×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

NHK Easy 2017年・秋冬, レンタカーの会社 外国人に車を貸す前に交通ルールを説明

レンタカー の 会社 外国人 に 車 を 貸す 前 に 交通 ルール を 説明

日本 に 旅行 に 来た 外国 人 が 運転 する レンタカー の 事故 が 増えて います 。 レンタカー の 会社 は 、 外国 人 に 車 を 貸す 前 に 日本 の 交通 ルール など を 説明 して 、 事故 を 少なく しよう と して います 。 「 ニッポン レンタカー 」 と いう 会社 は 、 交差 点 で 右 に 曲がる とき など 日本 で 運転 する とき に 気 を つける こと を 英語 や 中国 語 、 韓国 語 で 書いた 紙 を 渡して います 。 今年 の 8 月 から は 、 日本 の 道路 標識 の 説明 も して います 。 「 オリックス 自動車 」 と いう 会社 は 、 運転 する とき に 気 を つける こと を 、 パソコン など を 使って 5 つ の 外国 語 で 説明 して います 。 「 パーク 24」 と いう 会社 は 、 外国 人 が 運転 して いる こと を 知らせる ステッカー を 用意 して います 。

レンタカー の 会社 外国人 に 車 を 貸す 前 に 交通 ルール を 説明 れんたかー||かいしゃ|がいこく じん||くるま||かす|ぜん||こうつう|るーる||せつめい Car rental companies explain traffic rules before lending a car to a foreigner . 租车公司 向外国人租车前解释交通规则 租车公司 在向外国人租车之前,先解释一下交通规则。

日本 に 旅行 に 来た 外国 人 が 運転 する レンタカー の 事故 が 増えて います 。 にっぽん||りょこう||きた|がいこく|じん||うんてん||れんたかー||じこ||ふえて|い ます The number of car rental accidents driven by foreigners who have traveled to Japan is increasing. 在日本旅行的外国人驾驶租来的汽车发生事故的情况正在增加。 レンタカー の 会社 は 、 外国 人 に 車 を 貸す 前 に 日本 の 交通 ルール など を 説明 して 、 事故 を 少なく しよう と して います 。 れんたかー||かいしゃ||がいこく|じん||くるま||かす|ぜん||にっぽん||こうつう|るーる|||せつめい||じこ||すくなく||||い ます Rent-a-car companies are trying to reduce accidents by explaining Japanese traffic rules before renting cars to foreigners. Firmy wynajmujące samochody starają się zmniejszyć liczbę wypadków, wyjaśniając japońskie przepisy ruchu drogowego przed wynajęciem samochodu obcokrajowcom. 租车公司在向外国人租车之前,会向他们解释日本的交通规则和条例,以减少事故的发生。 「 ニッポン レンタカー 」 と いう 会社 は 、 交差 点 で 右 に 曲がる とき など 日本 で 運転 する とき に 気 を つける こと を 英語 や 中国 語 、 韓国 語 で 書いた 紙 を 渡して います 。 にっぽん|れんたかー|||かいしゃ||こうさ|てん||みぎ||まがる|||にっぽん||うんてん||||き|||||えいご||ちゅうごく|ご|かんこく|ご||かいた|かみ||わたして|い ます A company called “Nippon Rent-A-Car” gives you paper written in English, Chinese, and Korean that you should be careful when driving in Japan, such as when turning right at an intersection. Firma o nazwie „Nippon Rent-A-Car” daje ci papier napisany w języku angielskim, chińskim i koreańskim, że powinieneś zachować ostrożność podczas jazdy w Japonii, na przykład podczas skręcania w prawo na skrzyżowaniu. 一家名为 Nippon Rent-a-Car 的公司会给你一张纸,上面用英语、中文和韩语写着在日本开车时应注意的事项,比如在十字路口何时右转。 今年 の 8 月 から は 、 日本 の 道路 標識 の 説明 も して います 。 ことし||つき|||にっぽん||どうろ|ひょうしき||せつめい|||い ます From August of this year, we have been explaining Japanese road signs. 「 オリックス 自動車 」 と いう 会社 は 、 運転 する とき に 気 を つける こと を 、 パソコン など を 使って 5 つ の 外国 語 で 説明 して います 。 |じどうしゃ|||かいしゃ||うんてん||||き|||||ぱそこん|||つかって|||がいこく|ご||せつめい||い ます A company called "ORIX Automobile" explains in five foreign languages using a personal computer etc. what you should be aware of when driving. Firma o nazwie „ORIX Automobile” wyjaśnia w pięciu językach obcych przy użyciu komputera osobistego itp., Co powinieneś wiedzieć podczas jazdy. 「 パーク 24」 と いう 会社 は 、 外国 人 が 運転 して いる こと を 知らせる ステッカー を 用意 して います 。 ぱーく|||かいしゃ||がいこく|じん||うんてん|||||しらせる|すてっかー||ようい||い ます A company called “Park 24” has a sticker to let you know that a foreigner is driving.