福岡 市 「 電動 キック ボード 」 を 安全に 乗る ため の 実験
ふくおか|し|でんどう|きっく|ぼーど||あんぜんに|のる|||じっけん
「 電動 キック ボード 」 は 、 タイヤ が ついた ボード に 人 が 立って 乗ります 。
でんどう|きっく|ぼーど||たいや|||ぼーど||じん||たって|のり ます
„Deskorolka elektryczna” to osoba stojąca na desce z oponami.
ボード に は モーター が ついて いて 、 充電 して 走ります 。
ぼーど|||もーたー||||じゅうでん||はしり ます
アメリカ や ヨーロッパ で は 、 利用 する 人 が 増えて います 。
あめりか||よーろっぱ|||りよう||じん||ふえて|い ます
福岡 市 で 電動 キック ボード の 安全な 乗り 方 など を 調べる 実験 が 始まりました 。
ふくおか|し||でんどう|きっく|ぼーど||あんぜんな|のり|かた|||しらべる|じっけん||はじまり ました
日本 の 今 の ルール で は 、 電動 キック ボード が 走る こと が できる の は 車 が 走る 道 だけ です 。
にっぽん||いま||るーる|||でんどう|きっく|ぼーど||はしる||||||くるま||はしる|どう||
Under current Japanese rules, electric kickboards can only be driven on roads where cars drive.
Zgodnie z obowiązującymi w Japonii przepisami elektryczna deska rozdzielcza może poruszać się tylko po drodze, po której jeździ samochód.
実験 で は 、 車 が 走る 道 と 自転車 用 の 道 も 走ります 。
じっけん|||くるま||はしる|どう||じてんしゃ|よう||どう||はしり ます
In the experiment, we will drive on roads for cars as well as on roads for bicycles.
W eksperymencie przebiega również droga, po której jedzie samochód, oraz droga dla roweru.
20 日 は 福岡 市 の 高島 市長 が 電動 キック ボード に 乗って 、 自転車 用 の 道 を 100 m ぐらい 走りました 。
ひ||ふくおか|し||たかしま|しちょう||でんどう|きっく|ぼーど||のって|じてんしゃ|よう||どう||||はしり ました
20-tego burmistrz miasta Fukuoka Takashima jechał na elektrycznej desce rozdzielczej i przebiegł około 100 m po drodze dla rowerów.
福岡 市 など は 来年 3 月 まで 実験 を して 、 車 が 多い 道 で 安全に 利用 する ため に は 、 どんな ルール が 必要 か を 調べます 。
ふくおか|し|||らいねん|つき||じっけん|||くるま||おおい|どう||あんぜんに|りよう||||||るーる||ひつよう|||しらべ ます
Miasto Fukuoka i inni będą przeprowadzać eksperymenty do marca przyszłego roku, aby dowiedzieć się, jakie zasady są niezbędne do bezpiecznego poruszania się po drogach z wieloma samochodami.