×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

音楽で学ぶ, Asian Kung-Fu Generation:サイレン

Asian Kung -Fu Generation :サイレン

掴んだ 細い 腕 よぎる 蜉蝣 綺麗な 羽 を 僕 に くれよ

潤んだ 遠い 目 夜霧 、 陽炎 の ように 揺らいで 消える 君 を

溶け 落ちる 心 そのまま で 冷め やら ぬ 白い 衝動 痛い よ 駆け抜ける 街 の 片隅 で 鳴り止ま ぬ 君 の サイレン 開いて よ

千 年 先 を 千 年 先 を 想い 描け ない けど 一 寸 先 を 一 寸 先 を 刻む こと で 始まる 僅かな 願い

溶け 残る 心 そのまま で 癒え きら ぬ 傷 塞いで 痛い よ 駆け抜ける 街 の 片隅 で 響き なる 君 の サイレン 開いて よ

存在 証明 を 鳴らせ サイレン サイレン

存在 証明 を 鳴らせ サイレン サイレン

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Asian Kung -Fu Generation :サイレン asian|kung|fu|generation|さいれん Asian music|Kung Fu|wind|generation|siren Asiatische Kung-Fu-Generation: Sirene Asian Kung-Fu Generation: Siren Поколение азиатского кунг-фу: сирены. 亚洲功夫一代:海妖

掴んだ 細い 腕 よぎる 蜉蝣 綺麗な 羽 を 僕 に くれよ つかんだ|ほそい|うで||かげろう|きれいな|はね||ぼく|| caught|thin||passes by||||||| Gib mir die schönen Flügel der Libelle, die du an deinen schlanken Armen gepackt hast Give me thin arms that I grabbed, beautiful wings 我抓住的細手臂,蜻蜓,給我美麗的翅膀

潤んだ 遠い 目 夜霧 、 陽炎 の ように 揺らいで 消える 君 を うるんだ|とおい|め|よぎり|かげろう|||ゆらいで|きえる|きみ| moistened|||night fog|heat haze|||||| Meine fernen Augen feucht, Nachtnebel, du schwankst und verschwindest wie ein Hitzeschleier The misty far eyes Night fog, shakes like a blaze and you

溶け 落ちる 心 そのまま で 冷め やら ぬ 白い 衝動 痛い よ 駆け抜ける 街 の 片隅 で 鳴り止ま ぬ 君 の サイレン 開いて よ とけ|おちる|こころ|||さめ|||しろい|しょうどう|いたい||かけぬける|がい||かたすみ||なりやま||きみ||さいれん|あいて| |||||||||||||||||will not stop|||||| Genau wie mein schmelzendes Herz schmerzt der weiße Impuls, der nicht abkühlt.

千 年 先 を   千 年 先 を 想い 描け ない けど 一 寸 先 を   一 寸 先 を 刻む こと で 始まる 僅かな 願い せん|とし|さき||せん|とし|さき||おもい|えがけ|||ひと|すん|さき||ひと|すん|さき||きざむ|||はじまる|わずかな|ねがい ||||||||||||||||||||||||slight| 1000 Jahre voraus 1000 Jahre voraus Ich kann es mir nicht vorstellen, aber es ist ein kleiner Wunsch, der damit beginnt, einen Zentimeter voraus zu sein Though I can not draw a thousand years ahead I think of a thousand years ahead, but a slight wish that starts with one inch ahead and one inch ahead

溶け 残る 心 そのまま で 癒え きら ぬ 傷 塞いで 痛い よ 駆け抜ける 街 の 片隅 で 響き なる 君 の サイレン 開いて よ とけ|のこる|こころ|||いえ|||きず|ふさいで|いたい||かけぬける|がい||かたすみ||ひびき||きみ||さいれん|あいて| |||||healed|||||||||||||||||| Es tut weh, die nicht heilenden Wunden mit deinem schmelzenden Herzen zu blockieren. Öffne einfach deine Sirene, die in den Ecken der Stadt widerhallt, während du durch sie rennst. Melting heart I just as it is healed I can't stop it I'm hurting it I'll block it I'll run through It runs in the corner of your city Open your sirens

存在 証明 を 鳴らせ サイレン   サイレン そんざい|しょうめい||ならせ|さいれん|さいれん |||sound|| Ertönen Sie die Existenzbeweissirene Sirene Ring the proof of existence

存在 証明 を 鳴らせ サイレン   サイレン そんざい|しょうめい||ならせ|さいれん|さいれん Ring the proof of existence