Also|ich bin|gegangen|nach oben|mit|Eile|aber|nicht|wir haben|gesprochen|viel|mit|ihm|weil|er war|gekommen|mit|seiner|Mama|die|hat|gesprochen|die ganze|die|Zeit|mit|meiner|Mama ||gone|up|of|quickly||||spoken|||||||||||||||||| |||||бігу|||||||||||||||||||||| So, I went upstairs, but we did not talk a lot with him, because he had come with his mom, who talked all the time with my mom. Så jeg løp opp, men vi snakket ikke så mye med ham, fordi han kom med moren sin, som snakket med mamma hele tiden. Also bin ich schnell hochgegangen, aber wir haben nicht viel mit ihm gesprochen, weil er mit seiner Mutter gekommen war, die die ganze Zeit mit meiner Mutter gesprochen hat. E dopo appena un quarto d’ora sono dovuti andar via. Und|nach|gerade|ein|Viertel|Stunde|sind|müssen|gehen|weg ||just||quarter|||they had to|to go| |||||||мусили|| And after just a quarter of an hour they had to leave. Og etter bare et kvarter måtte de reise. І всього через чверть години їм довелося піти. Und nach nur einer Viertelstunde mussten sie wieder gehen. Che rabbia! Was|Wut what|anger That anger! Det sinne! Яка лють! Was für eine Wut! Speriamo che torni a trovarci presto. Wir hoffen|dass|er/sie zurückkommt|um|uns zu besuchen|bald ||you return||to find us|soon ||||відвідати нас| We hope you come back soon. Vi håper du kommer tilbake for å se oss snart. Сподіваємось, що він/вона скоро знову нас відвідає. Hoffen wir, dass er uns bald wieder besucht.

Anche oggi sono arrivato alle sei di sera senza aver combinato niente di buono dal punto di vista linguistico. Auch|heute|ich bin|angekommen|um|sechs|am|Abend|ohne|haben|erreicht|nichts|von|gut|aus|Punkt|von|Sicht|linguistisch |||arrived|||||||combined|||||||| ||||||||||зробив|||||||| ||||||||||combinado|||||||| Even today I arrived at six in the evening without having done anything good from a linguistic point of view. Selv i dag ankom jeg seks om kvelden uten å ha gjort noe godt fra et språklig synspunkt. Auch heute bin ich um sechs Uhr abends angekommen, ohne etwas Gutes aus sprachlicher Sicht erreicht zu haben. Pochi LingQ creati, ascolto nullo, e non riesco a finire il primo capitolo del Signor Automobilino e l’Isola dei Malfattori". Wenige|LingQ|erstellt|Hören|null|und|nicht|schaffe|es|zu beenden|das|erste|Kapitel|von|Herr|Automobilino|und||der|Verbrecher ||created||null|||||||||||||||wrongdoers ||||nulo|||||||||||Automobilino||la Isla||Malfactores Few LingQ created, I listen to nothing, and I can not finish the first chapter of the Signor Automobilino and the Isola dei Malfattori ". Få LingQ-er opprettet, ingen lytting, og jeg kan ikke fullføre det første kapitlet av Mr. Car and the Island of Malfactors ". Wenig LingQ erstellt, null Hörverständnis, und ich kann das erste Kapitel von "Herr Automobilino und die Insel der Übeltäter" nicht beenden. Ancora circa 150 parole blu, che pizza! |||||无聊 Noch|etwa|Wörter|blau|wie|Pizza ||||what|pizza Still about 150 words blue, what a pizza! Cirka 150 flere blå ord, for en pizza! Immer noch etwa 150 blaue Wörter, wie nervig!

Buona serata a tutti e a presto! Gute|Abend|an|alle|und|bis|bald ||||||soon Good evening to all and see you soon! God kveld til alle og vi sees snart! Guten Abend an alle und bis bald!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.04 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=782 err=1.53%)