×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

多読サイト, 歌舞伎 と 食事

歌舞伎 と 食事

江戸 時代 、歌舞伎 は 朝 から 夜 まで 行われて いました 。 人々 は 1 日 かけて 、歌舞伎 を 楽しんだ と 言われて います 。

1日 を 過ごす わけ です から 、鑑賞 中 に 飲んだり 食べたり 、たばこ を 吸ったり する こと も できました 。 現在 の 劇場 で は 、基本的 に 禁止 されて いる ところ が 多い です ね 。 けれども 、江戸 時代 の 歌舞伎 は 違います 。 飲食 サービス も 発達 して いました 。 人々 は 食事 を 楽しみ ながら 、歌舞伎 を 鑑賞 する こと が できました 。

みなさん は 「幕の内 弁当 」を 知っています か 。

歌舞伎 で は 一つ の 舞台 (ステージ )の こと を 幕 と 言います 。 一つ の 幕 が 終わり 、その 次の 幕 の 間 に 、食事 を する ために 作られた お弁当 が 「幕の内弁当 」でした 。 今 も 、コンビニ や スーパー で 売って いる ので 、みなさん も 見た こと が ある かも しれません 。

いろいろな 種類 が あります 。 ご飯 と おかず が きれいに 並べられて いて 、とても おいし そう です ね 。 現代 に も お 弁当 の 名前 「幕の内 弁当 」が 生きて います 。

また 、「助六 」と 呼ばれ る お寿司 も 歌舞伎 から 生まれた もの です 。 有名な お 芝居 の 登場人物 の 名前 が 「助六 」でした 。

「助六 」は 人々 に とても 人気 が ありました 。 その 人物 の 魅力 が お寿司 の 形 や 色 に 例えられて いる そうです 。

人 を お 寿司 に 例える と …! 興味 の ある 方 は 、ぜひ 調べて みて ください 。 お 寿司 は お 箸 を 使わ なくて も 、手 で 食べられます から 、とても 食べ やすい です ね 。 鑑賞 の 時 だけ でなく 、お 花見 など の 時 に も 人気 が あります 。 「助六 」も 「幕の内 弁当 」も 歌舞伎 から 生まれて 、今に 残って いる の です 。

今回 は 歌舞伎 から 生まれた お 弁当 や お 寿司 を ご 紹介 しました 。 まだ 食べた こと が ない 方 は 、ぜひ 一 度 、食べて みて ください ね 。

次回 も 現代 に つながる 歌舞伎 の 魅力 について 、ご 紹介 したい と 思います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

歌舞伎 と 食事 かぶき|と|しょくじ kabuki||meal kabuki|and|meal teatro kabuki|com| Kabuki und Essen Kabuki and Dining - Japanese Multilingual Reading Dojo Kabuki y cena Kabuki et repas Kabuki e ristorazione 가부키와 식사 Kabuki en tafelen - Japanse meertalige leesdojo Kabuki i posiłki Kabuki e jantar Kabuki ve yemek 歌舞伎与美食 歌舞伎与美食 歌舞伎與美食

江戸 時代 、歌舞伎 は 朝 から 夜 まで 行われて いました 。 えど|じだい|かぶき|は|あさ|から|よる|まで|おこなわれて|いました 江户||||||||進行|進行中 Edo||||||||| Edo|period|kabuki||morning|from|night||held| Edo|period|kabuki|topic marker|morning|from|night|until|was held|was In der Edo-Zeit fanden die Kabuki-Aufführungen von morgens bis abends statt. In the Edo period, kabuki was performed from morning till night. Durante o período Edo, o Kabuki era realizado do amanhecer até a noite. 江户时代,歌舞伎从早到晚都有表演。 에도 시대, 가부키는 아침부터 밤까지 열렸습니다. 人々 は 1 日 かけて 、歌舞伎 を 楽しんだ と 言われて います 。 ひとびと|は|にち|かけて|かぶき|を|たのしんだ|と|いわれて|います ||||||||on dit| people|(topic marker)||over|kabuki||enjoyed||said| ||||kabuki||||dizem| 人們|||花了一天|歌舞伎||享受||被說| people|topic marker|day|taking|Kabuki|object marker|enjoyed|quotation particle|is said|is ||||||享受||| Man erzählt sich, dass die Menschen einen ganzen Tag mit Kabuki verbracht haben. People are said to have spent a whole day enjoying the Kabuki performance. Dizem que as pessoas passavam o dia inteiro desfrutando do Kabuki. 据说人们在歌舞伎中度过了一整天。 人们说他们花一天时间享受歌舞伎。 사람들은 하루 종일 가부키를 즐겼다고 전해집니다.

1日 を 過ごす わけ です から 、鑑賞 中 に 飲んだり 食べたり 、たばこ を 吸ったり する こと も できました 。 にち|を|すごす|わけ|です|から|かんしょう|ちゅう|に|のんだり|たべたり|たばこ|を|すったり|する|こと|も|できました ||度過|理由||所以|欣賞|中||喝|吃|烟||吸|||| |||raison|||||||||||||| day||spend|reason|it is||appreciation|during|locative particle|drinking|eating|cigarette|(object marker)|smoking||||could also do day|object marker|spend|reason|is|because|viewing|during|locative particle|drinking|eating|tobacco|object marker|smoking|do|thing|also|could do |||||||||||烟||吸|||| Da sie den Tag dort verbrachten, konnten sie während der Besichtigung trinken, essen und rauchen. Since we were spending the day there, we could drink, eat, and smoke during the viewing. Como era um dia todo dentro do teatro, era possível beber, comer e fumar durante a apresentação. 由于我们在那里呆了一整天,所以我们可以在观看展品的同时喝酒、吃饭,甚至抽烟。 既然要花一天时间,自然在观看时可以喝饮料、吃食物、抽烟。 하루를 보내는 것이기 때문에, 관람 중에 마시거나 먹거나 담배를 피우는 것도 가능했습니다. 現在 の 劇場 で は 、基本的 に 禁止 されて いる ところ が 多い です ね 。 げんざい|の|げきじょう|で|は|きほんてき|に|きんし|されて|いる|ところ|が|おおい|です|ね ||剧场|||||||||||| 현재|의|극장|에서|주제 표시|기본적으로|부사적|금지|되고|있다|곳|주격 조사|많다|입니다|네 In vielen Theatern ist dies heute grundsätzlich verboten. In most theaters today, it is basically prohibited. Atualmente, muitos teatros têm restrições básicas. 如今在很多剧院,基本上都是禁止的。 现在的剧院基本上有很多地方禁止这些行为。 현재의 극장에서는 기본적으로 금지되어 있는 곳이 많습니다. けれども 、江戸 時代 の 歌舞伎 は 違います 。 けれども|えど|じだい|の|かぶき|は|ちがいます 但是||||||不同 but|Edo|period||kabuki||is different but|Edo|period|attributive particle|kabuki|topic marker|is different Das Kabuki der Edo-Zeit ist jedoch anders. Kabuki of the Edo period, however, is different. No entanto, o kabuki da era Edo era diferente. 하지만, 에도 시대의 가부키는 다릅니다. 飲食 サービス も 発達 して いました 。 いんしょく|サービス|も|はったつ|して|いました |||développement|| food and drink|service||developed|| |||desenvolvimento|| |服務||發展|進行| 식사|서비스|도|발전|하고|있었습니다 饮食|||发达|| Auch das Angebot an Speisen und Getränken wurde ausgebaut. Food and beverage services had also developed. O serviço de comida e bebida também estava em desenvolvimento. 餐饮服务业也得到发展。 음식 서비스도 발달해 있었습니다. 人々 は 食事 を 楽しみ ながら 、歌舞伎 を 鑑賞 する こと が できました 。 ひとびと|は|しょくじ|を|たのしみ|ながら|かぶき|を|かんしょう|する|こと|が|できました ||||享受|同时|||欣赏|||| ||||profiter|||||||| people||meal|||while|Kabuki||appreciation|||| people|topic marker|meal|object marker|enjoying|while|Kabuki|object marker|watching|to do|thing|subject marker|was able to Man konnte eine Mahlzeit genießen, während man die Kabuki-Aufführung sah. People enjoyed eating and watching the Kabuki performance. As pessoas puderam apreciar o kabuki enquanto desfrutavam da refeição. 人们可以一边用餐一边观看歌舞伎。 사람들은 식사를 즐기면서 가부키를 감상할 수 있었습니다.

みなさん は 「幕の内 弁当 」を 知っています か 。 みなさん|は|まくのうち|べんとう|を|しっています|か ||幕の内|便当||知道| |||bento||| everyone||traditional home-packed lunch|bento||know| everyone|topic marker|makunouchi|bento|object marker|know|question marker ||幕内|||| Sie sind "Bakunouchi Lunchboxen". Kennen Sie die You are "Bakunouchi Lunchboxes." Do you know how to use the Vocês conhecem a 'maku no uchi bento'? 你知道“幕之内便当”吗? 여러분은 "마쿠노우치 도시락"을 알고 있습니까?

歌舞伎 で は 一つ の 舞台 (ステージ )の こと を 幕 と 言います 。 かぶき|で|は|ひとつ|の|ぶたい|ステージ|の|こと|を|まく|と|いいます |||一|的|舞台|舞台|||||| |||one||stage|stage||||curtain||says kabuki|at|topic marker|one|attributive particle|stage|stage|possessive particle|thing|object marker|curtain|quotation particle|say Im Kabuki wird eine Bühne als Vorhang bezeichnet. In Kabuki, a stage is called a curtain. No kabuki, o termo usado para um único palco é 'maku'. 在歌舞伎中,一个舞台被称为幕。 가부키에서는 하나의 무대(스테이지)를 막이라고 부릅니다. 一つ の 幕 が 終わり 、その 次の 幕 の 間 に 、食事 を する ために 作られた お弁当 が 「幕の内弁当 」でした 。 ひとつ|の|まく|が|おわり|その|つぎの|まく|の|あいだ|に|しょくじ|を|する|ために|つくられた|おべんとう|が|まくのうちべんとう|でした |||幕|||||||||||||||| |||curtain||end|that||curtain||interval|||||||made||lunchbox one|attributive particle|act|subject marker|end|that|next|act|attributive particle|between|locative particle|meal|object marker|to do|in order to|was made|bento|subject marker|maku no uchi bento|was |||||||||||||||||制作的|| Ein Bento, das zwischen dem Ende eines Aktes und dem Beginn des nächsten Aktes gegessen wird, nennt man "Makunouchi-Bento". Es war ... A bento made for eating between the end of one act and the beginning of the next is called a "makunouchi bento. It was. “幕之内便当”是一种盒装午餐,供在一幕结束时和下一幕之间食用。 하나의 막이 끝나고, 다음 막 사이에 식사를 하기 위해 만들어진 도시락이 "막노우치 도시락"이었습니다. 今 も 、コンビニ や スーパー で 売って いる ので 、みなさん も 見た こと が ある かも しれません 。 いま|も|コンビニ|や|スーパー|で|うって|いる|ので|みなさん|も|みた|こと|が|ある|かも|しれません ||便利店||超市||卖|||||||||| ||convenience store||supermarket||selling||||||||||might not know 지금 (jigeum)|도 (do)|편의점 (pyeonuijeom)|과 (gwa)|슈퍼 (syupeo)|에서 (eseo)|팔고 (palgo)|있다 (itda)|그래서 (geuraeseo)|여러분 (yeoreobun)|도 (do)|본 (bon)|것 (geot)|이 (i)|있다 (itda)|일지도 (iljido)|모를지도 (moreuljido) ||||超市|||||||||||| Sie werden immer noch in Lebensmittelgeschäften und Supermärkten verkauft, so dass Sie sie vielleicht schon einmal gesehen haben. You may have seen them at convenience stores and supermarkets. 现在便利店和超市都有卖,所以你可能以前见过它。 지금도 편의점이나 슈퍼에서 팔고 있으니, 여러분도 본 적이 있을지도 모릅니다.

いろいろな 種類 が あります 。 いろいろな|しゅるい|が|あります |types|| various|types|subject marker|there is Various types are available. 有多种类型。 여러 가지 종류가 있습니다. ご飯 と おかず が きれいに 並べられて いて 、とても おいし そう です ね 。 ごはん|と|おかず|が|きれいに|ならべられて|いて|とても|おいし|そう|です|ね ||配菜|||摆放|||好吃||| rice||side dish||neatly|arranged|||delicious||| rice|and|side dishes|subject marker|beautifully|arranged|is|very|delicious|looks|is|right |||||摆放|||||| The rice and side dishes are beautifully arranged and look very tasty. 米饭和小菜都摆得很整齐,看上去非常美味。 밥과 반찬이 예쁘게 나열되어 있어서, 정말 맛있어 보입니다. 現代 に も お 弁当 の 名前 「幕の内 弁当 」が 生きて います 。 げんだい|に|も|お|べんとう|の|なまえ|まくのうち|べんとう|が|いきて|います 现代||||||||||| modern times||||lunchbox|||lunch box|lunchbox||alive|exists 현대|에|도|존경 접두사|도시락|의|이름|막노우치|도시락|주격 조사|살아있다|있습니다 Der moderne Name für die Lunchbox ist "makunouchi bento". Das "B" ist lebendig und gesund. The name "makunouchi bento" still lives on today. “幕之内便当”这个名字至今仍然存在。 현대에도 도시락의 이름 "막노우치 도시락"이 살아 있습니다.

また 、「助六 」と 呼ばれ る お寿司 も 歌舞伎 から 生まれた もの です 。 また|すけろく|と|よばれ|る|おすし|も|かぶき|から|うまれた|もの|です |助六||叫|||||||生| |Sukeroku||called||o|sushi||kabuki||was born| also|Sukeroku|and|called|attributive form|sushi|also|Kabuki|from|was born|thing|is |助六|||||||||| Auch "Sukeroku". Sushi, auch bekannt als "Sushi", hat seinen Ursprung im Kabuki. Sushi called "Sukeroku" also originated in Kabuki. 被称为“助六”的寿司也起源于歌舞伎。 또한, "스케로쿠"라고 불리는 초밥도 가부키에서 태어난 것입니다. 有名な お 芝居 の 登場人物 の 名前 が 「助六 」でした 。 ゆうめいな|お|しばい|の|とうじょうじんぶつ|の|なまえ|が|すけろく|でした ||戏剧||角色||名字||助六| famous||play||character||||Sukeroku| famous|honorific prefix|play|attributive particle|characters|possessive particle|name|subject marker|Sukeroku|was ||戏剧||角色||||| Der Name einer Figur in einem berühmten Theaterstück lautet "Sukeroku". Es war ... The name of a character in a famous play is "Sukeroku." It was. 这部著名戏剧中的角色名字是“助六”。 유명한 연극의 등장인물 이름이 "스케로쿠"였습니다.

「助六 」は 人々 に とても 人気 が ありました 。 すけろく|は|ひとびと|に|とても|にんき|が|ありました ||人们||受歡迎||有| ||people||popularity||was popular| Sukeroku|topic marker|people|locative particle|very|popularity|subject marker|was "Sukeyoku". Die Stadtverwaltung war bei der Bevölkerung sehr beliebt. The "Sukeroku" was very popular among the people. “助六”很受人们欢迎。 "스케로쿠"는 사람들에게 매우 인기가 있었습니다. その 人物 の 魅力 が お寿司 の 形 や 色 に 例えられて いる そうです 。 その|じんぶつ|の|みりょく|が|おすし|の|かたち|や|いろ|に|たとえられて|いる|そうです |人物||魅力|||||形||||比喻| |person||charm||||possessive particle|shape||color||compared| that|person|attributive particle|charm|subject marker|sushi|attributive particle|shape|and|color|locative particle|is compared|is|it seems |||魅力|||||||||比喻| Die Attraktivität der Person wird mit der Form und Farbe von Sushi verglichen. The charm of the person is compared to the shape and color of sushi. 据说那个人的魅力就像寿司的形状和颜色。 그 인물의 매력이 초밥의 형태나 색깔에 비유되고 있다고 합니다.

人 を お 寿司 に 例える と …! ひと|を|お|すし|に|たとえる|と |||||比喻| |||sushi|locative particle|to compare| 사람 (saram)|목적격 조사 (mobjekgyeok josa)|접두사 (jeopdusa)|초밥 (chobap)|장소격 조사 (jangsogyeok josa)|비유하다 (biyuhada)|인용 조사 (in-yong josa) Wenn man Menschen mit Sushi vergleicht ...! If you compare people to sushi...! 如果把人比作寿司的话……! 사람을 초밥에 비유하면…! ? 興味 の ある 方 は 、ぜひ 調べて みて ください 。 きょうみ|の|ある|かた|は|ぜひ|しらべて|みて|ください interest|||||by all means|check|| 관심 (gwansim)|의 (ui)|있는 (itneun)|분 (bun)|주격 조사 (jugeok josa)|꼭 (kkok)|조사해 (josa-hae)|해보고 (haebogo)|주세요 (juseyo) Wenn Sie daran interessiert sind, sollten Sie sich das ansehen. If you are interested, please check it out. 如果您有兴趣,请查看一下。 관심 있는 분은 꼭 조사해 보세요. お 寿司 は お 箸 を 使わ なくて も 、手 で 食べられます から 、とても 食べ やすい です ね 。 お|すし|は|お|はし|を|つかわ|なくて|も|て|で|たべられます|から|とても|たべ|やすい|です|ね ||||筷子||||||||||||| ||||bâtonnet de sushi||||||||||||| ||||chopsticks|(object marker)|use|not using|also|||can be eaten|||easily||| honorific prefix|sushi|topic marker|honorific prefix|chopsticks|object marker|use (negative form)|and not|also|hand|with|can eat|because|very|eat|easy|is|right Sushi ist sehr einfach zu essen, weil man es mit den Händen essen kann, ohne Stäbchen zu benutzen. Sushi is very easy to eat because you can eat it with your hands without using chopsticks. 寿司很容易吃,因为你可以用手吃,而不用筷子。 초밥은 젓가락을 사용하지 않고도 손으로 먹을 수 있어서 매우 먹기 쉽습니다. 鑑賞 の 時 だけ でなく 、お 花見 など の 時 に も 人気 が あります 。 かんしょう|の|とき|だけ|でなく|お|はなみ|など|の|とき|に|も|にんき|が|あります 欣赏|||||||赏花|||时|||| ||||||||||||popularité|| appreciation||time|||||flower viewing|||time||popular||exists 감상|의|때|만|뿐만 아니라|존경 접두사|벚꽃놀이|등|의|때|에|도|인기|주격 조사|있습니다 |||||||||||também||| Er ist nicht nur für Besichtigungen beliebt, sondern auch für die Kirschblüte. It is popular not only for viewing, but also for cherry blossom viewing. 这里不仅是赏花胜地,也是赏樱胜地。 감상할 때뿐만 아니라, 벚꽃놀이 등에서도 인기가 있습니다. 「助六 」も 「幕の内 弁当 」も 歌舞伎 から 生まれて 、今に 残って いる の です 。 すけろく|も|まくのうち|べんとう|も|かぶき|から|うまれて|いまに|のこって|いる|の|です 助六||幕內|||||誕生於|至今|留存||| ||bento makunouchi|||||||||| sukeroku||lunch box|||kabuki||born|still|survived||| 스케로쿠|도|마쿠노우치|도시락|도|가부키|에서|태어났고|지금까지|남아있고|있다|의|입니다 ||||||||至今|||| "Sukeyoku". Auch "Makunouchi bento". Das Kabuki-Theater ist aus dem Kabuki-Theater hervorgegangen und hat sich bis in die heutige Zeit erhalten. "Sugoroku." Also "Bakunouchi Bento The Kabuki was also born out of Kabuki, and it remains to this day. “助六”和“幕之内便当”都起源于歌舞伎并保留至今。 ‘조로쿠’와 ‘마쿠노우치 도시’도 가부키에서 태어나 지금까지 남아 있습니다.

今回 は 歌舞伎 から 生まれた お 弁当 や お 寿司 を ご 紹介 しました 。 こんかい|は|かぶき|から|うまれた|お|べんとう|や|お|すし|を|ご|しょうかい|しました this time||||||bento||||||introduction| this time|topic marker|kabuki|from|born|honorific prefix|bento|and|honorific prefix|sushi|object marker|honorific prefix|introduction|did Dieses Mal haben wir Bentos und Sushi aus dem Kabuki-Theater vorgestellt. In this issue, we introduced some bento and sushi dishes that originated from Kabuki. 这次介绍的是起源于歌舞伎的便当和寿司。 이번에는 가부키에서 태어난 도시락과 초밥을 소개했습니다. まだ 食べた こと が ない 方 は 、ぜひ 一 度 、食べて みて ください ね 。 まだ|たべた|こと|が|ない|かた|は|ぜひ|いち|ど|たべて|みて|ください|ね |||||人|||||||| |||||person||by all means||once|||| still|have eaten|experience|subject marker|not|person|topic marker|definitely|one|time|eat|try|please|right Wenn Sie es noch nicht ausprobiert haben, sollten Sie es unbedingt versuchen. If you haven't tried it yet, you should definitely give it a try. 아직 드셔보지 않은 분들은 꼭 한 번 드셔보세요.

次回 も 現代 に つながる 歌舞伎 の 魅力 について 、ご 紹介 したい と 思います 。 じかい|も|げんだい|に|つながる|かぶき|の|みりょく|について|ご|しょうかい|したい|と|おもいます ||现代||連結||||||||| next time||modern||connected|||appeal||||introduction|| next time|also|modern|locative particle|connected|Kabuki|attributive particle|charm|about|honorific prefix|introduction|want to do|quotation particle|think ||||连接||||||||| In der nächsten Ausgabe möchten wir die Anziehungskraft von Kabuki in der heutigen Zeit vorstellen. In my next entry, I would like to continue to introduce the appeal of Kabuki as it relates to the modern age. 下次我想介绍一下与现代相联系的歌舞伎的魅力。 下一次我想介绍与现代相关的歌舞伎魅力。 다음에도 현대와 연결되는 가부키의 매력에 대해 소개하고 싶습니다.

SENT_CWT:AfvEj5sm=4.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.5 ko:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=315 err=0.00%)