×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

影踏み (Shadowfall by Hideo Yokoyama), 影踏み:消息:7

影 踏み :消息 :7

真壁 は 夜 を 待ち 、雁 谷 署員 が 住む アパート 型 の 官舎 に 足 を 向けた 。

久子 の 自転車 は オアシスランド の 駐輪場 に 置いてきた 。 ハンドル の 中 に 仕込まれた 発信機 は 外さず に おいた 。 陽動 に 逆 利用 できる 。

五 階建て の 官舎 は 大半 の 窓 に 灯 が あった 。 真壁 は 階段 で 二 階 に 上がり 、

「吉川 」の 表札 の 出た ドア の 呼び鈴 を 押した 。 すぐに ドア が 開き 、神経質 そうな 女 の 顔 が 覗いた 。 女房 と は 初対面 だった 。 真壁 と 言って 貰えば わかる と 告げる と 、その 声 が 聞こえた らしく 、奥 から パジャマ 姿 の 吉川 が 出てきた 。 パンチ パーマ を タオル で ゴシゴシ 拭いて いる 辺り は 気 安い が 、昨日 の 今日 の 来訪 だ から 怪訝 そうな 顔 で は ある 。

「官舎 まで 押しかける た あ どういう 了 見 だ 」

「近く まで 来た んで な 」

「早く 上がれ 。 見られ たく ねえ 」通さ れた 六 畳 間 は 、襖 も 壁 も 隙間 なく 子供 の 賞状 や 下手くそな 絵 が ベタベタ 貼られていた 。 カレンダー も 子供 の 手づくり らしく 、誕生日 だの 塾 の 予定 だの が 色とりどりの マジック で 書き込まれ 、3 、9 、16 、23 、29 と 吉川 の 当直 日 に も 赤 丸 が くれて ある 。 ちゃぶ台 に は B 5 判 の 刷り物 が 広げて あった 。 『 ご 家族 様 へ 』 で 始まる 文面 は 、 ねちねち と 回りくどい が 、 要するに 、 旦那 が 不祥事 を 起こさ ぬ よう きちんと 女房 が 見張れ 、 おかしい と 思ったら すぐに 上司 へ 連絡 せよ 、 に 尽きる 。 来月 は 『 盗 犯 月間 』 である と 同時に 、『 身上 掌握 等 個別 指導 強化 月間 』 で も ある 。

台所 で 女房 と ヒソヒソ やっていた 吉川 が 現れ 、チッ と 舌打ち する なり 、B5用紙をくしゃくしゃに丸めてオーバースローでごみ箱に放り込んだ。

「ブン 屋 に しちゃ 時間 が 早い と 思った が な 。 実際 うる せ えん だ あの 連中 」

ブツブツ 言い ながら 、吉川 は 座布団 を 真壁 の 胡座 の 膝 先 に 押しつけた 。 うるさい はずの 記者 を この 座布団 に 座らせ 、真壁 の ノビ の 手口 から 生い立ち まで すっかり リーク した の も 、しれっと した 顔 に 軟膏 を 擦り込む その 吉川 である 。 「いい の が 入って る ようだ な 」

真壁 が 言う と 、吉川 は 、何 が ? の 顔 を こっち に 向けた 。

「この 時間 に お前 が 帰れる んだ 」

吉川 は 自嘲 気味 に 笑った 。

「たいした んじゃ ねえ よ 。 目覚まし時計 や 炊飯器 まで 担ぎだしちゃ あ 質屋 に 持ち込む 雑食 の ジジイ とか 」

「佐藤 の 爺さん か 」

「当たり だ 。 あと は 変態 の 下着 ドロ に 、万引き に 毛 の 生えた スタンド 荒らし の 若造 グループ とか ……。 まあ 、どれ も タマ は 悪い が 頭数 が 揃った んで な 。 ぼちぼち 叩いて 足し 上げりゃ 、そこそこ 数字 は 出る だろ 」

「月間 まで 貯金 して おく 、って わけだ な 」「おうよ 、大物 はいらねえ 。 お前 みたい の に 関わって 時間 ばっか 食って よ 、署長 や 課長 に 散々 厭味 言わ れた んじゃ 割に 合わねえ 。 とにかく 仕事 は コツコツ が 一番 よ 」

女房 が 怯え と 憐れみ の 入り交じった 顔 で 茶 を 出し 、足音 を 殺して 消えた 。 代わり に 右手 の 襖 が 細く 開いて 、好奇心 の 塊 の ような 六つ の 瞳 が 二つ ずつ 縦 に 並んだ 。 吉川 が 手首 を 振って 追い払う 。

「 で ? 今日 は 何 だ 」

「子供 に やって くれ 」

真壁 は 手土産 の タイ 焼き を 突き出した 。

「すま んな 、と 言いたい ところ だが 、タイ 焼き で 鯛って わけに は いかねえ ぜ 」「聡介 、一つ 聞かせろ 」「ここ なら いい が な 」爪切り に 手 を 伸ばした 吉川 が つまらなそうに 言った 。 「よそ じゃ 苗字 で 呼べ 。 さん 、を つけて な 」

「ああ 、覚えて おく 」

「で 、何 が 聞き て えん だ ? 「篠木 の こと だ 」

パチン と 爪 を 飛ばして 、吉川 が 意外 そうな 顔 を 上げた 。

「篠木 って ……篠木 辰義 の こと か 」「そう だ 。 二 課 で 調べて る と 聞いた 」

言われて 吉川 は 畳 に 目 を 落とした 。 真 下 の 部屋 に 、刑事 二 課 の 山根 充 が 住んで いる 。

「ああ 、山根 ん とこ だ 。 組 を 叩く 突破 口 に しようって んで 、いっと きしゃ かりき に なって ケツ を 追ってた よ 」「潰れた の か 」「って いう か な 、篠木 の 野郎 が 帰っちまったんだ 関西 に 。 それ で オジャン よ 」

「関西 ……の どこ だ ? 「大阪 だろう 。 詳しく は 知ら ねえ 」

「女 は どうした 」

「 女 ? 「稲村 の ところ の 女房 だ 。 一緒に 大阪 へ 行った の か 」

爪 が 飛んだ 。 やや あって 、吉川 の 無表情 が 真壁 に 向いた 。

「詳しい んだ なお 前 。 だが よ 、なん だって 盗っ人 野郎 が 入った 家 の 女 を 追っ掛け 回す んだ ? 「女 も 一緒 な の か 」

「ああ 、そう らしい 。 詳しく は 知ら ん が な 」

真壁 は 腰 を 上げた 。

「邪魔 した な 」

「おいおい 、聞く だけ 聞いといて よ 」

吉川 は ムッと した 顔 で 見上げた が 、自宅 で パジャマ を 着て しまった 刑事 は 例外 なく 猫 の ように おとなしい 。

「ちょっと 待て や 真壁 。 ゆうべ は どう した んだ ? 保護 会 泊まり か 」

「 いや 」

「 ん ? おい 、それ じゃあ 三郷 かよ ? へえ 、よく 入れて くれた な 、あの 保母 さん 」

「………」

「誤解 する な よ 」

そう 前置き して 吉川 は 眉 も 声 も ひそめた 。

「実際 お前 が うらやましく なる こと が ある んだ よ 。 俺 だって な 、実家 の ジジババ や 女房 や ガキ ども も 一人 残らず いなけりゃ な 、お前 みたいに 勝手気ままに やって みて え 」

顔 は 本音 の それ だが 、肩 は 茶の間 の 空気 に どっぷり 漬かって 萎え きって いる 。

「グチ は 飲み屋 で 言う んだ な 」

真壁 は 官舎 を 出た 。 足早に 階段 を 下り 、が 、その 足 が ふっと 止まった 。

何 か が 見えた 気 が した 。 いや 、何か を 見た ――。

《 どうした の 修 兄 ィ ? 〈………〉

《 ねえ ―― ねえって ば 》 真壁 は オアシスランド に 戻り 、 久子 の 自転車 を 乗り出した 。 三郷 に 向かう 間 、啓二 の 声 を 遠ざけた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

影 踏み :消息 :7 かげ|ふみ|しょうそく shadow|stepping|news 그림자 밟기 : 소식 : 소식 Desaparecimento de sombras: desaparecimento: 7. Gölgede gezinme: ortadan kaybolma: 7. 暗影踏步:新闻:7 Shadow Step: News: 7

真壁 は 夜 を 待ち 、雁 谷 署員 が 住む アパート 型 の 官舎 に 足 を 向けた 。 まかべ|は|よる|を|まち|がん|たに|しょいん|が|すむ|アパート|がた|の|かんしゃ|に|あし|を|むけた ||||warten|||||||||Dienstwohnung|||| Makabe|topic marker|night|object marker|waiting|geese|valley|police officer|subject marker|live|apartment|type|attributive particle|government housing|locative particle|feet|object marker|headed Makabe waited for the night and headed towards the apartment-type government housing where the Kanitani police officer lived.

久子 の 自転車 は オアシスランド の 駐輪場 に 置いてきた 。 ひさこ|の|じてんしゃ|は|オアシスランド|の|ちゅうりんじょう|に|おいてきた ||||Oasisland|||| Hisako|attributive particle|bicycle|topic marker|Oasis Land|attributive particle|bicycle parking lot|locative particle|left (it) behind Hisako left her bicycle in the parking lot of Oasis Land. ハンドル の 中 に 仕込まれた 発信機 は 外さず に おいた 。 ハンドル|の|なか|に|しこまれた|はっしんき|は|はずさず|に|おいた handle|attributive particle|inside|locative particle|installed|transmitter|topic marker|without removing|locative particle|put She did not remove the transmitter hidden inside the handle. 陽動 に 逆 利用 できる 。 ようどう|に|ぎゃく|りよう|できる diversion|at|reverse|use|can It can be used to reverse the distraction.

五 階建て の 官舎 は 大半 の 窓 に 灯 が あった 。 ご|かいだて|の|かんしゃ|は|たいはん|の|まど|に|ひ|が|あった five|story building|attributive particle|government housing|topic marker|most|attributive particle|windows|locative particle|light|subject marker|was The five-story government building had lights in most of the windows. 真壁 は 階段 で 二 階 に 上がり 、 まかべ|は|かいだん|で|に|かい|に|あがり Makabe|topic marker|stairs|at|second|floor|locative particle|going up Makabe went up to the second floor via the stairs,

「吉川 」の 表札 の 出た ドア の 呼び鈴 を 押した 。 きっかわ|の|ひょうさつ|の|でた|ドア|の|よびりん|を|おした Kikkawa|attributive particle|nameplate|attributive particle|came out|door|attributive particle|doorbell|object marker|pressed and pressed the doorbell of the door with the nameplate 'Yoshikawa'. すぐに ドア が 開き 、神経質 そうな 女 の 顔 が 覗いた 。 すぐに|ドア|が|あき|しんけいしつ|そうな|おんな|の|かお|が|のぞいた immediately|door|subject marker|opens|nervous|looking|woman|possessive particle|face|subject marker|peeked The door opened immediately, and a nervous-looking woman's face peeked out. 女房 と は 初対面 だった 。 にょうぼう|と|は|しょたいめん|だった wife|quotation particle|topic marker|first meeting|was It was my first meeting with the wife. 真壁 と 言って 貰えば わかる と 告げる と 、その 声 が 聞こえた らしく 、奥 から パジャマ 姿 の 吉川 が 出てきた 。 まかべ|と|いって|もらえば|わかる|と|つげる|と|その|こえ|が|きこえた|らしく|おく|から|パジャマ|すがた|の|よしかわ|が|でてきた |||bekommen||||||||||||||||| Makabe|quotation particle|saying|if you get|understand|quotation particle|tell|quotation particle|that|voice|subject marker|heard|it seems|back|from|pajamas|appearance|attributive particle|Yoshikawa|subject marker|came out When I told her to call me Makabe, it seemed that my voice was heard, and Yoshikawa appeared in her pajamas from the back. パンチ パーマ を タオル で ゴシゴシ 拭いて いる 辺り は 気 安い が 、昨日 の 今日 の 来訪 だ から 怪訝 そうな 顔 で は ある 。 パンチ|パーマ|を|タオル|で|ゴシゴシ|ふいて|いる|あたり|は|き|やすい|が|きのう|の|きょう|の|らいほう|だ|から|けげん|そうな|かお|で|は|ある |||||||||||||||||Besuch|||||||| punch|perm|object marker|towel|with|scrubbing|wiping|is|around|topic marker|feeling|cheap|but|yesterday|attributive particle|today|attributive particle|visit|is|because|suspicious|suspicious-looking|face|at|topic marker|there is While it feels casual to see her vigorously drying her permed hair with a towel, she looks a bit puzzled because this visit is unexpected so soon after yesterday.

「官舎 まで 押しかける た あ どういう 了 見 だ 」 かんしゃ|まで|おしかける|た|あ|どういう|りょう|み|だ official residence|until|to intrude|past tense marker|ah|what kind of|understood|view|is What kind of intention do you have to come all the way to the official residence?

「近く まで 来た んで な 」 ちかく|まで|きた|んで|な nearby|to|came|because|right "I came close to it."

「早く 上がれ 。 はやく|あがれ quickly|get up "Hurry up and come in." 見られ たく ねえ 」通さ れた 六 畳 間 は 、襖 も 壁 も 隙間 なく 子供 の 賞状 や 下手くそな 絵 が ベタベタ 貼られていた 。 みられ|たく|ねえ|とおさ|れた|ろく|じょう|ま|は|ふすま|も|かべ|も|すきま|なく|こども|の|しょうじょう|や|へたくそな|え|が|べたべた|はられていた |||||||||||||||||Urkunde|||||| seen|want to|right|let through|was allowed|six|tatami mats|room|topic marker|sliding door|also|wall|also|gaps|without|children's|possessive particle|certificates|and|bad at|pictures|subject marker|sticky|was stuck I don't want to be seen. The six-tatami room that was allowed to be entered was covered without gaps with children's certificates and poorly drawn pictures. カレンダー も 子供 の 手づくり らしく 、誕生日 だの 塾 の 予定 だの が 色とりどりの マジック で 書き込まれ 、3 、9 、16 、23 、29 と 吉川 の 当直 日 に も 赤 丸 が くれて ある 。 カレンダー|も|こども|の|てづくり|らしく|たんじょうび|だの|じゅく|の|よてい|だの|が|いろとりどりの|マジック|で|かきこまれ|と|よしかわ|の|とうちょく|び|に|も|あか|まる|が|くれて|ある ||||Handarbeit||||||||||||eingetragen|||||||||||| calendar|also|children|attributive particle|handmade|like|birthday|and so on|cram school|attributive particle|schedule|and so on|subject marker|colorful|markers|with|written|and|Yoshikawa|possessive particle|night duty|days|locative particle|also|red|circle|subject marker|given|there is The calendar also seemed to be handmade by children, with colorful magic markers noting birthdays, cram school schedules, and circling the on-call days of Yoshikawa with red circles for the 3rd, 9th, 16th, 23rd, and 29th. Takvim de çocuklar tarafından el yapımı gibi görünüyor; doğum günleri ve okul programları renkli kalemlerle yazılmış ve Yoshikawa'nın görevde olduğu günler - 3, 9, 16, 23 ve 29 - kırmızı daire içine alınmış. ちゃぶ台 に は B 5 判 の 刷り物 が 広げて あった 。 ちゃぶだい|に|は|B|ばん|の|すりもの|が|ひろげて|あった low table|at|topic marker|B|size|attributive particle|printed matter|subject marker|spread out|was On the low table, B5-sized printed materials were spread out. B5 boyutundaki baskılar bir chabudai üzerine yayıldı. 『 ご 家族 様 へ 』 で 始まる 文面 は 、 ねちねち と 回りくどい が 、 要するに 、 旦那 が 不祥事 を 起こさ ぬ よう きちんと 女房 が 見張れ 、 おかしい と 思ったら すぐに 上司 へ 連絡 せよ 、 に 尽きる 。 |かぞく|さま|||はじまる|ぶんめん||||まわりくどい||ようするに|だんな||ふしょうじ||おこさ||||にょうぼう||みはれ|||おもったら||じょうし||れんらく|||つきる ||||||||nagging|||||||scandal||||||||watch|||||||||| The text that begins with 'To the family' is lengthy and convoluted, but essentially, it boils down to the message that the wife should keep a close watch on her husband to prevent any wrongdoing and immediately contact a superior if something seems off. Metin, biraz dolambaçlı bir yol olan "Sevgili Aile" ile başlıyor, ancak kısaca şu anlama geliyor: Karınızın kocasına göz kulak olduğundan emin olun, böylece uygunsuz bir şey yapmaz ve bir şeylerin yanlış olduğunu düşünüyorsanız hemen patronunuzla iletişime geçin. 来月 は 『 盗 犯 月間 』 である と 同時に 、『 身上 掌握 等 個別 指導 強化 月間 』 で も ある 。 らいげつ||ぬす|はん|げっかん|||どうじに|しんじょう|しょうあく|とう|こべつ|しどう|きょうか|げっかん||| |||criminal|||||||||guidance||||| Next month is 'Burglary Month' and at the same time, it is also 'Individual Guidance Strengthening Month for Understanding Personal Situations.'

台所 で 女房 と ヒソヒソ やっていた 吉川 が 現れ 、チッ と 舌打ち する なり 、B5用紙をくしゃくしゃに丸めてオーバースローでごみ箱に放り込んだ。 だいどころ|で|にょうぼう|と|ヒソヒソ|やっていた|よしかわ|が|あらわれ|チッ|と|したうち|する|なり|| kitchen|at|wife|and|whispering|was doing|Yoshikawa|subject marker|appeared|tsk|and|tongue click|to do|as soon as|| Yoshikawa, who was whispering with his wife in the kitchen, appeared and, clicking his tongue, crumpled a B5 sheet of paper and tossed it into the trash can with an overhand throw.

「ブン 屋 に しちゃ 時間 が 早い と 思った が な 。 ブン|や|に|しちゃ|じかん|が|はやい|と|おもった|が|な part|shop|locative particle|informal contraction of してしまう (shite shimau) meaning to do completely|time|subject marker|early|quotation particle|thought|but|sentence-ending particle for emphasis I thought it was too early to be at the Bun House. 実際 うる せ えん だ あの 連中 」 じっさい|うる|せ|えん|だ|あの|れんちゅう actually|can sell|you|yen|is|that|those guys In reality, those guys are really noisy.

ブツブツ 言い ながら 、吉川 は 座布団 を 真壁 の 胡座 の 膝 先 に 押しつけた 。 ぶつぶつ|いい|ながら|よしかわ|は|ざぶとん|を|まかべ|の|あぐら|の|ひざ|さき|に|おしつけた grumbling|saying|while|Yoshikawa|topic marker|cushion|object marker|Makabe|attributive particle|sitting cross-legged|attributive particle|knee|in front|locative particle|pressed Muttering to himself, Yoshikawa pressed the cushion against the knees of Makabe, who was sitting cross-legged. うるさい はずの 記者 を この 座布団 に 座らせ 、真壁 の ノビ の 手口 から 生い立ち まで すっかり リーク した の も 、しれっと した 顔 に 軟膏 を 擦り込む その 吉川 である 。 うるさい|はずの|きしゃ|を|この|ざぶとん|に|すわらせ|まかべ|の|ノビ|の|てぐち|から|おいたち|まで|すっかり|リーク|した|の|も|しれっと|した|かお|に|なんこう|を|すりこむ|その|よしかわ|である ||||||||||||||||||||||||||Salbe||einreiben|| noisy|supposed to be|reporter|object marker|this|cushion|locative particle|make sit|Makabe (proper noun)|possessive particle|Nobi (proper noun)|possessive particle|method|from|upbringing|to|completely|leak|did|explanatory particle|also|nonchalantly|did|face|locative particle|ointment|object marker|rub in|that|Yoshikawa (proper noun)|is The one who made the noisy reporter sit on this cushion and completely leaked everything about Nobu's methods and background is that Yoshikawa, who is casually rubbing ointment on his nonchalant face. 「いい の が 入って る ようだ な 」 いい|の|が|はいって|る|ようだ|な good|attributive particle|subject marker|is included|auxiliary verb|it seems|sentence-ending particle "It seems like something good is in there."

真壁 が 言う と 、吉川 は 、何 が ? まかべ|が|いう|と|よしかわ|は|なに|が Makabe|subject marker|says|quotation particle|Yoshikawa|topic marker|what|subject marker When Makabe said that, Yoshikawa asked, "What is it?" の 顔 を こっち に 向けた 。 の|かお|を|こっち|に|むけた attributive particle|face|object marker|this way|locative particle|turned He turned his face this way.

「この 時間 に お前 が 帰れる んだ 」 この|じかん|に|おまえ|が|かえれる|んだ this|time|at|you|subject marker|can go home|you see You're able to go home at this hour.

吉川 は 自嘲 気味 に 笑った 。 よしかわ|は|じちょう|きみ|に|わらった ||Selbstironie||| Yoshikawa|topic marker|self-deprecation|feeling|adverbial particle|laughed Yoshikawa laughed with a self-deprecating tone.

「たいした んじゃ ねえ よ 。 たいした|んじゃ|ねえ|よ not a big deal|isn't it|right|emphasis marker It's not a big deal. 目覚まし時計 や 炊飯器 まで 担ぎだしちゃ あ 質屋 に 持ち込む 雑食 の ジジイ とか 」 めざましどけい|や|すいはんき|まで|かつぎだしちゃ|あ|しちや|に|もちこむ|ざっしょく|の|ジジイ|とか |||||hochtragen||||||| alarm clock|and|rice cooker|even|will carry out|ah|pawn shop|to|bring in|junk food|attributive particle|old man|or something like that Like carrying around a clock or a rice cooker, it's like an omnivorous old man who brings things to the pawn shop.

「佐藤 の 爺さん か 」 さとう|の|じいさん|か Satou|attributive particle|grandfather|question marker Is it Old Man Sato?

「当たり だ 。 あたり|だ hit|is That's correct. あと は 変態 の 下着 ドロ に 、万引き に 毛 の 生えた スタンド 荒らし の 若造 グループ とか ……。 あと|は|へんたい|の|したぎ|ドロ|に|まんびき|に|け|の|はえた|スタンド|あらし|の|わかぞう|グループ|とか after|topic marker|pervert|attributive particle|underwear|thief|locative particle|shoplifting|locative particle|hair|attributive particle|has grown|stand|vandalism|attributive particle|young punks|group|and so on Then there are the perverted panty thieves and the group of young thugs who are like shoplifters… まあ 、どれ も タマ は 悪い が 頭数 が 揃った んで な 。 まあ|どれ|も|タマ|は|わるい|が|あたまかず|が|そろった|んで|な well|which|also|Tama|topic marker|bad|but|headcount|subject marker|gathered|because|right Well, all of them are troublesome, but at least we have a good number of people. ぼちぼち 叩いて 足し 上げりゃ 、そこそこ 数字 は 出る だろ 」 ぼちぼち|たたいて|たし|あげりゃ|そこそこ|すうじ|は|でる|だろ |||wenn man erhöht||||| slowly|hitting|adding|if you raise|fairly|numbers|topic marker|will come out|right If we hit them a bit here and there, we should be able to get some decent numbers.

「月間 まで 貯金 して おく 、って わけだ な 」「おうよ 、大物 はいらねえ 。 げっかん|まで|ちょきん|して|おく|って|わけだ|な|おうよ|おおもの|はいらねえ monthly|until|savings|doing|to keep|quotation particle|that's the reason|right|yeah|big shot|don't need "So it's like saving up until the end of the month, huh?" "Yeah, I don't need any big shots." お前 みたい の に 関わって 時間 ばっか 食って よ 、署長 や 課長 に 散々 厭味 言わ れた んじゃ 割に 合わねえ 。 おまえ|みたい|の|に|かかわって|じかん|ばっか|くって|よ|しょちょう|や|かちょう|に|さんざん|いやみ|いわ|れた|んじゃ|わりに|あわねえ |||||||||der Chef|||||||||| you|like|attributive particle|locative particle|involved|time|just|eating|emphasis particle|chief|and|section chief|locative particle|severely|sarcasm|said|was told|then|for|not worth "Getting involved with guys like you just eats up my time, and I get a ton of sarcastic remarks from the chief and the section chief. It's not worth it." とにかく 仕事 は コツコツ が 一番 よ 」 とにかく|しごと|は|コツコツ|が|いちばん|よ anyway|work|topic marker|steadily|subject marker|the best|emphasis marker "Anyway, the best way to work is to do it steadily, right?"

女房 が 怯え と 憐れみ の 入り交じった 顔 で 茶 を 出し 、足音 を 殺して 消えた 。 にょうぼう|が|おびえ|と|あわれみ|の|はいりまじった|かお|で|ちゃ|を|だし|あしおと|を|ころして|きえた wife|subject marker|fear|and|pity|attributive particle|mixed|face|at|tea|object marker|serving|footsteps|object marker|silencing|disappeared The wife served tea with a face mixed with fear and pity, then disappeared, muffling her footsteps. 代わり に 右手 の 襖 が 細く 開いて 、好奇心 の 塊 の ような 六つ の 瞳 が 二つ ずつ 縦 に 並んだ 。 かわり|に|みぎて|の|ふすま|が|ほそく|あいて|こうきしん|の|かたまり|の|ような|むっつ|の|ひとみ|が|ふたつ|ずつ|たて|に|ならんだ instead|locative particle|right hand|attributive particle|sliding door|subject marker|thinly|opened|curiosity|attributive particle|lump|attributive particle|like|six|attributive particle|eyes|subject marker|two|each|vertically|locative particle|lined up In its place, the right fusuma opened slightly, revealing six curious eyes lined up vertically in pairs. 吉川 が 手首 を 振って 追い払う 。 よしかわ|が|てくび|を|ふって|おいはらう Yoshikawa|subject marker|wrist|object marker|shaking|drive away Yoshikawa waved his wrist to dismiss them.

「 で ? "So?" 今日 は 何 だ 」 きょう|は|なに|だ today|topic marker|what|is "What is it today?"

「子供 に やって くれ 」 こども|に|やって|くれ child|to|do|please do "Do it for the kids."

真壁 は 手土産 の タイ 焼き を 突き出した 。 まかべ|は|てみやげ|の|タイ|やき|を|つきだした Makabe|topic marker|souvenir|attributive particle|snapper|grilled|object marker|stuck out Makabe presented the taiyaki he brought as a gift.

「すま んな 、と 言いたい ところ だが 、タイ 焼き で 鯛って わけに は いかねえ ぜ 」「聡介 、一つ 聞かせろ 」「ここ なら いい が な 」爪切り に 手 を 伸ばした 吉川 が つまらなそうに 言った 。 すま|んな|と|いいたい|ところ|だが|タイ|やき|で|たいって|わけに|は|いかねえ|ぜ|そうすけ|ひとつ|きかせろ|ここ|なら|いい|が|な|つめきり|に|て|を|のばした|よしかわ|が|つまらなそうに|いった ||||||||||was|||||||||||||||||||| sorry|like|quotation particle|want to say|place|but|sea bream|grilled|at|as for sea bream|cannot|topic marker|cannot go|emphasis particle|Sousuke|one|let me hear|here|if|good|but|emphasis|nail clipper|locative particle|hand|object marker|reached out|Yoshikawa|subject marker|bored|said "I want to say I'm sorry, but you can't expect a taiyaki to be a real sea bream." "Sosuke, let me ask you one thing." "This is fine, right?" Yoshikawa, who reached for the nail clippers, said with a bored expression. 「よそ じゃ 苗字 で 呼べ 。 よそ|じゃ|みょうじ|で|よべ elsewhere|at|last name|with|call Call me by my last name in public. さん 、を つけて な 」 さん|を|つけて|な Mr/Ms|object marker|attach|adjective marker Don't add 'san' to it.

「ああ 、覚えて おく 」 ああ|おぼえて|おく ah|remember|keep Ah, I'll remember that.

「で 、何 が 聞き て えん だ ? で|なに|が|きき|て|えん|だ at|what|subject marker|hear|and|yen|is "So, what do you want to know?" 「篠木 の こと だ 」 しのぎ|の|こと|だ Shinoki||| Shinogi|attributive particle|thing|is "It's about Shinoki."

パチン と 爪 を 飛ばして 、吉川 が 意外 そうな 顔 を 上げた 。 ぱちん|と|つめ|を|とばして|よしかわ|が|いがい|そうな|かお|を|あげた snap|and|nails|object marker|flying|Yoshikawa|subject marker|unexpected|looking|face|object marker|raised With a snap of his fingers, Yoshikawa looked up with a surprised expression.

「篠木 って ……篠木 辰義 の こと か 」「そう だ 。 しのぎ|って|しのぎ|たつよし|の|こと|か|そう|だ ||Tatsuyoshi|||||| Shinogi|topic marker|Shinogi|TatsuYoshi|attributive particle|thing|question marker|that's right|is "Shinoki... you mean Tatsuji Shinoki?" "That's right." 二 課 で 調べて る と 聞いた 」 に|か|で|しらべて|る|と|きいた two|class|at|researching|is|and|heard I heard they are investigating in the second section.

言われて 吉川 は 畳 に 目 を 落とした 。 いわれて|よしかわ|は|たたみ|に|め|を|おとした being told|Yoshikawa|topic marker|tatami mat|locative particle|eye|object marker|dropped When told this, Yoshikawa lowered his gaze to the tatami. 真 下 の 部屋 に 、刑事 二 課 の 山根 充 が 住んで いる 。 ま|した|の|へや|に|けいじ|に|か|の|やまね|みつる|が|すんで|いる |||||||||Yamane|||| true|below|attributive particle|room|locative particle|detective|second|division|attributive particle|Yamane|Mitsuru|subject marker|living|is In the room directly below, there lives Yamane Mitsu from the second section of detectives.

「ああ 、山根 ん とこ だ 。 ああ|やまね|ん|とこ|だ |Yamane||| ah|Yamane|n (a sound used for emphasis)|place|is "Ah, it's Yamane's place." 組 を 叩く 突破 口 に しようって んで 、いっと きしゃ かりき に なって ケツ を 追ってた よ 」「潰れた の か 」「って いう か な 、篠木 の 野郎 が 帰っちまったんだ 関西 に 。 くみ|を|たたく|とっぱ|くち|に|しようって|んで|いっと|きしゃ|かりき|に|なって|ケツ|を|おってた|よ|つぶれた|の|か|って|いう|か|な|しのぎ|の|やろう|が|かえっちまったんだ|かんさい|に |||||||||Kiste||Riki|||||||||||||||||||zurückgekehrt group|object marker|to hit|breakthrough|point|locative particle|let's do|and|a little|train|full power|locative particle|becoming|butt|object marker|was chasing|emphasis particle|collapsed|attributive particle|question marker|quotation particle|to say|question marker|right|Shinogi (a name)|possessive particle|guy|subject marker|has gone back|Kansai|locative particle "I was thinking of making a breakthrough by attacking the group, so I was really fired up and chasing after them. Did they get crushed? Well, it seems that Shinochi guy went back to Kansai." それ で オジャン よ 」 それ|で|オジャン|よ ||Fehler| that|at|it's over|emphasis marker That's it, it's over.

「関西 ……の どこ だ ? かんさい|の|どこ|だ Kansai|attributive particle|where|is "Where in Kansai...?" 「大阪 だろう 。 おおさか|だろう Osaka|probably "It's probably Osaka." 詳しく は 知ら ねえ 」 くわしく|は|しら|ねえ in detail|topic marker|know|no right "I don't know the details."

「女 は どうした 」 おんな|は|どうした woman|topic marker|what happened "What happened to the woman?"

「 女 ? おんな "A woman?" 「稲村 の ところ の 女房 だ 。 いなむら|の|ところ|の|にょうぼう|だ Inamura|attributive particle|place|possessive particle|wife|is "It's the wife of Inamura." 一緒に 大阪 へ 行った の か 」 いっしょに|おおさか|へ|いった|の|か together|Osaka|to|went|question marker|or "Did she go to Osaka together?"

爪 が 飛んだ 。 つめ|が|とんだ nail|subject marker|flew A nail flew off. やや あって 、吉川 の 無表情 が 真壁 に 向いた 。 やや|あって|よしかわ|の|むひょうじょう|が|まかべ|に|むいた somewhat|and|Yoshikawa|possessive particle|expressionless|subject marker|Makabe|locative particle|turned After a moment, Yoshikawa's expressionless face turned towards Makabe.

「詳しい んだ なお 前 。 くわしい|んだ|なお|まえ detailed|you see|furthermore|before "You're detailed, aren't you?" だが よ 、なん だって 盗っ人 野郎 が 入った 家 の 女 を 追っ掛け 回す んだ ? だが|よ|なん|だって|ぬすっと|やろう|が|はいった|いえ|の|おんな|を|おっかけ|まわす|んだ but|emphasis particle|what|because|thief|guy|subject marker|entered|house|attributive particle|woman|object marker|chase|run around|you see "But why is that thief chasing after the woman in the house?" 「女 も 一緒 な の か 」 おんな|も|いっしょ|な|の|か woman|also|together|adjectival particle|attributive particle|question marker "Is the woman with him too?"

「ああ 、そう らしい 。 ああ|そう|らしい ah|so|it seems "Yeah, it seems so." 詳しく は 知ら ん が な 」 くわしく|は|しら|ん|が|な in detail|topic marker|don't know|informal emphasis|but|sentence-ending particle "I don't know the details, though."

真壁 は 腰 を 上げた 。 まかべ|は|こし|を|あげた Makabe|topic marker|waist|object marker|raised Makabe got up.

「邪魔 した な 」 じゃま|した|な hindrance|did|right "Sorry to interrupt."

「おいおい 、聞く だけ 聞いといて よ 」 おいおい|きく|だけ|きいといて|よ hey hey|to listen|only|listen (and) keep it|emphasis marker Hey, hey, you just listen to me!

吉川 は ムッと した 顔 で 見上げた が 、自宅 で パジャマ を 着て しまった 刑事 は 例外 なく 猫 の ように おとなしい 。 きっかわ|は|ムッと|した|かお|で|みあげた|が|じたく|で|パジャマ|を|きて|しまった|けいじ|は|れいがい|なく|ねこ|の|ように|おとなしい Kikkawa|topic marker|sulkily|made|face|with|looked up|but|home|at|pajamas|object marker|wearing|ended up|detective|topic marker|exception|without|cat|attributive particle|like|quiet Yoshikawa looked up with a sulky face, but the detective who had put on his pajamas at home was invariably as quiet as a cat.

「ちょっと 待て や 真壁 。 ちょっと|まて|や|まかべ a little|wait|and|Makabe Wait a minute, Makabe. ゆうべ は どう した んだ ? ゆうべ|は|どう|した|んだ last night|topic marker|how|did|you see What happened last night? 保護 会 泊まり か 」 ほご|かい|とまり|か protection|meeting|overnight stay|question marker Are you staying at the protection meeting?

「 いや 」 No.

「 ん ? Huh? おい 、それ じゃあ 三郷 かよ ? おい|それ|じゃあ|みさと|かよ hey|that|well|Misato|right Hey, does that mean you were in Misato? へえ 、よく 入れて くれた な 、あの 保母 さん 」 へえ|よく|いれて|くれた|な|あの|ほぼ|さん ||||||Kindergärtnerin| wow|well|put in|gave|right|that|nursery teacher|Mr/Ms "Wow, that nursery teacher really took good care of you."

「………」 "........."

「誤解 する な よ 」 ごかい|する|な|よ misunderstanding|to do|don't|emphasis marker "Don't get the wrong idea."

そう 前置き して 吉川 は 眉 も 声 も ひそめた 。 そう|まえおき|して|よしかわ|は|まゆ|も|こえ|も|ひそめた so|preface|doing|Yoshikawa|topic marker|eyebrows|also|voice|also|furrowed With that preface, Yoshikawa furrowed his brow and lowered his voice.

「実際 お前 が うらやましく なる こと が ある んだ よ 。 じっさい|おまえ|が|うらやましく|なる|こと|が|ある|んだ|よ |||neidisch|||||| actually|you|subject marker|envious|become|thing|subject marker|there is|you see|emphasis marker "Actually, there are times when I envy you." 俺 だって な 、実家 の ジジババ や 女房 や ガキ ども も 一人 残らず いなけりゃ な 、お前 みたいに 勝手気ままに やって みて え 」 おれ|だって|な|じっか|の|ジジババ|や|にょうぼう|や|ガキ|ども|も|ひとり|のこらず|いなけりゃ|な|おまえ|みたいに|かってきままに|やって|みて|え |||||Oma und Opa||||||||||||||||nach Belieben I|even|right|parents' house|attributive particle|grandparents|and|wife|and|kids|and others|also|one person|without leaving|if there isn't|right|you|like|selfishly|do|try|eh "I mean, if I didn't have my grandparents, my wife, and my kids at home, I could do whatever I wanted like you do."

顔 は 本音 の それ だが 、肩 は 茶の間 の 空気 に どっぷり 漬かって 萎え きって いる 。 かお|は|ほんね|の|それ|だが|かた|は|ちゃのま|の|くうき|に|どっぷり|つかって|なえ|きって|いる face|topic marker|true feelings|attributive particle|that|but|shoulders|topic marker|living room|attributive particle|air|locative particle|deeply|soaked|wilted|completely|is His face showed his true feelings, but his shoulders were completely slumped, soaked in the atmosphere of the living room.

「グチ は 飲み屋 で 言う んだ な 」 グチ|は|のみや|で|いう|んだ|な complaint|topic marker|bar|at|say|you see|right "Complaints are meant to be said at a drinking place,"

真壁 は 官舎 を 出た 。 まかべ|は|かんしゃ|を|でた Makabe|topic marker|government residence|object marker|left Makabe left the official residence. 足早に 階段 を 下り 、が 、その 足 が ふっと 止まった 。 あしばやに|かいだん|を|おり|が|その|あし|が|ふっと|とまった |Treppen|||||||| quickly|stairs|object marker|going down|but|that|feet|subject marker|suddenly|stopped He quickly went down the stairs, but then his feet suddenly stopped.

何 か が 見えた 気 が した 。 なに|か|が|みえた|き|が|した what|a question marker|subject marker|saw|feeling|subject marker|did I felt like I saw something. いや 、何か を 見た ――。 いや|なにか|を|みた no|something|object marker|saw No, I saw something――.

《 どうした の 修 兄 ィ ? ||おさむ|あに| "What's wrong, Shu-nii?" 〈………〉 〈.........〉

《 ねえ ―― ねえって ば 》 真壁 は オアシスランド に 戻り 、 久子 の 自転車 を 乗り出した 。 |||まかべ||||もどり|ひさこ||じてんしゃ||のりだした ||||||||Hisako|||| "Hey―― I'm talking to you," Makabe returned to Oasis Land and got on Hisako's bicycle. 三郷 に 向かう 間 、啓二 の 声 を 遠ざけた 。 みさと|に|むかう|あいだ|けいじ|の|こえ|を|とおざけた ||||||||fernhielt Misato|to|heading|while|Keiji|possessive particle|voice|object marker|distanced While heading towards Misato, I distanced myself from Keiichi's voice.

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=122 err=0.00%) translation(all=101 err=0.00%) cwt(all=946 err=8.03%)