×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Correct My Text in Italian #1: ricordi di viaggio | Learn Italian with Lucrezia

Correct My Text in Italian #1: ricordi di viaggio | Learn Italian with Lucrezia

ciao a tutti e bentornati sul mio canale

oggi inizia una nuova serie qui sul mio

canale che si chiama correggi il mio

testo voi mi mandate un testo che

scrivete in italiano e io l'ho correggo

in un video potete così vedere le

correzioni che faccio

il tema di questa settimana è ricordi di

viaggio e ho ricevuto ben 27 testi da

correggere

non credo di poterne correggere così

tanti in un video solo senza che questo

sia troppo lungo

perciò per oggi ci concentriamo sui

primi cinque testi che mi sono arrivati

nei prossimi video vedrete la correzione

degli altri testi

iniziamo perché il tempo è prezioso e

abbiamo cinque paragrafi da correggere

la liguria è una provincia in italia

qui abbiamo un problema

la liguria è una regione italiana

possiamo scrivere accanto alla ok va

bene accanto alla ma io direi al confine

con la francia

che si trova tra il mare e le montagne è

bellissima ok ho avuto la fortuna di

visitare parecchie volte qui l'uso del

passato prossimo e corretto aggiungerei

però un pronome oggetto diretto qui

quindi ho avuto la fortuna di visitarla

parecchie volte mi piace molto qui ho

bisogno di un pronome oggetto diretto

perché stiamo parlando della liguria

allora ho bisogno di un riferimento

all'oggetto della frase la prima volta

ok qui il passato prossimo non è

corretto perché quando descriviamo al

passato l'età di una persona è una

descrizione perciò dobbiamo usare

l'imperfetto quindi la prima volta che

ci sono andata aggiungerei perché

altrimenti è poco chiaro avevo 15 anni

e allora qui c'è un plurale abbiamo

vissuto io però non capisco chi è questo

noi perché fino ad adesso la persona che

ha scritto ha sempre scritto in prima

persona

quindi mi piace molto ho avuto la

fortuna di visitarla la prima volta

avevo quindi sempre in prima persona

perciò io continuerei con la prima

persona singolare e poi cambierei anche

il verbo non userei vivere

allora in si usa per i paesi qui direi a

perché arma di taggia

immagino sia un piccolo paesino comune

la prima volta che ci sono andata avevo

15 anni e sono stata a arma di taggia il

verbo vivere non va tanto perché vivere

presuppone una permanenza in un posto

per un lungo periodo di tempo quindi per

una vacanza vivere come verbo a un po

eccessivo

qui il passato prossimo

non va bene perché se io leggo è stata

una piccola città molto turistica

io leggendo questa frase capisco che

questa città non esiste più

comunque qui è in atto una descrizione

perciò sarebbe meglio usare l'imperfetto

quindi era una piccola città molto

turistica e non particolarmente

affascinante che però mi è piaciuta

comunque qui nonostante non posso usarlo

in questo modo se voglio usare

nonostante dovrei dire nonostante fosse

una piccola città turistica è poco

affascinante

mi è piaciuta oppure mi è piaciuta lo

metto all'inizio quindi mi è piaciuta

nonostante fosse una piccola città

turistica e poco affascinante

io direi c'era anche una gelateria

virgola che si chiamava noci che aveva

un gelato alla nocciola delizioso

passiamo al secondo testo la mia piazza

preferita a roma e attenzione

all'accento che deve essere grave non

acuto è piazza del popolo

quindi la mia piazza preferita a roma e

piazza del popolo

qui non so cosa sia questo verbo

suppongo che voglia usare il verbo

essere

si trova più semplice un obelisco alto

ok un altro obelisco se proprio vogliamo

dire che alto e due chiese di

michelangelo

ok quindi dobbiamo cambiare il verbo al

plurale

qui si trovano un alto obelisco e due

chiese di michelangelo a piazza del

popolo è possibile vedere l'altare della

patria da lontano da molto lontano

quindi direi da

piazza del popolo è possibile vedere

devastare della patria in lontananza

la piazza si trova in realtà vicino va

bene anche se vogliamo dire che è ai

piedi in sotto villa borghese un

giardino il museo più bellissimo del

mondo non è un giardino quella borghese

perché un giardino e piccolo allora

direi un parco però siccome mi usi un

superlativo più belli più bello più

bellissimo non si dice più bello allora

devo dire il il parco più bello del

mondo

piazza del popolo le ha tutte ha tutte

le caratteristiche che una piazza possa

desiderare

passiamo al terzo testo mi ricordo la

prima volta quando sono andate in

calabria in cui sono andata in calabria

prima di andarci pensavo fosse un

viaggio soltanto per conoscere quella

parte della mia famiglia che non avevo

mai visto una soltanto pro spostiamo qui

ok prima però posso dire adesso però

anche qui adesso posso dire che fu

l'inizio della mia storia d'amore con

l'italia

ok fu va benissimo però siccome il

tenore di questo paragrafo è abbastanza

informale

io userei anche un passato prossimo

infatti mi sono innamorato della lingua

della cultura del cibo ma sopra tutto mi

sono sentita a casa mia in questo paese

del tutto sconosciuto ce l'ho nel cuore

nel sangue è perfetto questo paragrafo

fin qui l'ultima fase qui è un periodo

ipotetico quindi dobbiamo fare

attenzione ai tempi

se qualcuno mi avesse detto mai va bene

ma non è necessario se qualcuno mi

avesse detto che mi sarei commossa per

un paese non gli avrei mai creduto

anche qui il mai non è necessario quindi

se qualcuno mi avesse detto che mi sarei

commossa in futuro per un paese non gli

avrei mai creduto non gli avrei creduto

gli perché qualcuno se qualcuno quindi

se una persona mi avesse detto questo

non avrei creduto a questa persona

qualcuno è maschile quindi dobbiamo dire

i limp veniamo al paragrafo successivo

allora qui ho bisogno di un riferimento

di tempo quindi ho bisogno di sapere

quando è successa questa cosa ho fatto

una crociera in cui ho visitato l'italia

la turchia e la grecia

parliamo sempre in prima persona perché

iniziamo con ho fatto quindi poi sarebbe

strano dire abbiamo visitato perché chi

allora la prima frase io la toglierei la

prima città a 100 grave che ho visitato

in italia oppure la prima città italiana

che ho visitato è stata

capri era più bella più bellissima non

si può dire perché si tratta di un

superlativo bellissima è un superlativo

e non lo posso mettere con più ok quindi

è la più bella di quanto pensassi punto

abbiamo anche qui abbiamo abbiamo chi

la narrazione è iniziata con una prima

persona singolare quindi io continuerei

con una prima persona singolare poi

girato l'isola in barca punto mi sentivo

veramente a casa

benissimo e mi sono innamorata della

lingua e della cultura

ok con non è possibile

dobbiamo usare di prendere un giro non

si usa quando avete un dubbio utilizzate

sempre il verbo fare

allora qui non mi farò mettere dobbiamo

fare un copia incolla perché non troppo

perché non mi fa mettere abbiamo bisogno

di è per questo viaggio che adesso

l'italia è il mio paese preferito e

perché studio questa bellissima lingua

ok vediamo l'ultimo paragrafo l'estate

scorsa sono andato al pisa per visitare

una amica qui possiamo mettere un bel

l'apostrofo un'amica italiana non era la

mia prima visita in toscana ma era la

prima volta che ho visitato questa amica

in italia lo incontra a qualche mese

prima

ok allora qui ho bisogno di un tra

passato prossimo

l'avevo incontrata qualche mese prima

durante l'erasmus in olanda ed adesso la

di eufonica è superfluo a qui e adesso

siamo amici per la pelle è stato

divertentissimo esplorare la sua città

esplorare la sua città con lei e

incontrare o incontra le sue amiche

oppure i suoi amici non vedo l'ora di

tornarci mi sono dimenticata di

correggere il verbo visitare perché con

le persone non si usa il verbo visitare

ma si usa l'espressione andare a trovare

si visita un luogo un posto e si va a

trovare una persona quindi qui dobbiamo

cambiare e dire sono andato a pisa per

andare a trovare un amico

e poi era la prima volta che sono andato

a trovare bene

questi sono i primi testi di questa

serie

fatemi sapere che cosa ne pensate ok io

vi ringrazio per aver guardato questo

video ci vediamo nel prossimo domenica

prossima

e invece con un nuovo appuntamento di

correggio il mio testo ci vediamo

mercoledì prossimo alla prossima

ciao

[Musica]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Correct My Text in Italian #1: ricordi di viaggio | Learn Italian with Lucrezia |||||||||||Лукреция ||||italiano||||||con|Lucrezia Korrekt||Rejseminder||||||||| Meinen Text auf Italienisch korrigieren #1: Reiseerinnerungen | Italienisch lernen mit Lucrezia Corregir mi texto en italiano #1: recuerdos de viaje | Aprende italiano con Lucrezia Corriger mon texte en italien #1 : souvenirs de voyage | Apprendre l'italien avec Lucrezia Corrigir o meu texto em italiano #1: memórias de viagem | Aprenda italiano com Lucrezia Korrigera min text på italienska #1: reseminnen | Lär dig italienska med Lucrezia Correct My Text in Italian #1: travel memories | Learn Italian with Lucrezia

ciao a tutti e bentornati sul mio canale hello|to|everyone|and|welcome back|on|my|channel Olá a todos e bem vindos de volta ao meu canal hello everyone and welcome back to my channel

oggi inizia una nuova serie qui sul mio today|starts|a|new|series|here|on|my hoje começa uma nova série aqui no meu today starts a new series here on my

canale che si chiama correggi il mio channel|that|it|it is called|correct|the|my ||||korrekt|| Kanal namens fix mine canal llamado arreglar el mío canal chamado consertar meu channel called correct my

testo voi mi mandate un testo che text|you|to me|you send|a||that tekst|||||| envíame un mensaje de texto que SMS você me manda um texto que text you send me a text that

scrivete in italiano e io l'ho correggo write|in|Italian|and|I|I have|I correct ||||||retter escribo en italiano y lo corrijo write in Italian and I will correct it

in un video potete così vedere le in|a|video|you can|so|to see|the in a video you can thus see the

correzioni che faccio corrections|that|I make korrektioner|| corrections I make

il tema di questa settimana è ricordi di the|theme|of|this|week|it is|memories|of the theme of this week is travel memories and I received as many as 27 texts from

viaggio e ho ricevuto ben 27 testi da I travel|and|I have|received|well|texts|from travel and I received 27 texts from

correggere to correct correct

non credo di poterne correggere così not|I believe|to|to be able to|to correct|like this |||det kunne|| No creo que pueda corregirlo así I don't think I can correct so

tanti in un video solo senza che questo many|in|a|video|only|without|that|this muchos en un solo video sin esto beaucoup dans une seule vidéo sans cela many in one video without it

sia troppo lungo it is|too much|long est trop long being too long

perciò per oggi ci concentriamo sui therefore|for|today|we|we focus|on the donc pour aujourd'hui nous nous concentrons sur so for today we will focus on

primi cinque testi che mi sono arrivati first|five|texts|that|to me|they are|arrived primeros cinco mensajes de texto que me llegaron the first five texts that I received

nei prossimi video vedrete la correzione in the|upcoming|videos|you will see|the|correction |||||korrektionen in the next videos you will see the correction

degli altri testi of the|others|texts of the other texts

iniziamo perché il tempo è prezioso e let's start|because|the|time|it is|precious|and |||||værdifuldt| let's start because time is precious and

abbiamo cinque paragrafi da correggere we have|five|paragraphs|to|to correct ||afsnit|| we have five paragraphs to correct

la liguria è una provincia in italia the|Liguria|it is|a|province|in|Italy |Liguria||||| Liguria es una provincia en Italia Liguria is a province in Italy.

qui abbiamo un problema here|we have|a|problem Here we have a problem.

la liguria è una regione italiana the|Liguria|it is|a|region|Italian Liguria is an Italian region.

possiamo scrivere accanto alla ok va we can|to write|next to|to the|ok|go ||ved siden af||| nous pouvons écrire à côté de ok va We can write next to the ok.

bene accanto alla ma io direi al confine well|next to|to the|but|I|I would say|at the|border |||||||grænsen bien al lado del pero yo diría en la frontera bien à côté mais je dirais à la frontière Well, next to the but I would say at the border.

con la francia with|the|France with France

che si trova tra il mare e le montagne è that|one|found|between|the|sea|and||mountains|it is which is located between the sea and the mountains is

bellissima ok ho avuto la fortuna di very beautiful|okay|I have|had|the|luck|to beautiful ok I was lucky to

visitare parecchie volte qui l'uso del to visit|several|times|here|the use|of the |mange gange|||| visiter plusieurs fois ici l'utilisation de la visit several times here the use of the

passato prossimo e corretto aggiungerei past|next|and|correct|I would add ||||jeg ville tilføje passé parfait je rajouterais present perfect is correct I would add

però un pronome oggetto diretto qui however|a|pronoun|object|direct|here mais un pronom objet direct ici but a direct object pronoun here

quindi ho avuto la fortuna di visitarla so|I have|had|the|luck|to|to visit her ||||||besøge hende então eu tive a sorte de visitá-lo so I was lucky to visit it

parecchie volte mi piace molto qui ho several|times|I|like|very|here|I have mange|||||| I like it a lot here, I have

bisogno di un pronome oggetto diretto need|of|a|pronoun|object|direct I need a direct object pronoun

perché stiamo parlando della liguria why|we are|talking|about the|Liguria because we are talking about Liguria

allora ho bisogno di un riferimento then|I have|need|of|a|reference so I need a reference

all'oggetto della frase la prima volta at the object|of the|sentence|the|first|time til objektet||||| ao assunto da frase pela primeira vez to the subject of the sentence the first time

ok qui il passato prossimo non è okay|here|the|past|next|not|it is ok here the present perfect is not

corretto perché quando descriviamo al correct|because|when|we describe|to the |||vi beskriver| correct because when we describe in the

passato l'età di una persona è una past|the age|of|a||| past the age of a person is a

descrizione perciò dobbiamo usare description|therefore|we must|to use description therefore we must use

l'imperfetto quindi la prima volta che the imperfect tense|so|the|first|time|that imperfectum||||| o imperfeito, portanto, a primeira vez que the imperfect so the first time that

ci sono andata aggiungerei perché there|I have|gone|I would add|because Eu fui lá e acrescentaria porque I went there I would add because

altrimenti è poco chiaro avevo 15 anni otherwise|it is|not very|clear|I was|years otherwise it is not very clear I was 15 years old

e allora qui c'è un plurale abbiamo and|then|here|there is|a|plural|we have y luego aquí hay un plural que tenemos and so here there is a plural we have

vissuto io però non capisco chi è questo lived|I|but|not|I understand|who|he is|this I have lived, but I don't understand who this is.

noi perché fino ad adesso la persona che we|why|until|at|now|the|person|who We, because until now the person who

ha scritto ha sempre scritto in prima he has|written|he has|always|written|in|first has written has always written in the first

persona person person.

quindi mi piace molto ho avuto la so|I|like|very much|I have|had|the So I really like it, I had the

fortuna di visitarla la prima volta luck|to||the|first|time lucky to visit it for the first time

avevo quindi sempre in prima persona I had|therefore|always|in|first|person J'avais donc toujours à la première personne I had therefore always in the first person

perciò io continuerei con la prima therefore|I|I would continue|with|the|first ||vil fortsætte||| por lo tanto seguiría con el primero donc je continuerais avec le premier so I would continue with the first

persona singolare e poi cambierei anche person|singular|and|then|I would change|also ||||jeg ville ændre| persona singular y luego yo también cambiaría personne singulière et puis je changerais aussi singular person and then I would also change

il verbo non userei vivere the|verb|not|I would use|to live |||jeg ville ikke| le verbe je n'utiliserais pas pour vivre the verb I would not use live

allora in si usa per i paesi qui direi a then|in|one|used|for|the|countries|here|I would say|to so in this case it is used for the countries here I would say to

perché arma di taggia why|weapon|of|Taggia |våben||Taggia-våben porque el arma de taggia parce que l'arme de taggia because Arma di Taggia

immagino sia un piccolo paesino comune I imagine|it is|a|small|village|common ||||landsby| I imagine it is a small common village

la prima volta che ci sono andata avevo the|first|time|that|there|I have|gone|I had the first time I went there I was

15 anni e sono stata a arma di taggia il years|and|I am|I have been|to|Arma|of|Taggia|the |||||||Taggia| 15 años y estuve en arma di taggia il 15 years old and I was in Arma di Taggia the

verbo vivere non va tanto perché vivere verb|to live|not|it goes|much|why| verbo vivir no va tanto porque vivir the verb live doesn't quite work because to live

presuppone una permanenza in un posto it presupposes|a|stay|in|a|place forudsætter||ophold||| implies a permanence in one place

per un lungo periodo di tempo quindi per for|a|long|period|of|time|so|for durante mucho tiempo luego por for a long period of time so for

una vacanza vivere come verbo a un po a|holiday|to live|as|verb|at|one|a little unas vacaciones para vivir como un verbo un poco a vacation, to live as a verb is a bit

eccessivo excessive excessive

qui il passato prossimo here|the|past|next here the present perfect

non va bene perché se io leggo è stata not|it goes|well|because|if|I|I read|it is|been is not good because if I read it has been

una piccola città molto turistica a|small|city|very|touristic a small very touristy town

io leggendo questa frase capisco che I|reading|this|sentence|I understand|that reading this sentence I understand that

questa città non esiste più this|city|not|exists|anymore this town no longer exists

comunque qui è in atto una descrizione anyway|here|it is|at|action|a|description sin embargo, hay una descripción aquí however, a description is in progress here

perciò sarebbe meglio usare l'imperfetto therefore|it would be|better|to use|the imperfect so it would be better to use the imperfect tense

quindi era una piccola città molto so|it was|a|small|city|very therefore it was a very

turistica e non particolarmente touristic|and|not|particularly touristy small town and not particularly

affascinante che però mi è piaciuta charming|that|but|to me|it is|liked charming, but I liked it

comunque qui nonostante non posso usarlo anyway|here|despite|not|I can|to use it anyway here although I can't use it

in questo modo se voglio usare this|this|way|if|I want|to use in this way if I want to use

nonostante dovrei dire nonostante fosse despite|I should|to say|despite|it was although I should say although it was

una piccola città turistica è poco a|small|city|tourist|it is|few a small tourist town it is little

affascinante fascinating encantador charming

mi è piaciuta oppure mi è piaciuta lo to me|it is|liked|or||||it I liked it or I liked it there.

metto all'inizio quindi mi è piaciuta I put|at the beginning|so|I|it is|liked I put it at the beginning so I liked it.

nonostante fosse una piccola città despite|it was|a|small|city Even though it was a small city.

turistica e poco affascinante touristic|and|not very|charming Touristy and not very charming.

io direi c'era anche una gelateria I|would say|there was|also|a|ice cream shop |||||isvafferi I would say there was also an ice cream shop.

virgola che si chiamava noci che aveva comma|that|it|was called|walnuts|that|had komma|||||| coma que se llamaba nueces tenía a comma that was called nuts that had

un gelato alla nocciola delizioso a|ice cream|to the|hazelnut|delicious |||hazelnød| un delicioso helado de avellana a delicious hazelnut ice cream

passiamo al secondo testo la mia piazza let's go|to the|second|text|the|my|square let's move on to the second text my favorite square

preferita a roma e attenzione preferred|at|Rome|and|attention in Rome and pay attention

all'accento che deve essere grave non to the accent|that|must|to be|serious|not den akcent||||| to the accent that must be grave not

acuto è piazza del popolo sharp|it is|square|of the|people højlydt|||| sharp is Piazza del Popolo

quindi la mia piazza preferita a roma e so|the|my|square|preferred|in|Rome|and so my favorite square in Rome is

piazza del popolo square|of the|people Piazza del Popolo

qui non so cosa sia questo verbo here|not|I know|what|it is|this|verb here I don't know what this verb is

suppongo che voglia usare il verbo I suppose|that|he wants|to use|the|verb jeg antager||||| I suppose it wants to use the verb

essere to be to be

si trova più semplice un obelisco alto one|finds|more|simple|a|obelisk|tall |||||obelisk| un obelisco alto es más simple it is easier to find a tall obelisk

ok un altro obelisco se proprio vogliamo okay|a|another|obelisk|if|really|we want ok another obelisk if we really want

dire che alto e due chiese di to say|that|tall|and|two|churches|of to say that it is tall and two churches of

michelangelo Michelangelo Michelangelo

ok quindi dobbiamo cambiare il verbo al okay|so|we have to|to change|the|verb|to the ok so we need to change the verb to

plurale plural plural

qui si trovano un alto obelisco e due here|they|they find|a|tall|obelisk|and|two here there is a tall obelisk and two

chiese di michelangelo a piazza del churches|of|Michelangelo|at|square|of the churches by Michelangelo in Piazza del

popolo è possibile vedere l'altare della people|it is|possible|to see|the altar|of the Popolo it is possible to see the altar of

patria da lontano da molto lontano homeland|from|far|from|very|far homeland from afar from very far away

quindi direi da so|I would say|from so I would say from

piazza del popolo è possibile vedere square|of the|people|it is|possible|to see Piazza del Popolo it is possible to see

devastare della patria in lontananza to devastate|of the|homeland|in|distance ødelægge|||| the devastation of the homeland in the distance

la piazza si trova in realtà vicino va the|square|it|it is located|in|reality|near|go the square is actually located nearby

bene anche se vogliamo dire che è ai well|also|if|we want|to say|that|it is|to AI good even if we want to say that it is at the

piedi in sotto villa borghese un feet|in|under|villa|Borghese|a ||||Borghese villa| foot of Villa Borghese a

giardino il museo più bellissimo del garden|the|museum|most|beautiful|of the garden the most beautiful museum in the

mondo non è un giardino quella borghese world|not|it is|a|garden|that|bourgeois world is not a garden that Borghese

perché un giardino e piccolo allora why|a|garden|and|small|then because a garden is small then

direi un parco però siccome mi usi un I would say|a|park|but|since|you use|you use|a I would say a park but since you use a

superlativo più belli più bello più superlative|more|beautiful|more|| superlative more beautiful more beautiful more

bellissimo non si dice più bello allora very beautiful|not|one|says|more|beautiful|then beautiful it is no longer said more beautiful then

devo dire il il parco più bello del I have to|to say|the||park|most|beautiful|of the I have to say the most beautiful park in the

mondo world world

piazza del popolo le ha tutte ha tutte square|of the|people|the|has|all|| Piazza del Popolo has it all, has it all.

le caratteristiche che una piazza possa the|characteristics|that|a|square|can It has all the characteristics that a square could want.

desiderare to desire Let's move on to the third text, I remember the first time I went to.

passiamo al terzo testo mi ricordo la let's move on|to the|third|text|I|I remember|the I remember the first time when I went to.

prima volta quando sono andate in first|time|when|they are|they went|to I remember the first time when I went to.

calabria in cui sono andata in calabria Calabria|in|which|I have|gone|in|Calabria Calabria where I went to Calabria

prima di andarci pensavo fosse un before|of|going there|I thought|it was|a Before going there I thought it was a

viaggio soltanto per conoscere quella I travel|only|to|to know|that one trip just to meet that

parte della mia famiglia che non avevo part|of the|my|family|that|not|I had part of my family that I had never

mai visto una soltanto pro spostiamo qui never|seen|a|only|for|let's move|here |||||flytter| seen just one so let's move here

ok prima però posso dire adesso però ok|first|but|I can|to say|now| ok first, but I can say now however

anche qui adesso posso dire che fu also|here|now|I can|to say|that|it was also here now I can say that it was

l'inizio della mia storia d'amore con the beginning|of the|my|story|of love|with the beginning of my love story with

l'italia Italy Italy

ok fu va benissimo però siccome il ok|it was|it goes|very well|but|since|the ok estuvo bien pero desde el ok it was great but since the

tenore di questo paragrafo è abbastanza tenor|of|this|paragraph|it is|enough |||afsnit|| the tone of this paragraph is quite

informale informal informal

io userei anche un passato prossimo I|would use|also|a|past|next I would also use a present perfect tense

infatti mi sono innamorato della lingua indeed|I|I am|in love|of the|language in fact, I fell in love with the language

della cultura del cibo ma sopra tutto mi of the|culture|of the|food|but|above|everything|me the culture of food but above all I

sono sentita a casa mia in questo paese I am|felt|at|home|my|in|this|country Me sentí como en casa en este país I feel at home in this country

del tutto sconosciuto ce l'ho nel cuore of the|everything|unknown|||in the|heart completamente desconocido lo tengo en mi corazón completely unknown, I have it in my heart

nel sangue è perfetto questo paragrafo in the|blood|it is|perfecto|this|paragraph en la sangre este párrafo es perfecto in my blood, this paragraph is perfect

fin qui l'ultima fase qui è un periodo until|here|the last|phase|here|it is|a|period so far the last phase here is a period

ipotetico quindi dobbiamo fare hypothetical|so|we must|to do hypothetical, so we need to do

attenzione ai tempi attention|to the|times attention to the times

se qualcuno mi avesse detto mai va bene if|someone|to me|he had|told|ever|it goes|well if someone had ever told me it's okay

ma non è necessario se qualcuno mi but|not|it is|necessary|if|someone|me but it's not necessary if someone

avesse detto che mi sarei commossa per he had|said|that|to me|I would be|emotional|for had told me that I would be moved by

un paese non gli avrei mai creduto a|country|not|to him|I would have|ever|believed a country I would have never believed it

anche qui il mai non è necessario quindi also|here|the|ever|not|it is|necessary|so here too the never is not necessary so

se qualcuno mi avesse detto che mi sarei if|someone|me|he had|told|that|I|I would be if someone had told me that I would have

commossa in futuro per un paese non gli emotional|in|future|for|a|country|not|them been moved in the future for a country I would never

avrei mai creduto non gli avrei creduto I would have|ever|believed|not|to him|I would have|believed have believed him I would not have believed him

gli perché qualcuno se qualcuno quindi the|why|someone|if||so because someone if someone so

se una persona mi avesse detto questo if|a|person|to me|he/she had|told|this if a person had told me this

non avrei creduto a questa persona not|I would have|believed|to|this|person I would not have believed this person

qualcuno è maschile quindi dobbiamo dire someone|he is|male|so|we must|to say someone is masculine so we have to say

i limp veniamo al paragrafo successivo the|limp|we come|to the|paragraph|next |nu skal|||| cojeo llegamos al siguiente párrafo the limp let's move on to the next paragraph

allora qui ho bisogno di un riferimento then|here|I have|need|of|a|reference so here I need a reference

di tempo quindi ho bisogno di sapere of|time|so|I have|need|to|to know so I need to know

quando è successa questa cosa ho fatto when|it is|happened|this|thing|I have|done when this thing happened I did

una crociera in cui ho visitato l'italia a|cruise|in|which|I have|visited|Italy |krydstogt||||| a cruise where I visited Italy

la turchia e la grecia the|Turkey|and|the|Greece |Tyrkiet||| Turkey and Greece

parliamo sempre in prima persona perché we speak|always|in|first|person|why we always speak in the first person because

iniziamo con ho fatto quindi poi sarebbe let's start|with|I have|done|so|then|it would be let's start with I did so then it would be

strano dire abbiamo visitato perché chi strange|to say|we have|visited|because|who strange to say we visited because who

allora la prima frase io la toglierei la then|the|first|sentence|I|it|would remove|the ||||||vil fjerne| luego la primera oración quitaría el then I would remove the first sentence

prima città a 100 grave che ho visitato first|city|at|serious|that|I have|visited the first city at 100 serious that I visited

in italia oppure la prima città italiana in|Italy|or|the|first|city|Italian in Italy or the first Italian city

che ho visitato è stata that|I have|visited|it is|was that I visited was

capri era più bella più bellissima non Capri|it was|more|beautiful||most beautiful|not Capri was more beautiful, more beautiful than

si può dire perché si tratta di un one|can|to say|why|one|it concerns|of|a puedes decir por qué es un you can say because it is a

superlativo bellissima è un superlativo superlative|very beautiful|it is|a|superlative superlative, beautiful is a superlative

e non lo posso mettere con più ok quindi and|not|it|I can|to put|with|more|ok|so and I can't use it with more, okay so

è la più bella di quanto pensassi punto it is|the|more|beautiful|than|how much|I thought|period ||||||jeg tænkte| es lo mas lindo de lo que pensé apunto it is more beautiful than I thought period

abbiamo anche qui abbiamo abbiamo chi we have|also|here|we have|we have|who we also have here we have we have who

la narrazione è iniziata con una prima the|narration|it is|started|with|a|first the narration started with a first

persona singolare quindi io continuerei person|singular|so|I|I would continue singular person so I would continue

con una prima persona singolare poi with|a|first|person|singular|then with a first singular person then

girato l'isola in barca punto mi sentivo turned|the island|in|boat|point|I|I felt Recorrí la isla en barco, sentí I sailed around the island.

veramente a casa really|at|home I really felt at home.

benissimo e mi sono innamorata della very well|and|I|I am|in love|of the ||||forelsket| I felt great and I fell in love with the

lingua e della cultura language|and|of the|culture language and the culture.

ok con non è possibile okay|with|not|it is|possible Okay, it's not possible.

dobbiamo usare di prendere un giro non we must|to use|to|to take|a|ride|not we must use to take a turn not

si usa quando avete un dubbio utilizzate one|uses|when|you have|a|doubt|use se usa cuando tienes dudas usa it is used when you have a doubt use

sempre il verbo fare always|the|verb|to do always the verb to do

allora qui non mi farò mettere dobbiamo then|here|not|me|I will do|to put|we must so here I will not let myself be put we must

fare un copia incolla perché non troppo to do|a|copy|paste|because|not|too much |||indsæt||| hacer una copia pegar porque no demasiado do a copy and paste because not too much

perché non mi fa mettere abbiamo bisogno why|not|me|does it|to put|we have|need because it doesn't let me say we need

di è per questo viaggio che adesso of|it is|for|this|trip|that|now it's for this trip that now

l'italia è il mio paese preferito e Italy|it is|the|my|country|preferred|and Italy is my favorite country and

perché studio questa bellissima lingua why|I study|this|beautiful|language that's why I study this beautiful language

ok vediamo l'ultimo paragrafo l'estate okay|let's see|the last|paragraph|the summer ok let's see the last paragraph summer

scorsa sono andato al pisa per visitare last|I am|gone|to the|Pisa|to|to visit ||||Pisa|| last week I went to Pisa to visit

una amica qui possiamo mettere un bel a|friend|here|we can|to put|a|nice a friend here we can put a nice

l'apostrofo un'amica italiana non era la the apostrophe|a friend|Italian|not|it was|the el apóstrofo un amigo italiano no estaba allí apostrophe a friend Italian it wasn't my

mia prima visita in toscana ma era la my|first|visit|in|Tuscany|but|it was|the first visit to Tuscany but it was the

prima volta che ho visitato questa amica first|time|that|I have|visited|this|friend first time I visited this friend

in italia lo incontra a qualche mese in|Italy|him|he meets|at|some|month en Italia lo conoció unos meses después in Italy he meets him a few months

prima first before

ok allora qui ho bisogno di un tra ok|then|here|I have|need|to|a|between ok then here I need a between

passato prossimo past|next present perfect

l'avevo incontrata qualche mese prima I had|met|some|month|before |mødt hende||| I had met her a few months before

durante l'erasmus in olanda ed adesso la during|the Erasmus|in|Holland|and|now|the during the Erasmus in Holland and now the

di eufonica è superfluo a qui e adesso of|euphonic|it is|superfluous|at|here|and|now of euphonic is superfluous here and now

siamo amici per la pelle è stato we are|friends|for|the|skin|it is|has been we are friends for life it has been

divertentissimo esplorare la sua città very fun|to explore|the|his|city meget sjovt|||| very fun to explore her city

esplorare la sua città con lei e to explore|the|her|city|with|she|and exploring her city with her and

incontrare o incontra le sue amiche to meet|or|he meets|the|his|friends meet or meets her friends

oppure i suoi amici non vedo l'ora di or|the|his|friends|not|I see|the time|to or her friends I can't wait to

tornarci mi sono dimenticata di to return there|I|I am|forgotten|to go back I forgot to

correggere il verbo visitare perché con to correct|the|verb|to visit|because|with correct the verb visit because with

le persone non si usa il verbo visitare the|people|not|one|uses|the|verb|to visit people the verb visit is not used

ma si usa l'espressione andare a trovare but|one|uses|the expression|to go|to|to visit but the expression 'to go visit' is used

si visita un luogo un posto e si va a one|visits|a|place||spot|and|one|go|to you visit a place and you go to

trovare una persona quindi qui dobbiamo find|a|person|so|here|we must find a person so here we need to

cambiare e dire sono andato a pisa per to change|and|to say|I am|gone|to|Pisa|for change and say I went to Pisa to

andare a trovare un amico to go|to|to find|a|friend visit a friend

e poi era la prima volta che sono andato and|then|it was|the|first|time|that|I have|gone and then it was the first time I went

a trovare bene at|to find|well to find good

questi sono i primi testi di questa these|they are|the|first|texts|of|this these are the first texts of this

serie series series

fatemi sapere che cosa ne pensate ok io let me|know|what|thing|of it|think|okay|I let me know what you think ok I

vi ringrazio per aver guardato questo you (plural)|I thank|for|to have|watched|this thank you for watching this

video ci vediamo nel prossimo domenica video|we|we will see|on the|next|Sunday video see you next Sunday

prossima next next

e invece con un nuovo appuntamento di and|instead|with|a|new|appointment|of and instead with a new appointment of

correggio il mio testo ci vediamo I correct|the|my|text|we|we will see korrektur||||| I correct my text see you

mercoledì prossimo alla prossima Wednesday|next|at the|next næste onsdag||| next Wednesday at the next

ciao hello hello

[Musica] Music [Music]

SENT_CWT:ANo5RJzT=6.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.08 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=280 err=0.00%) translation(all=233 err=0.43%) cwt(all=1407 err=2.13%)