×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Learn Italian with Lucrezia 2018, Che cosa significa "Buondì"? | Learn Italian with Lucrezia

Che cosa significa "Buondì"? | Learn Italian with Lucrezia

Ciao a tutti e bentornati nel mio canale!

In questo video vorrei parlarvi di un'espressione, o di una parola, o meglio, di un augurio che

usiamo abbastanza spesso in italiano.

Sapete che per augurare il buongiorno in italiano usiamo, appunto, la parola "buongiorno".

Ma esiste anche un'altra parola, "buondì".

Allora, l'idea per questo video mi è venuta perché una mia studentessa, Irene, che saluto,

mi ha fatto proprio questa domanda.

Mi ha chiesto che cosa volesse dire "buondì".

Allora, "buondì" è un'unica parola.

Come "buongiorno".

Mi raccomando, è un'unica parola.

Non scrivete "buon giorno" perché è sbagliato.

Si scrive "buongiorno", è una parola.

La stessa cosa vale per "buondì".

"Buondì" è una parola.

"Buondì" è un sinonimo di "buongiorno".

Ma perché diciamo "buondì"?

In astronomia il giorno è composto da: il dì, che sono le ore di luce, e la notte,

che sono le ore di buio.

Quindi, formalmente, il dì, scientificamente o dal punto di vista astronomico, è quello

che noi comunemente, nella lingua di tutti i giorni, chiamiamo "giorno".

E, al contrario, dal punto vista astronomico o scientifico, il giorno è in realtà la

somma di dì e notte.

Quindi, diciamo "buondì" perché il dì è un sinonimo di giorno, ok?

Quindi per augurare una buona giornata a qualcuno, possiamo usare "buongiorno" e "buondì".

Il "dì" si scrive con l'accento grave sulla i, per distinguerlo dalla preposizione semplice

"di".

Se sentite qualcuno che vi dice "buondì!", vi sta augurando una buona giornata; è come

se vi dicesse "buongiorno!".

Io lo dico abbastanza spesso "buondì", non so se mi seguite su instagram, ma spesso nelle

mie storie scrivo "buondì!".

Fatemi sapere, nei commenti qui sotto, se avete mai sentito questa parola oppure se

l'avete mai usata, ok?

Sono molto curiosa di sentire le vostre idee o le vostre storie su questa parola.

Oggi volevo aggiornarvi su questa curiosità linguistica e dalla prossima settimana riprendiamo

le lezioni di grammatica, quindi... vorrei alternare, fare una lezione di grammatica,

una lezione di lingua, a volte un vlog.

Dipende un po' dalle idee e anche dal tempo che ho per registrare i video, ma comunque

ogni settimana c'è un nuovo video.

Che sia di domenica o di lunedì, non posso dirvelo con certezza.

Ma comunque, o la domenica o il lunedì, c'è una nuova lezione sul mio canale.

Grazie mille per aver guardato questo video.

Se ancora non siete iscritti, iscrivetevi al mio canale e vi sarò grata!

E ci vediamo la prossima settimana, nella prossima lezione.

A presto, ciao!

Che cosa significa "Buondì"? | Learn Italian with Lucrezia |||добро утро|||| |||good morning|||| |||||||Lucrezia Qué|qué|significa|Buenos días|Aprende|italiano|con|Lucrezia Was bedeutet 'Buondì'? | Italienisch lernen mit Lucrezia What does "Buondì" mean? | Learn Italian with Lucrezia ¿Qué significa 'Buondì'? | Aprende italiano con Lucrezia Que signifie 'Buondì' ? | Apprendre l'italien avec Lucrezia Buondì」の意味とは? O que significa "Buondì"? | Aprenda italiano com Lucrezia Что означает "Buondì"? | Учите итальянский с Лукрецией Що означає "Buondì"? | Вивчайте італійську з Лукрецією

Ciao a tutti e bentornati nel mio canale! ||||bienvenidos de nuevo||| Hello everyone, and welcome back to my channel! Olá a todos e bem-vindos de volta ao meu canal!

In questo video vorrei parlarvi di un'espressione, o di una parola, o meglio, di un augurio che |||бих искал|да ви говоря||израз|||||||||| ||||to you|||or||||||||wish| In this video, I would like to talk to you about an expression, or a word, or rather, a greeting that Neste vídeo, gostaria de vos falar sobre uma expressão, ou uma palavra, ou melhor, um desejo que

usiamo abbastanza spesso in italiano. we use fairly often in Italian. utilizado com bastante frequência em italiano.

Sapete che per augurare il buongiorno in italiano usiamo, appunto, la parola "buongiorno". |||пожелавам||||||||| |||wish||||||||| You know that to say good day in Italian we use, exactly that, the word "buongiorno" Sabe que em italiano usamos a palavra "buongiorno" para dizer bom dia.

Ma esiste anche un'altra parola, "buondì". But another word also exists: buondì. Mas existe também uma outra palavra, "buondì".

Allora, l'idea per questo video mi è venuta perché una mia studentessa, Irene, che saluto, ||||||||||||Ирена|| ||||||||||||Irene||I greet Alright, the idea for this video came to me because one of my students, Irene, (whom I'll say hi to!) Assim, a ideia deste vídeo surgiu-me porque uma das minhas alunas, a Irene, a quem cumprimento,

mi ha fatto proprio questa domanda. |||||pergunta had asked me exactly that question. fez-me esta mesma pergunta.

Mi ha chiesto che cosa volesse dire "buondì". |||||искаше|| |||||he wanted||good day She asked me what "buondì" meant. Ele perguntou-me o que significava "bom dia". Han frågade mig vad "god morgon" betydde.

Allora, "buondì" è un'unica parola. |||една единствена| |||an unique| ||||palavra Alright, "buondì" is a single word Portanto, "bom dia" é uma palavra única.

Come "buongiorno". like "buongiorno" Como "bom dia".

Mi raccomando, è un'unica parola. |I recommend||| |recomendo||| Don't forget, it's a single word! Lembrem-se, é uma palavra.

Non scrivete "buon giorno" perché è sbagliato. |write|||||wrong Don't write "buon giorno" because it's wrong. Não escreva "bom dia" porque é incorreto. Skriv inte "god morgon" eftersom det är fel.

Si scrive "buongiorno", è una parola. |it is written|||| You write "buongiorno". It's one word. Escreve-se "bom dia", é uma palavra.

La stessa cosa vale per "buondì". |||важи|| |||||good day The same goes for "buondì". O mesmo se aplica a "buondì". Detsamma gäller för "buondì".

"Buondì" è una parola. good day||| "Buondì" is one word. "Bom dia" é uma palavra.

"Buondì" è un sinonimo di "buongiorno". good morning|||synonym|| "Buondì" is a synonym for "buongiorno".

Ma perché diciamo "buondì"? |||good day But why do we say "buondì"?

In astronomia il giorno è composto da: il dì, che sono le ore di luce, e la notte, |астрономия|||||||ден||||||||| |astronomy||||composed|||day||||||||| In astronomy, the day is comprised of: "il dì", which are the daylight hours, and "la notte"

che sono le ore di buio. which are the nighttime hours.

Quindi, formalmente, il dì, scientificamente o dal punto di vista astronomico, è quello |формално|||научно||||||астрономически|| |formally||day|scientifically||||||astronomical|| So, formally, "il dì", scientifically, or from an astronomical point of view, is that Så formellt sett är dagen, vetenskapligt eller astronomiskt sett, den

che noi comunemente, nella lingua di tutti i giorni, chiamiamo "giorno". ||обикновено|||||||| ||commonly|||||||| which we commonly, in everyday language, call "giorno". som vi i dagligt tal brukar kalla för "dag".

E, al contrario, dal punto vista astronomico o scientifico, il giorno è in realtà la ||||||||scientific|||||| And, by contrast, from an astronomic or scientific point of view, "il giorno" is actually the

somma di dì e notte. sum||day|| the sum of "dì" and "notte".

Quindi, diciamo "buondì" perché il dì è un sinonimo di giorno, ok? ||good day|||day|||synonym||| So, we say "buondì" because "dì" is a synonym for "giorno", okay?

Quindi per augurare una buona giornata a qualcuno, possiamo usare "buongiorno" e "buondì". ||wish|||||||||| So to wish someone a good day, we can use "buongiorno" and "buondì".

Il "dì" si scrive con l'accento grave sulla i, per distinguerlo dalla preposizione semplice |day||||the accent|grave||||distinguish it||preposition| |||||акцент|||||да го различим||предлог| "Dì" is written with a grave accent over the i, to distinguish it from the simple preposition "dì" skrivs med grav accent på i:et för att skilja det från den enkla prepositionen

"di". "di"

Se sentite qualcuno che vi dice "buondì!", vi sta augurando una buona giornata; è come ||||||good day|||wishing||||| |||||||||пожелава||||| If you hear someone tell you "buondì!", they're wishing you a good day. It's like Om du hör någon säga "god morgon!", önskar de dig en bra dag; det är som

se vi dicesse "buongiorno!". ||каже| ||he said| they're saying "buongiorno!"

Io lo dico abbastanza spesso "buondì", non so se mi seguite su instagram, ma spesso nelle |||||good morning|||||||Instagram||| ||||||||||следвате||||| I say "buondì" pretty often. I don't know if you follow me on Instagram, but often in

mie storie scrivo "buondì!". ||I write|good day my stories I write "buondì!".

Fatemi sapere, nei commenti qui sotto, se avete mai sentito questa parola oppure se Let me know, in the comments below, if you have ever heard this word or if

l'avete mai usata, ok? you have used it||| ||използвана| you've ever used it, ok? någonsin använt det, okej?

Sono molto curiosa di sentire le vostre idee o le vostre storie su questa parola. ||много любопитна|||||||||||| ||curious|||||||||||| I am very curious to hear your ideas and your stories on this word.

Oggi volevo aggiornarvi su questa curiosità linguistica e dalla prossima settimana riprendiamo ||да ви актуализирам||||езикознание|||||продължаваме ||update you||||linguistic|||||resume ||actualizarles||||||||| Today I wanted to fill you in on this linguistic fun fact, and next week we'll go back to Aujourd'hui je voulais vous tenir au courant de cette curiosité linguistique et à partir de la semaine prochaine nous reprendrons

le lezioni di grammatica, quindi... vorrei alternare, fare una lezione di grammatica, ||||||редувам||||| ||||||alternate||||| the grammar lessons, so... I'd like to alternate, do one grammar lesson,

una lezione di lingua, a volte un vlog. |||||||влог |||||||vlog one linguistic lesson, sometimes a vlog.

Dipende un po' dalle idee e anche dal tempo che ho per registrare i video, ma comunque |||от тези||||||||||||| ||||||||||||to record|||| Depending partially on my ideas and partially on the time that I have to record videos, but regardless,

ogni settimana c'è un nuovo video. There's a new video every week.

Che sia di domenica o di lunedì, non posso dirvelo con certezza. |||||||||да ви го кажа||сигурност |||||||||tell you||certainty If it's on Sunday or Monday, I can't say with any certainty.

Ma comunque, o la domenica o il lunedì, c'è una nuova lezione sul mio canale. |все пак||||||||||||| But anyway, either Sunday or Monday, there is a new lesson on my channel.

Grazie mille per aver guardato questo video. Thank you very much for having watched this video.

Se ancora non siete iscritti, iscrivetevi al mio canale e vi sarò grata! ||||записани||||||||благодарна ||||registered|subscribe|||||||grateful ||||||||||||agradecida If you're not subscribed yet, subscribe to my channel, and I'll be grateful!

E ci vediamo la prossima settimana, nella prossima lezione. ||||||||lesson We'll see each other next week, in the next lesson.

A presto, ciao! See you soon, ciao!