5 Italian expressions created by Dante Alighieri that are still used today (ita audio + subs)
||created||||||still|||||
||||||||||||áudio|
5 italienische Ausdrücke von Dante Alighieri, die noch heute verwendet werden (ita audio + subs)
5 Italian expressions created by Dante Alighieri that are still used today (ita audio + subs)
5 expresiones italianas creadas por Dante Alighieri que se siguen utilizando hoy en día (ita audio + subs)
5 expressions italiennes créées par Dante Alighieri qui sont encore utilisées aujourd'hui (ita audio + subs)
5 итальянских выражений, созданных Данте Алигьери, которые используются и сегодня (ita audio + subs)
5 italienska uttryck skapade av Dante Alighieri som fortfarande används idag (ita ljud + subs)
5 expressões italianas criadas por Dante Alighieri que ainda são usadas hoje (áudio ita + legendas)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale.
Olá|a|todos|e|bem-vindos|no|meu|canal
Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal.
Hello everyone and welcome back to my channel.
Bonjour à tous et bienvenue sur ma chaîne.
Olá a todos e bem-vindos de volta ao meu canal.
Oggi è il DanteDì, cioè il giorno dedicato a Dante Alighieri e alla sua Commedia.
|||Dante Day|||||||||||
Hoje|é|o|Dia de Dante|ou seja|o|dia|dedicado|a|Dante|Alighieri|e|à|sua|Comédia
Today is DanteDì, that is the day dedicated to Dante Alighieri and his Comedy.
Aujourd'hui, c'est DanteDì, c'est la journée consacrée à Dante Alighieri et sa comédie.
Hoje é o Dia de Dante, ou seja, o dia dedicado a Dante Alighieri e à sua Comédia.
E quest'anno ricorre anche il settecentesimo anniversario della sua morte.
||it recurs|||seven hundredth||||
E|este ano|ocorre|também|o|setecentosimo|aniversário|da|sua|morte
And this year also marks the 700th anniversary of his death.
Et cette année marque également le 700e anniversaire de sa mort.
そして今年は彼の没後700周年でもあります。
E este ano também marca o septuagésimo aniversário de sua morte.
Per celebrare questo giorno, voglio parlarvi di alcune parole ed espressioni che sono state
Para|celebrar|este|dia|quero|falar com vocês|sobre|algumas|palavras|e|expressões|que|foram|estado
To celebrate this day, I want to tell you about some words and expressions that were
Pour fêter cette journée, je veux vous parler de quelques mots et expressions qui ont été
Para celebrar este dia, quero falar sobre algumas palavras e expressões que foram
create da Dante durante la stesura della sua opera e che sono arrivate fino a noi.
|||||draft||||||||||
criar|de|Dante|durante|a|redação|da|sua|obra|e|que|são|chegadas|até|a|nós
created by Dante during the writing of his work and that have come down to us.
créés par Dante lors de l'écriture de son œuvre et qui nous sont parvenus.
Dante'nin eserinin yazımı sırasında yarattığı ve bize ulaşanlar.
criadas por Dante durante a redação de sua obra e que chegaram até nós.
Non si tratta di semplici citazioni della Commedia,
Não|se|trata|de|simples|citações|da|Comédia
These are not simple quotes from the Comedy,
Ce ne sont pas de simples citations de la Comédie,
Não se trata de simples citações da Comédia,
ma di vere e proprie espressioni che vengono utilizzate nella vita di tutti i giorni, nell'informalità, nella conversazione.
|||||||||||||||in the informality||
mas|de|verdadeiras|e|próprias|expressões|que|vêm|utilizadas|na|vida|de|todos|os|dias|na informalidade|na|conversa
but real expressions that are used in everyday life, in informality, in conversation.
mais de vraies expressions qui sont utilisées dans la vie quotidienne, dans l'informalité, dans la conversation.
mas de verdadeiras expressões que são utilizadas na vida cotidiana, na informalidade, na conversa.
Sono parte integrante della lingua contemporanea e sono utilizzate quasi da tutti.
São|parte|integrante|da|língua|contemporânea|e|são|utilizadas|quase|por|todos
They are an integral part of the contemporary language and are used by almost everyone.
Ils font partie intégrante de la langue contemporaine et sont utilisés par presque tout le monde.
São parte integrante da língua contemporânea e são utilizadas por quase todos.
Queste parole ed espressioni sono resistite nel tempo e nella lingua,
|||||resisted|||||
Estas|palavras|e|expressões|são|resistido|no|tempo|e|na|língua
These words and expressions have endured over time and in language,
Ces mots et expressions ont perduré dans le temps et dans la langue,
Bu sözler ve ifadeler zaman ve dil içinde varlığını sürdürmüştür.
Essas palavras e expressões resistiram ao tempo e à língua,
a dimostrazione di quanto le sue parole siano sempre rimaste attuali.
a|demonstração|de|quanto|suas|suas|palavras|sejam|sempre|permanecido|atuais
demonstrating how much his words have always remained current.
démontrant à quel point ses mots sont toujours restés d'actualité.
demonstrando o quanto suas palavras sempre permaneceram atuais.
Le parole e le espressioni che ho scelto di presentarvi oggi sono cinque:
As|palavras|e|as|expressões|que|eu tenho|escolhido|de|apresentar a vocês|hoje|são|cinco
The words and expressions that I have chosen to present to you today are five:
Les mots et expressions que j'ai choisi de vous présenter aujourd'hui sont au nombre de cinq:
Bugün size sunmayı seçtiğim kelimeler ve ifadeler beş:
As palavras e expressões que escolhi apresentar a vocês hoje são cinco:
"e qui cominciano le dolenti note", "una bolgia infernale", "stare freschi", "senza infamia e senza lode", "non mi tange".
||||sorrowful|notes||bolgia|infernal||||infamy|||praise|||affect
e|aqui|começam|as|dolorosas|notas|uma|confusão|infernal|ficar|frescos|sem|infâmia|e|sem|louvor|não|me|toca
"and here the painful notes begin", "a hellish bedlam", "stay cool", "without infamy and without praise", "it does not touch me".
«et ici commencent les notes douloureuses», «un chaos infernal», «restez cool», «sans infamie et sans louange», «ne me tangez pas».
"ve işte acı notalar başlıyor", "cehennemlik bir uğultu", "sakin kalın", "rezillik ve övgü olmadan", "beni bulandırma".
"e aqui começam as notas dolorosas", "uma bolha infernal", "ficar fresco", "sem infâmia e sem louvor", "não me toca".
Il primo modo di dire è "le dolenti note", che si trova in una frase più ampia.
|first|way||||||||||||||
O|primeiro|modo|de|dizer|é|as|dolorosas|notas|que|se|encontra|em|uma|frase|mais|ampla
The first way of saying is "the painful notes", which is found in a larger sentence.
La première façon de dire est "les notes douloureuses", qui se trouvent dans une phrase plus large.
İlk söz, daha büyük bir cümlede bulunan "acı notalar" dır.
A primeira expressão é "as notas dolorosas", que se encontra em uma frase mais ampla.
La frase originale la troviamo nel canto quinto dell'inferno al verso 25:
A|frase|original|a|encontramos|no|canto|quinto|do inferno|no|verso
We find the original phrase in the fifth canto of hell in verse 25:
Nous trouvons la phrase originale dans le cinquième canto de l'enfer au verset 25:
Orijinal ifadeyi cehennemin beşinci kantosunda 25. ayette buluyoruz:
A frase original a encontramos no canto quinto do inferno no verso 25:
"Or incominciano le dolenti note a farmisi sentire",
or||||||themselves|
Agora|começam|as|dolorosas|notas|a|a si mesmo|sentir
"Now the painful notes begin to make me feel",
"Maintenant, les notes douloureuses commencent à se faire sentir par moi",
"Artık acı notalar beni hissettirmeye başladı",
"Agora começam as notas dolorosas a se fazerem sentir"
che significa "cominciano ora a farsi sentire da me le grida di dolore".
que|significa|começam|agora|a|se|ouvir|de|mim|as|gritos|de|dor
which means "now the cries of pain begin to be heard by me".
ce qui signifie "maintenant les cris de douleur commencent à être entendus par moi".
yani "artık acı çığlıkları benim tarafımdan duyulmaya başlandı".
que significa "começam agora a se fazer ouvir de mim os gritos de dor".
Oggi si dice spesso "e qui cominciano le dolenti note",
|||often||here||||
Hoje|se|diz|frequentemente|e|aqui|começam|as|dolorosas|notas
Today it is often said "and here the painful notes begin",
Aujourd'hui, on dit souvent "et ici commencent les notes douloureuses",
Bugün sık sık "ve işte acı notalar başlıyor" deniyor,
Hoje se diz frequentemente "e aqui começam as notas dolorosas",
la frase è leggermente diversa da quella originale e si usa per introdurre un discorso spiacevole.
||||||||||||||speech|
a|frase|é|levemente|diferente|da|aquela|original|e|se|usa|para|introduzir|um|discurso|desagradável
the phrase is slightly different from the original one and is used to introduce an unpleasant speech.
la phrase est légèrement différente de l'original et sert à introduire un discours désagréable.
cümle orijinalinden biraz farklıdır ve hoş olmayan bir konuşmayı tanıtmak için kullanılır.
a frase é ligeiramente diferente da original e é usada para introduzir um discurso desagradável.
Si prepara chi ascolta a sentire delle cose negative.
||||||||negative
(verbo auxiliar)|prepara|quem|escuta|a|ouvir|algumas|coisas|negativas
It prepares the listener to hear negative things.
Il prépare l'auditeur à entendre des choses négatives.
Dinleyici kendini olumsuz şeyler duymaya hazırlar.
Prepara quem ouve para ouvir coisas negativas.
Poi abbiamo la parola "bolgia", che ritroviamo nel 24esimo canto dell'inferno.
||||bolgia||||24th||
Então|temos|a|palavra|bolha|que|encontramos|no|24º|canto|do inferno
Then we have the word "bolgia", which we find in the 24th canto of hell.
Ensuite, nous avons le mot «bolgia», que nous trouvons dans le 24e canto de l'enfer.
Sonra cehennemin 24. kantosunda bulduğumuz "bedlam" kelimesi var.
Depois temos a palavra "bolgia", que encontramos no 24º canto do inferno.
Le bolge - chiamate da Dante "Malebolge" - sono le fosse circolari e concentriche dell'ottavo cerchio dell'inferno,
|ditches||||Malebolge||||||concentric|of the eighth||
As|bolhas|chamadas|de|Dante|Malebolge|são|as|fossas|circulares|e|concêntricas||círculo|do inferno
The bolge - called by Dante "Malebolge" - are the circular and concentric pits of the eighth circle of hell,
Le bolge - appelé par Dante "Malebolge" - sont les fosses circulaires et concentriques du huitième cercle de l'enfer,
As bolge - chamadas por Dante de "Malebolge" - são as fossas circulares e concêntricas do oitavo círculo do inferno,
dove sono puniti i fraudolenti.
||punished||fraudulent
onde|são|punidos|os|fraudulentos
where the fraudulent are punished.
où les fraudeurs sont punis.
dolandırıcıların cezalandırıldığı yer.
onde são punidos os fraudulentos.
Oggi questa parola viene usata per indicare un luogo dove c'è molta confusione e da cui si vuole andare via.
Hoje|esta|palavra|vem||para|indicar|um|lugar|onde|há|muita|confusão|e|de|onde|se|quer|ir|embora
Today this word is used to indicate a place where there is a lot of confusion and from which you want to leave.
Aujourd'hui, ce mot est utilisé pour désigner un endroit où il y a beaucoup de confusion et d'où l'on souhaite partir.
Bugün bu kelime, çok fazla kafa karışıklığının olduğu ve ayrılmak istediğiniz bir yeri belirtmek için kullanılıyor.
Hoje essa palavra é usada para indicar um lugar onde há muita confusão e do qual se quer sair.
Ad esempio: a me non piace camminare in mezzo alla confusione
A|exemplo|a|me|não|gosta|andar|em|meio|à|confusão
For example: I don't like walking in the confusion
Par exemple: je n'aime pas marcher dans l'agitation
Örneğin: Karışıklık içinde yürümeyi sevmiyorum
Por exemplo: eu não gosto de andar no meio da confusão.
e quindi cerco di evitare determinate parti della città nel fine settimana, per esempio.
|||||certain||||||||
e|então|eu tento|de|evitar|determinadas|partes|da|cidade|no|fim|semana|por|exemplo
and so I try to avoid certain parts of the city on weekends, for example.
et j'essaie donc d'éviter certaines parties de la ville le week-end, par exemple.
E, portanto, tento evitar determinadas partes da cidade nos finais de semana, por exemplo.
Se mi trovo in quella situazione, in mezzo alla confusione,
Se|me|encontro|naquela|aquela|situação|em|meio|à|confusão
If I find myself in that situation, in the midst of the confusion,
Si je me retrouve dans cette situation, au milieu de la confusion, de
Se eu me encontrar nessa situação, no meio da confusão,
alla folla del sabato pomeriggio a Via del Corso, posso dire "basta, andiamocene da questa bolgia infernale!".
||||||||||||let's go|from|||
à|multidão|de|sábado|tarde|na|Via|de|Corso|posso|dizer|chega|vamos embora|de|esta|confusão|infernal
the crowd on Saturday afternoon in Via del Corso, I can say "enough, let's get out of this hellish bedlam!".
la foule du samedi après-midi sur la Via del Corso, je peux dire "assez, sortons de ce chaos infernal!".
na multidão de sábado à tarde na Via del Corso, posso dizer "basta, vamos embora dessa bagunça infernal!".
Poi abbiamo l'espressione "stare freschi", che troviamo nel 32esimo canto dell'inferno,
Então|temos|a expressão|estar|frescos|que|encontramos|no|32º|canto|do inferno
Then we have the expression "stay cool", which we find in the 32nd canto of hell,
Ensuite, on a l'expression «stay cool», que l'on retrouve dans le 32e canto of hell,
Depois temos a expressão "estar fresco", que encontramos no 32º canto do inferno,
dove Dante parla di una distesa di acqua ghiacciata sul fondo dell'inferno alimentata dal fiume Cocito, in cui traditori sono immersi.
||||||||frozen|||||||Cocytus|||||immersed
onde|Dante|fala|de|uma|extensão|de|água|congelada|no|fundo|do inferno|alimentada|pelo|rio|Cocito|em|onde|traidores|estão|imersos
where Dante speaks of an expanse of frozen water at the bottom of hell fed by the Cocito river, in which traitors are immersed.
où Dante parle d'une étendue d'eau gelée au fond de l'enfer alimentée par la rivière Cocytus, dans laquelle sont plongés les traîtres.
Dante, Cocito nehrinin beslediği cehennemin dibinde hainlerin battığı geniş bir donmuş sudan bahsediyor.
onde Dante fala de uma extensão de água congelada no fundo do inferno alimentada pelo rio Cocito, onde os traidores estão imersos.
"Là dove i peccatori stanno freschi",
|||sinners||cool
Lá|onde|os|pecadores|estão|frescos
"There where sinners are cool",
«Là où les pécheurs sont cool»,
"Lá onde os pecadores estão frescos",
che parafrasando significa "nel luogo in cui i peccatori patiscono/soffrono il freddo".
|paraphrasing|||||||sinners|suffer|||
que|parafraseando|significa|no|lugar|em|que|os|pecadores|||o|frio
which paraphrasing means "in the place where sinners suffer from the cold".
ce qui paraphrase signifie «là où les pécheurs souffrent / souffrent du froid».
que parafraseando significa "no lugar onde os pecadores padecem/sofrem o frio".
Oggi questa espressione si usa per dire che una situazione andrà a finire male o comunque non bene,
|||||||||||||||anyway||
Hoje|essa|expressão|se|usa|para|dizer|que|uma|situação|irá|a|terminar|mal|ou|de qualquer forma|não|bem
Today this expression is used to say that a situation will end badly or otherwise not well,
Aujourd'hui, cette expression est utilisée pour dire qu'une situation se terminera mal ou autrement pas bien, ce
Bugün bu ifade, bir durumun kötü sonuçlanacağını veya başka türlü iyi olmayacağını söylemek için kullanılıyor.
Hoje essa expressão é usada para dizer que uma situação vai acabar mal ou de qualquer forma não bem,
sarà una situazione fastidiosa.
|||annoying
será|uma|situação|fastidiosa
it will be an annoying situation.
sera une situation ennuyeuse.
can sıkıcı bir durum olacaktır.
será uma situação incômoda.
Oggi viene comunque usata per situazioni molto più leggere rispetto a quelle della Commedia.
||still||||||light|||||
Hoje|vem|de qualquer forma||para|situações|muito|mais|leves|em relação|a|aquelas|da|Comédia
Today, however, it is used for much lighter situations than those of the Comedy.
Aujourd'hui, cependant, il est utilisé pour des situations beaucoup plus légères que celles de la Comédie.
Hoje é usada, de qualquer forma, para situações muito mais leves em comparação com as da Comédia.
Ad esempio: sei arrivato all'ufficio postale,
||||to the|
Por|exemplo|você|chegou|ao escritório|correio
For example: you have arrived at the post office,
Par exemple: vous êtes arrivé à la poste,
Örneğin: postaneye geldiniz,
Por exemplo: você chegou ao correio,
prendi il numeretto e ti accorgi che hai più di 50 persone davanti a te.
||ticket|||you notice||||||||
pega|o|número|e|te|dá conta|que|tem|mais|de|pessoas|na frente|de|você
you take the number and you realize that you have more than 50 people in front of you.
vous prenez le numéro et vous vous rendez compte que vous avez plus de 50 personnes devant vous.
numarayı alın ve önünüzde 50'den fazla insan olduğunu fark edin.
pegue o número e você percebe que tem mais de 50 pessoas na sua frente.
Quindi io ti posso dire "stai fresco",
Então|eu|te|posso|dizer|fique|tranquilo
So I can tell you "stay cool",
Je peux donc vous dire "restez cool",
Então eu posso te dizer "fique tranquilo",
cioè "mi dispiace per te che passerai tutta la giornata lì".
||||||will spend||||
ou seja|me|desculpa|por|você|que|passará|toda|a|dia|lá
that is, "I'm sorry for you that you will spend all day there".
c'est-à-dire "je suis désolé pour vous que vous passiez toute la journée là-bas".
yani "Bütün günü orada geçireceğiniz için üzgünüm".
ou seja, "sinto muito por você que vai passar o dia todo lá".
Poi abbiamo "senza infamia e senza lode".
|||infamy|||
Então|temos|sem|infâmia|e|sem|louvor
Then we have "without infamy and without praise".
Ensuite, nous avons "sans infamie et sans louanges".
O zaman "rezillik ve övgü olmadan" var.
Depois temos "sem fama e sem louvor".
Ritroviamo questa espressione nel terzo canto dell'inferno.
Encontramos novamente|esta|expressão|no|terceiro|canto|do inferno
We find this expression in the third canto of hell.
On retrouve cette expression dans le troisième canto de l'enfer.
Bu ifadeyi cehennemin üçüncü kantosunda buluruz.
Encontramos essa expressão no terceiro canto do inferno.
La versione originale è "sanza 'nfamia e sanza lodo", che per Dante rappresenta un'offesa assoluta,
||||without|without||||||||an offense|absolute
A|versão|original|é|sem|infâmia|e|sem|louvor|que|para|Dante|representa|uma ofensa|absoluta
The original version is "sanza 'nfamia e sanza lodo", which for Dante represents an absolute offense,
La version originale est "sanza 'nfamia e sanza lodo", qui pour Dante représente une offense absolue,
Orijinal versiyon "sanza 'nfamia e sanza lodo"dur ve Dante için mutlak bir suç teşkil eder,
A versão original é "sanza 'nfamia e sanza lodo", que para Dante representa uma ofensa absoluta,
in quanto la usa per descrivere chi non prende posizione, chi non ha opinione.
as|as||||||||||||
em|quanto|a|usa|para|descrever|quem|não|toma|posição|quem|não|tem|opinião
as he uses it to describe those who do not take a position, those who have no opinion.
car il l'utilise pour décrire qui ne prend pas position, qui n'a pas d'opinion.
kimin pozisyon almadığını, kimin fikri olmadığını tanımlamak için kullandığı gibi.
uma vez que ele a usa para descrever quem não toma posição, quem não tem opinião.
Oggi il significato è leggermente cambiato e
Hoje|o|significado|é|levemente|mudado|e
Today the meaning has changed slightly and
Aujourd'hui, le sens a légèrement changé et
Hoje o significado mudou ligeiramente e
si usa per dire che qualcosa o qualcuno non è degno di nota.
se|usa|para|dizer|que|algo|o|alguém|não|é|digno|de|nota
is used to say that something or someone is not noteworthy.
est utilisé pour dire que quelque chose ou quelqu'un n'est pas remarquable.
Bir şeyin veya birinin kayda değer olmadığını söylemek için kullanılır.
usa-se para dizer que algo ou alguém não é digno de nota.
Un cibo né buono né cattivo è senza infamia e senza lode;
|food|||||||infamy|||praise
Um|alimento|nem|bom|nem|ruim|é|sem|infâmia|e|sem|louvor
A food that is neither good nor bad is without infamy and without praise;
Une nourriture qui n'est ni bonne ni mauvaise est sans infamie et sans louange;
Ne iyi ne de kötü olan bir yemek, rezil ve övgüsüzdür;
Uma comida nem boa nem má é sem infâmia e sem louvor;
un film che non è bello né brutto;
um|filme|que|não|é|bonito|nem|feio
a film that is neither good nor bad;
un film qui n'est ni bon ni mauvais;
ne iyi ne de kötü olan bir film;
um filme que não é bonito nem feio;
un esame che non è andato bene, ma neanche male.
um|exame|que|não|é|ido|bem|mas|também não|mal
an exam that did not go well, but not bad either.
un examen qui ne s'est pas bien passé, mais pas mal non plus.
iyi gitmeyen ama kötü de olmayan bir sınav.
um exame que não foi bem, mas também não foi mal.
Un aggettivo sinonimo potrebbe essere "insignificante".
|||||insignificant
Um|adjetivo|sinônimo|poderia|ser|insignificante
A synonymous adjective could be "insignificant".
Un adjectif synonyme pourrait être «insignifiant».
Eşanlamlı bir sıfat "anlamsız" olabilir.
Um adjetivo sinônimo poderia ser "insignificante".
Vediamo ora l'espressione "non mi tange".
|||||it touches
Vamos ver|agora|a expressão|não|me|toca
Let us now see the expression "it does not touch me".
Voyons maintenant l'expression "je ne tange pas".
Vamos agora à expressão "não me toca".
È Beatrice a pronunciare questa espressione nel secondo canto dell'inferno:
|Beatrice||||||||
É|Beatriz|a|pronunciar|esta|expressão|no|segundo|canto|do inferno
It is Beatrice who pronounces this expression in the second canto of hell:
C'est Béatrice qui prononce cette expression dans le second canto de l'enfer:
É Beatrice quem pronuncia essa expressão no segundo canto do inferno:
"La vostra miseria non mi tange, né fiamma d'esto 'ncendio non m'assale",
|||||it touches|||of this|fire||it seizes
A|vossa|miséria|não|me|atinge|nem|chama|deste|incêndio|não|me assalta
"Your misery does not affect me, nor the flame of this fire does",
"Ta misère ne m'affecte pas, ni la flamme de ce feu ne m'assaille",
"Senin ıstırabın beni etkilemez, bu ateşin alevi de beni sarmaz",
"A vossa miséria não me toca, nem a chama deste incêndio me assalta"
che significa la vostra infelicità non mi colpisce, come non mi colpiscono le fiamme dell'inferno.
||||unhappiness||||||||||
que|significa|a|sua|infelicidade|não|me|atinge|como|não|me|atingem|as|chamas|do inferno
which means your unhappiness does not affect me, just as the flames of hell do not affect me.
ce qui signifie que ton malheur ne m'affecte pas, tout comme les flammes du ' enfer.
que significa a sua infelicidade não me atinge, assim como as chamas do inferno não me atingem.
Oggi questa frase viene detta - a volte anche in modo ironico -
||||said||||||ironic
Hoje|esta|frase|é|dita|às|vezes|também|de|modo|irônico
Today this phrase is said - sometimes even ironically -
Aujourd'hui, cette phrase est dite - parfois même ironiquement -
Bugün bu cümle - bazen ironik olarak - söyleniyor.
Hoje essa frase é dita - às vezes até de forma irônica -
per dire che qualcosa non è di nostro interesse.
para|dizer|que|algo|não|é|de|nosso|interesse
to say that something is not of our interest.
pour dire que quelque chose ne nous intéresse pas.
bir şeyin ilgimizi çekmediğini söylemek.
para dizer que algo não é do nosso interesse.
Il problema non mi tange, cioè non mi tocca, non mi interessa.
||||it touches|||||||
O|problema|não|me|tange|ou seja|não|me|toca|não|me|interessa
The problem does not affect me, that is, it does not affect me, it does not interest me.
Le problème ne m'affecte pas, c'est-à-dire qu'il ne m'affecte pas, qu'il ne m'intéresse pas.
Problem beni etkilemiyor, yani beni etkilemiyor, beni ilgilendirmiyor.
O problema não me diz respeito, ou seja, não me toca, não me interessa.
Questo è tutto per oggi.
Isso|é|tudo|para|hoje
That's all for today.
C'est tout pour aujourd'hui.
Isso é tudo por hoje.
Spero che il video vi sia piaciuto!
Espero|que|o|vídeo|lhes|seja|agradou
Hope you enjoyed the video!
J'espère que vous avez apprécié la vidéo!
Umarım videoyu beğenmişsinizdir!
Espero que vocês tenham gostado do vídeo!
Ho cercato di scegliere delle espressioni e delle parole un po' diverse da quelle di cui si parla sempre
Eu|procurei|de|escolher|algumas|expressões|e|algumas|palavras|um|pouco|diferentes|das||de|que|se|fala|sempre
I have tried to choose expressions and words that are a little different from the ones we always talk about
J'ai essayé de choisir des expressions et des mots un peu différents de ceux dont nous parlons toujours
Tentei escolher algumas expressões e palavras um pouco diferentes das que sempre se fala.
e che trovo abbastanza facili da capire e potenzialmente riutilizzare nella conversazione.
||||||||potentially|||
e|que|acho|bastante|fáceis|de|entender|e|potencialmente|reutilizar|na|conversa
and that I find quite easy for you to understand and potentially reuse in conversation.
et que je trouve assez faciles à comprendre et potentiellement à réutiliser dans la conversation.
ve bunu anlamakta oldukça kolay buluyorum ve konuşmada potansiyel olarak yeniden kullanıyorum.
E que eu acho bastante fáceis de entender e potencialmente reutilizáveis na conversa.
Se volete scoprire alcune curiosità sulla figura di Dante,
||||curiosities||figure||
Se|vocês querem|descobrir|algumas|curiosidades|sobre a|figura|de|Dante
If you want to find out some fun facts about Dante,
Si vous souhaitez découvrir quelques curiosités sur la figure de Dante,
Se vocês querem descobrir algumas curiosidades sobre a figura de Dante,
vi lascio il link ad un altro video che ho fatto sull'argomento.
lhes|deixo|o|link|para|um|outro|vídeo|que|eu tenho|feito|
I leave you the link to another video I made on the subject.
je vous laisse le lien vers une autre vidéo que j'ai réalisée sur le sujet.
deixo o link para outro vídeo que fiz sobre o assunto.
Grazie per aver scelto di guardare questo video fino alla fine e noi ci vediamo nel prossimo.
Obrigado|por|ter|escolhido|de|assistir|este|vídeo|até|ao|fim|e|nós|nos|veremos|no|próximo
Thank you for choosing to watch this video to the end and see you in the next one.
Merci d'avoir choisi de regarder cette vidéo jusqu'au bout et nous vous verrons dans la prochaine.
Obrigado por escolher assistir a este vídeo até o final e nos vemos no próximo.
A presto, ciao!
Até|logo|tchau
See you soon, bye!
A bientôt au revoir!
Até logo, tchau!
SENT_CWT:AFkKFwvL=9.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0
pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=64 err=0.00%) cwt(all=739 err=2.71%)