オーストラリア で の ワーキング ・ホリデー 給料 が 低 すぎる
おーすとらりあ|||||きゅうりょう||てい|
working holiday pay in australia is too low
Trabalhar e passar férias na Austrália Salário demasiado baixo
オーストラリア で の ワーキング ・ ホリデー 給料 が 低 すぎる
おーすとらりあ|||||きゅうりょう||てい|
Working holiday salary in Australia is too low
日本 は 、 外国 で 働き ながら その 国 の 文化 など を 知る 「 ワーキング ・ ホリデー 」 と いう 制度 を 1980 年 に 始めました 。
にっぽん||がいこく||はたらき|||くに||ぶんか|||しる|||||せいど||とし||はじめ ました
Japan started a working holiday system in 1980 to work in a foreign country and learn about its culture.
Japonia rozpoczęła system urlopów pracowniczych w 1980 roku, aby pracować w obcym kraju i uczyć się o kulturze tego kraju.
この 制度 を 利用 して 、 今 は 23 の 国 と 地域 に 行く こと が できます 。
|せいど||りよう||いま|||くに||ちいき||いく|||でき ます
With this system, you can now go to 23 countries and regions.
Dzięki temu systemowi możesz teraz przejść do 23 krajów i regionów.
半分 ぐらい の 人 が 行って いる オーストラリア で は 、 この 制度 を 利用 して いる 人 の 給料 が 低い こと が 問題 に なって います 。
はんぶん|||じん||おこなって||おーすとらりあ||||せいど||りよう|||じん||きゅうりょう||ひくい|||もんだい|||い ます
The problem is that in Australia, where about half of the people go, the low salaries of those who use this system.
Problem polega na tym, że w Australii, gdzie przebywa około połowa ludzi, wynagrodzenia osób korzystających z tego systemu są niskie.
日本 ワーキング ・ ホリデー 協会 が 聞く と 、200 人 ぐらい の 中 の 66% が 、 オーストラリア で 決められて いる いちばん 低い 給料 より 、 もっと 低い 給料 で 働いて いた と 答えました 。
にっぽん|||きょうかい||きく||じん|||なか|||おーすとらりあ||きめ られて|||ひくい|きゅうりょう|||ひくい|きゅうりょう||はたらいて|||こたえ ました
When asked by the Japan Working Holiday Association, 66% of about 200 people said they worked at a lower salary than the lowest salary in Australia.
Zapytane przez Japońskie Stowarzyszenie Wakacji Pracowniczych około 66% z 200 osób stwierdziło, że pracują za niższą pensję niż najniższa pensja w Australii.
その 中 の 75% は 、 短い 間 な ので 給料 が 低くて も 我慢 できる など と 考えて 、 会社 に 何も 言わ なかった こと が わかりました 。
|なか|||みじかい|あいだ|||きゅうりょう||ひくくて||がまん||||かんがえて|かいしゃ||なにも|いわ||||わかり ました
I found that 75% of them didn't say anything to the company, thinking that they were short and could put up with a low salary.
Odkryłem, że 75% z nich sądziło, że mogą znieść niskie wynagrodzenie, ponieważ byli niscy i nic nie powiedzieli firmie.
オーストラリア の 日本 大使 館 は 、 働く 人 は 、 働いた 時間 や もらった 給料 を 書いて おく ように 言って います 。
おーすとらりあ||にっぽん|たいし|かん||はたらく|じん||はたらいた|じかん|||きゅうりょう||かいて|||いって|い ます
The Japanese embassy in Australia recommends that workers write down the hours worked and the salary they have received.
Japońska ambasada w Australii zaleca, aby pracownicy spisali przepracowane godziny i otrzymane wynagrodzenie.
会社 が 払わ なかった 給料 を もらう ため に 手伝って くれる 所 も 紹介 して います 。
かいしゃ||はらわ||きゅうりょう|||||てつだって||しょ||しょうかい||い ます
It also introduces places that can help you get paid for what your company hasn't paid.
Przedstawia także miejsca, które mogą pomóc Ci zarabiać za to, czego Twoja firma nie zapłaciła.