病気の子どもたち「飛行機でサンタクロースに会いに行く」
びょうき の こども たち|ひこうき で サンタクロース に あい に いく
Sick children "going to see Santa Claus by plane"
病気 の 子ども たち 「 飛行機 で サンタクロース に 会い に 行く 」
びょうき||こども||ひこうき||||あい||いく
Ill children "go to meet Santa Claus by plane"
Chore dzieci „idź do Świętego Mikołaja samolotem”
病気 の 子ども たち が 飛行機 に 乗って 、 サンタクロース に 会い に 行く イベント が 成田 空港 で ありました 。
びょうき||こども|||ひこうき||のって|||あい||いく|いべんと||なりた|くうこう||あり ました
There was an event at Narita Airport where sick children boarded an airplane and went to meet Santa Claus.
Na lotnisku Narita miało miejsce zdarzenie, w którym chore dzieci wsiadły do samolotu i udały się do Świętego Mikołaja.
アメリカ の ユナイテッド 航空 が 、35 人 の 子ども たち と 家族 を 招待 しました 。
あめりか|||こうくう||じん||こども|||かぞく||しょうたい|し ました
United Airlines of the United States has invited 35 children and their families.
United Airlines of United States zaprosił 35 dzieci i ich rodzin.
子ども たち は 「 北極 の サンタクロース に 会い に 行く 」 と 言われて 、 飛行機 に 乗りました 。
こども|||ほっきょく||||あい||いく||いわ れて|ひこうき||のり ました
The children boarded the plane, being told, "I'm going to meet Santa Claus in the Arctic."
Dzieciom powiedziano, że pójdą zobaczyć arktycznego Świętego Mikołaja i wsiądą do samolotu.
飛行機 の 中 で は 、 航空 会社 の 人 が ウクレレ を 弾いて 、 みんな で クリスマス の 歌 を 歌いました 。
ひこうき||なか|||こうくう|かいしゃ||じん||||はじいて|||くりすます||うた||うたい ました
On the plane, an airline guy played the ukulele and sang Christmas songs together.
飛行機 が 40 分 ぐらい 空 を 飛んで 空港 に 戻る と 、 サンタクロース が 待って いました 。
ひこうき||ぶん||から||とんで|くうこう||もどる||||まって|い ました
When the plane flew in the sky for about 40 minutes and returned to the airport, Santa Claus was waiting.
Kiedy samolot leciał około 40 minut i wrócił na lotnisko, Święty Mikołaj czekał.
子ども たち は サンタクロース から プレゼント を もらったり 、 一緒に 写真 を 撮ったり して 楽しみました 。
こども|||||ぷれぜんと|||いっしょに|しゃしん||とったり||たのしみ ました
The children enjoyed getting gifts from Santa Claus and taking pictures with them.
Dzieci lubiły brać prezenty od Świętego Mikołaja i robić z nimi zdjęcia.
5 歳 の 娘 と 一緒に 参加 した 女性 は 「 子ども が 病気 に なって から 、 出かける こと が 少なく なって いました 。
さい||むすめ||いっしょに|さんか||じょせい||こども||びょうき||||でかける|||すくなく||い ました
A woman who participated with her 5-year-old daughter said, “I have been less likely to go out since my child became ill.
Pewna kobieta, która uczestniczyła ze swoją pięcioletnią córką, powiedziała: „Odkąd zachorowało moje dziecko, miałem mniej czasu na wyjście.
今日 は 娘 に 、『 病気 が 少し よく なったら 飛行機 で 旅行 を しよう ね 』 と 伝えました 」 と 話して いました 。
きょう||むすめ||びょうき||すこし|||ひこうき||りょこう|||||つたえ ました||はなして|い ました
Today, I told my daughter, "If I get sick a little better, I'll take an airplane trip."
Dzisiaj powiedziałem mojej córce: „Jeśli poczujesz się trochę lepiej, podróżujmy samolotem”.