つる の おんがえし - 鶴 の 恩返し (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 /THE GRATEFUL CRANE (JAPANESE)
|||つる||おんがえし|にっぽん|ご|はん|あにめ|にっぽん||むかし|||にっぽん|ご|がくしゅう|the|grateful|crane|japanese
Kranich||Dankbarkeit|Kranich||Dankbarkeit|||Ausgabe||Japan||||Geschichte|||||||
crane||gratitude|||||||||||||||||thankful|crane|
crane||gratidão||||||versão||||antigamente|||||||grato|CRANE|
Tsuru no Ongaeshi - Die Wiedergeburt des Kranichs (japanische Version) Animiertes japanisches Volksmärchen / Japanische Sprachstudie / DER GRATULARE KRAN (JAPANISCH)
Tsuru no Ongaeshi - The Grateful Crane (Japanese version) Animation Japanese old story / Japanese language study / THE GRATEFUL CRANE (JAPANESE)
Tsuru no Ongaeshi - El renacimiento de la grulla (versión japonesa) Cuento popular japonés animado / Estudio de la lengua japonesa / LA GRULLA AGRADECIDA (JAPONÉS)
Tsuru no Ongaeshi - La renaissance de la grue (version japonaise) Conte populaire japonais animé / Étude de la langue japonaise / LA GRUE GRATE (JAPONAIS)
Tsuru no Ongaeishi - 학의 은혜 갚기(일본어판) 애니메이션 일본 전래동화/일본어 학습/THE GRATEFUL CRANE (JAPANESE)
Tsuru no Ongaeshi - Crane's Rebirth (Japanse versie) Geanimeerd Japans volksverhaal / Japanse taalstudie / THE GRATEFUL CRANE (JAPANESE)
Tsuru no Ongaeshi - Odrodzenie żurawia (wersja japońska) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Nauka języka japońskiego / WDZIĘCZNY ŻURAW (JAPONIA)
Tsuru no Ongaeshi - O Renascimento do Grou (versão japonesa) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Estudo da Língua Japonesa / O GRUPO GRATUITO (JAPONÊS)
Tsuru no Ongaeshi - Tranans återfödelse (japansk version) Animerad japansk folksaga / Japanska språkstudier / DEN GRATTISVÄRDA KRANEN (JAPANSKA)
Tsuru no Ongaeshi - Turna'nın Yeniden Doğuşu (Japonca versiyon) Animasyon Japon halk masalı / Japonca dil çalışması / MİNNETLİ TURNA (JAPONCA)
Tsuruno Ongaeshi - The Crane's Return (日文版) 动漫 日本民间故事 / 日语学习 / 感恩的鹤 (日文)
Tsuruno Ongaeshi - The Crane's Return (日文版) 動畫 日本民間故事 / 日語學習 / 感恩的鶴 (日文)
むかし 、 山 に ひと り で くらす わかもの が おり ました 。
|やま|||||||||
früher|||ein|||leben|junger Mann|||kam
||||||live|young person||descended|
||||||viver||||
Once upon a time, there was a young man who lived all alone in the mountains.
從前,有一個年輕人獨自住在山里。
はたらきもの でした が 、 くらし は 、 まずしい もの でした 。
Arbeiter|||||||
hard worker|was||life||poor|person|
trabalhador|||||pobre||
He worked hard, supporting himself, but he was poor
さむ さ も きびしく なり はじめた ある 日 の こと です 。
|||||||ひ|||
cold|suffix|also|strictly|became||||||it is
|||severamente|||||||
It was one day when Samusa began to become strict.
あつめた たき ぎ を せおい 、 いえじ を あるいて いる と 、
collected|firewood|||shoulder|house||walking||
coletou||||carregando|caminho||andando||
When I was walking around the forest with the collected firewood,
どこ から か 、 ものおと が 、 きこえて き ました 。
|||sound||heard||
|||som de coisas||||
From somewhere, I heard a man.
ふしぎに おもった わかもの が 、 そちら の ほう へ いって みる と 、
|thought|||||||||
estranhamente||||||||||
Curious, the young man went to see what it was.
わな に かかって もがいて いる うつくしい つる が い ました 。
trap|||||||||
||pegou|lutando||bonita||||
He found a beautiful crane caught in a trap.
わかもの は 、 つる を かわいそうに おもい 、 わな を はずして あげ ました 。
||||||trap||removed||
||||pobre|achou|||tirar||
Wakamono felt sorry for the vine and took off the trap.
よし 、 もう 、 だいじょうぶだ 。 これ から は 、 気 を つける んだ よ ・・・・。
||||||き||||
||it's okay||||||||
||está tudo bem||||||||
Alright, it's okay. From now on, be careful ...
つる は 、 あいさつ する か の ように 、 ひときわ おおきく なき 、
|||||||especially||
grou||saudação|||||particularmente|alto|cantou
The crane made a loud cry as if to answer,
そら たかく とんで いき ました 。
||voou||
and flew away high in the sky.
それ から 、 いく 日 か すぎた しんしんと ゆき の ふる よる の こと です 。
|||ひ||||||||||
||||||quietly|||||||
||||||silenciosamente|||cair||||
A few days later, on a very snowy night...
はて 、 こんな よふけ に だれ じゃ ろう ・・・・・
well||late at night||||
onde||madrugada||||だろう
Who could that be on a night like tonight?
たび の もの です 。 みちに まよって しまって ・・・・。
viagem||||na estrada|perdido|
I'm traveling and unfortunately I've lost my way...
どうか ひとばん とめて ください ・・・。
|one night||
por favor|uma noite||
Could you please, put me up for the night?
それ は 、 なんぎな ・・・。 さ ぁ 、 どうぞ 、 はいり なされ ・・・・。
||troublesome|||||
||difícil||||entre|faça
My gosh. Yes, come on in please. Come on in its cold.
わかもの は 、 むすめ に 、 そまつです が 、 あたたかい たべもの を たべ させ ました 。
||||||||||さ せ|
||||supper|||||||
||||simples||quente|comida|||fazer|
Wakamono, my daughter, is Somatsu, but I let her eat warm food.
そと は 、 いつのまにか ふぶき と なり 、 つぎの 日 も 、 その つぎの 日 も 、 つづき ました 。
|||||||ひ||||ひ|||
||de repente|nevasca||se tornou||||||||continuou|
Outside the snow began to blow, and it continued the next day, and the next.
むすめ は 、 とめて もらって いる おれい に と 、
||parar|receber||agradecimento||
In gratitude for having a place to stay.
ごはん を つくったり 、 そうじ や つくろい もの を し ました 。
||fazer|limpeza||conserto||||
ひと り で さびしかった この いえ に 、 なんだか はな が さいた ようでした 。
||||||||||bloomed|
|||estava sozinho||||de alguma forma|flor||florir|parecia
It was if a flower had bloomed in this lonely house.
わかもの は 、 むすめ が 、 ずっと いえ に いて くれたら 、
Wakamono, if the daughter stayed with me forever,
どんなに いい か と おもい ました 。
I was wondering how good it was.
このまま 、 ゆき が やま なければ いい と ねがう ほど に ・・・・
|||||||to wish||
|||montanha||||desejo||
He prayed the snow would never stop.
やがて 、 ゆき が やみ 、 そら が あおく はれた 日 、 むすめ が いい ました 。
||||||||ひ||||
|||stopped|||blue|cleared|||||
logo|||parou|||azul|ensolarado|||||
But finally the snowstorm was over.
わたし を お よ めに して ください ・・・・。
Please let me be your wife. Oh beloved.
おら は 、 まずしい ・・・・。 いい くらし は さ せ られ ね ぇ ・・・・。
||pobre||vida||||||
I'm a poor man. I can't give you a good life.
かまい ませ ん 。 あなた の お そば に い たい のです 。
importa||||||||||
I don't care. I just want to be with you.
こうして 、 二 人 は めおと に なり ました 。
|ふた|じん||め おと|||
||||couple|||
assim||||casal|||
And so they became husband and wife, and lived a frugal yet happy life.
つつましい けれど しあわせな くらし でした 。
modest||||
modesta||feliz||
It was a humble but happy life.
しょうがつ も 近づいた ある 日 、 わかもの は 、 ぽつり と つぶやき ました 。
||ちかづいた||ひ||||||
||approached|||||suddenly||muttered|
Ano Novo||se aproximou|||||sozinho||murmurou|
One day just before the new year, the young man muttered to himself.
Em um dia próximo ao Ano Novo, um jovem murmurou.
よめ さま も 、 きた こと だ し 、 こんど の 正月 は 、
よ め|||||||||しょうがつ|
sogra||||||||||
Now I have a wife.
Já que a noiva também veio, neste próximo Ano Novo,
もう ち っと はれやかに して え な ぁ ・・・・。
|||cheerfully||||
|||alegremente||||
It's a little more brilliant ...
deveríamos fazer algo um pouco mais alegre...
つぎの 日 、 むすめ は 、 わかもの に いい ました 。
|ひ||||||
The next day, the young woman said to the young man.
はた を おり たく おもい ます ので は たば を つくって ください ま せんか ?
flor||cortar||||||flor||fazer|||fazer
I want to make a sword, so please make a sword.
Como eu gostaria de deixar de lado, você poderia fazer um buquê, por favor?
わかもの は 、 こころよく ひきうけ 、 おく の ま に は たば を つくり ました 。
||willingly|took on|||||||||
||de bom grado|assumir||||||||fazer|
The young man obliged, and made her a weaving room in the back of the house.
Os jovens aceitaram de bom grado e fizeram um buquê no fundo da sala.
むすめ は 、 は たば へ と は いる とき 、 わかもの に いい ました 。
As she went into the room, the young woman said to the young man.
A filha disse ao jovem quando ia para o buquê.
やくそく です よ !
é uma promessa||
When I am waving, you must never peek inside.
わたし が 、 はた を おって いる あいだ 、 けっして 中 を のぞか ないで ください ね ・・・。
||||||||なか|||||
|||||||nunca|||olhar|||
Please never look inside while I'm in the air ...
と の むこう から 、 はた を おる 音 が きこえて き ます 。
|||||||おと||||
||||flag|||||||
||do outro lado|||||som||||
He could hear the sound of her loom behind the door.
むすめ は 、 へや から 、 でて こよう と せ ず 、 三 日 三 ばん はた を おり つづけ ました 。
|||||||||みっ|ひ|みっ||||||
|||||||||||||||folded||
||||||||||||||||continuou|
The daughter did not try to come out, but continued to stay for three days and three days.
わかもの は 、 やくそく どおり 、 は たば を のぞく こと は 、 あり ませ ん でした 。
young person|||||tobacco||peeked||||||
|||||tabaco||olhar para||||||
It wasn't possible for me to look at the tobacco, as it was.
四 日 目 の あさ 、 むすめ は 、 は たば から でて きて
よっ|ひ|め|||||||||
On the morning of the fourth day,
おり あがった たんもの を わかもの に さしだし ました 。
|raised|goods||||handed|
|subiu|tarefa||||entregar|
the young woman came out of the weaving room.
それ は 、 つややかで うつくしい たんもの でした
||つや や か で|||
||shiny||product|
||brilhante||têxtil|
It was a glossy and beautiful thing
これ を 町 へ うり に いって ください な 。
||まち||||||
||||vender||||
Please take this to the town.
むすめ に そう いわ れ 、 わかもの は 、 その たんもの を もって 、 まち へ と でかけ ました 。
|||いわ (1)||||||||cidade|||saiu|
Doing as she asked,
とおり で たんもの を ひろげて いる と 、 ひとびと が あつまって き ました 。
||||spread|||people||||
rua||||espalhando|||as pessoas||se reuniram||
As I was spreading out things in the street, people gathered.
みな 、 その うつくし さ に かんしん して い ます 。
|||||admiration|||
||beleza|||admiração|||
Everyone is aware of its beauty.
たんもの は 、 すぐ に 、 うれて しまい 、
||||sold|
||||vende|
The single item quickly became a swan song,
わかもの は 、 いえ に かえる と 、 うれし そうに その はなし を し ました 。
|||||||そう に|||||
||||||feliz||||||
Wakamono, on the other hand, happily told the story.
ほんとうに たくさん 人 が あつまって な 、 すごかった んだ !!
||じん|||||
The people crowded around, it was amazing!
お 正月 に なり ました 。
|しょうがつ|||
|Ano Novo|||
お 金 が は いった おかげ で 、 いつも より 、 おいしい もの を たべ 、
|きむ|||||||||||
Thanks to the money, I ate more delicious food than usual.
よい とし を むかえる こと が 、 でき ました 。
|||迎える||||
|||receber||||
I was able to reach a good point.
Tivemos um bom início de ano.
しばらく して 、 むすめ は 、 また 、 は たば に はいり ました 。
por um momento|||||||||
After a while the young woman went back into the weaving room.
のぞか ないで ください ね ・・・。 やくそく です よ ・・・・。
olhar||||||
Don't peek, okay? Promise me you won't peek.
むすめ は 、 ひる も よる も 、 はた を おり つづけ 、
||dia|||||||
The girl continued to carry the tent from day to night,
五 日 目 の あさ 、 やっと は たば から でて き ました 。
いつ|ひ|め|||||||||
おりあ がった たんもの は いっそう うつくしい もの でした が 、
was||||||||
origa|era|||ainda mais||||
The cloth was even more beautiful than before.
As peças resultantes eram ainda mais bonitas,
むすめ は 、 すこし やつれた ように 見え ました 。
|||||みえ|
|||haggard|||
|||emagrecida|||
but the young woman looked a bit thinner.
町 に でる と 、 うわさ を き きつけた ごふく や の 主人 が
まち|||||||||||あるじ|
|||||||caught|tailor||||
|||||||ouviu|da loja de roupas|||senhor|
When I went out to the town, the owner of the rumored Gofukuya
たかい ねだん で かって くれ ました 。
alto|||||
It was a big deal.
これ で しばらく 、 くう もの に は 、 こまら ね ぇ 。
||por um tempo|||||não se preocupa||
With this, for a while, I don't know what to do.
ま っこ と ありがたい ・・・・。
Thank you very much ...
こんど は 、 もっと たかく うれ ただ よ 。
||||売れ||
It sold for even more than before.
ほん に 、 おまえ さん の たんもの は 、 え れ え ひょうばん だ よ 。
||||||||||reputação||
Really, your cloth is incredibly popular.
それ から 、 いく にち も たた ない うち に 、 ごふく や の 主人 が わかもの を たずねて き ました 。
||||||||||||あるじ||||||
||行く|dias||||||o kimono|||||||visitar||
Just a few days after that, the draper came to the young man's house.
Poucos dias depois, o dono da casa veio ver o que Wakamono tinha para dizer.
あの たんもの を とのさま が とても 気にいら れて な 、
||||||き に いら||
|||lord|||liked||
|||senhor|||gostou||
The king was greatly impressed by that cloth, Next time I think he says he will pay even more.
この つぎ は もっと 高く かう と いって おら れる 。
||||たかく|||||
|||||comprar||||
It is said that this next time will be higher.
ところで 、 あの たんもの は 、 どう やって おる のだ ?
Please then tell me, how is the cloth woven.
あの ような うつくし さ は 、 これ まで 、 見た こと が ない 。
|||||||みた|||
|como|||||||||
I've never seen that kind of beauty.
それ が 、 おら も 、 見た こと が ね ぇん です 。 よ め と の やくそく な もん で ・・・・。
||||みた|||||||||||||
||||||||not|||||||||
||||||||não||partícula de ênfase|||||||
Even I have never seen it being woven. It's a promise to my wife.
めおと でも 見 られ ね ぇと は 、 みょうな はなし だ 。
め おと||み|||||||
couple|||||||strange||
|||||partícula negativa informal||estranha||
Even the husband can't see it? You know, that's very strange.
わかもの は 、 それ も 、 そう だ と おもい ました が 、
young people|||||||||
I thought that was the case, but
よめ と の やくそく を やぶれ ない と 、 見せる こと も ことわり ました ・・・・。
よ め||||||||みせる||||
|||||break|||||||
esposa|||||quebrar||||||recusar|
It was also said that I would show that I couldn't break the sickness of Yome.
その ばん 、 むすめ に とのさま が たんもの を
||||||treasure|
||||senhor|||
たかく かって くれる と いう はなし を し ました 。
I told him that he would be warm.
もっと 、 いい くらし が できる ように なる んだ ぞ !
We'll probably be better able to live better than ever.
はい ・・・、 ですが 、 はた を おる の は 、 しばらく やすみ たい のです 。
Yes....but I'm tired.
それ なら 、 もう いちど だけ ・・・・・・・、 な ?
|||いち ど||
I think it's ok for just one more time ok?
・・・・・・ わかり ました ・・・・・。
All right.
むすめ は 、 は たば の 中 へ と は いって いき ました 。
|||||なか||||||
daughter|||||||||||
So she went back into the weaving room.
しかし きょう は 、 はた の 音 が 、 ときおり とぎれ ます 。
|||||おと||||
|||||||occasionally|stops|
|||||||de vez em quando|interrompe|
But this time the sound of the loom sometimes stopped.
そう いえば 、 よめ さ 、 さいきん 、 すこし やせた か ?
||よ め|||||
||||||lost weight|
||||recentemente||emagreceu|
Speaking of which, Yomesa, Saikin, have you been a little thin?
わかもの は 、 きゅうに ふあんに なり ました 。 そして 、 ごふく や の ことば を
|||anxiety||||||||
||de repente|ansioso||||roupa de kimono||||
The young man suddenly began to worry about his wife.
思いだした のです 。
おもいだした|
remembered|
lembrei|
I remembered it.
めおと でも 見 られ ねえ と は 、 みょうな はなし だ ・・・・。
め おと||み|||||||
casal|||ver||||estranha||
Even the husband can't see it? You know that's very strange.
そう だ ! めおと な んだ ! すこし ようす を 見る くらい
||め おと||||||みる|
||||||estado|||
That's it ! Meoto! As much as I see a little
かまわ ない だろう ・・・・。
||probably
não se importa||
It doesn't matter ...
そこ に は 、 むすめ の すがた は なく 、
There is no daughter,
つる が はた を おって いた のです 。
||feather||||
It was a crane, weaving its own feathers into cloth.
つる は 、 じぶん の はね を ぬいて た ん もの に お りこん で い ました 。
crane||||||plucked|||||||||
||||pena||tirar||||||divórcio|||
The vine was the one that had been stripped of my own splashes.
つる が !
そんな ・・・・
So it's you...
わたし は 、 あの とき たすけて いただいた つる です 。
I am the vine who helped me at that time.
おんがえし が し たくて ここ まで まいり ました 。
returning a favor|||||||
||||||vim|
I've come this far because I want to be happy.
あなた の よろこぶ かお を ずっと 見て い たかった のです が 、
||||||みて||||
||to be delighted||||||wanted||
||alegrar||||||||
I wanted to see you happy.
しょうたい を しら れた から に は 、 ここ に いる こと は でき ませ ん 。
invitation||||||||||||||
convite||知ら||se||||||||||
You can't be here because you've learned about it.
Não pode estar aqui porque foi exposto.
す まね ぇ ・・・・ ゆるして くれ ! もう 、 はたおり は 、 し なくて いい から ・・・・。
|||forgive|||weaving|||||
|||perdoe|||tecelagem|||||
No...no...forgive me, forgive me, forgive me. You don't have to weave any more.
そんな ! どこ に も い かね ぇで くれ !
||||||not|
||||||não|
Crane!! Please don't go away.
さようなら ・・・・
Goodbye.
いえ の 中 に むすめ の すがた は あり ませ ん 。
||なか||||||||
And she was gone. When the young man rushed outside.
あわてて そと へ とびだす と 、
in a hurry|||jumps out|
apressadamente|||sair|
一 羽 の つる が そら の かなた に とんで いく の が
ひと|はね|||||||||||
|||||||beyond|||||
|||||||longe|||||
One vine jumps over there
見え ました 。
みえ|
I could see it.
わかもの は 、 そら を 見あげ 、
||||みあげ
||||looked up
||||olhar para cima
And the young man was left standing all alone in the snow looking up at the sky.
ゆき の 中 で ただ 立ち つくす のでした ・・・。
||なか|||たち||
||||||ficar parado|
I just stood in the middle of the snow ...