×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳 ) - 第三十六章

創世記 (口語訳 ) - 第三十六章

第三十六章

36:1 エサウ 、 すなわち エドム の 系図 は 次の とおり である 。 36:2 エサウ は カナン の 娘 たち の うち から 妻 を めとった 。 すなわち ヘテ びと エロン の 娘 アダ と 、 ヒビ びと ヂベオン の 子 アナ の 娘 アホリバマ と である 。 36:3 また 、 イシマエル の 娘 ネバヨテ の 妹 バスマテ を めとった 。 36:4 アダ は エリパズ を エサウ に 産み 、 バスマテ は リウエル を 産み 、 36:5 アホリバマ は エウシ 、 ヤラム 、 コラ を 産んだ 。 これら は エサウ の 子 であって 、 カナン の 地 で 彼 に 生れた 者 である 。 36:6 エサウ は 妻 と 子 と 娘 と 家 の すべて の 人 、 家畜 と すべて の 獣 、 また カナン の 地 で 獲た すべて の 財産 を 携え 、 兄弟 ヤコブ を 離れて ほか の 地 へ 行った 。 36:7 彼ら の 財産 が 多くて 、 一緒に いる こと が できなかった から である 。 すなわち 彼ら が 寄留 した 地 は 彼ら の 家畜 の ゆえに 、 彼ら を ささえる こと が できなかった のである 。 36:8 こうして エサウ は セイル の 山地 に 住んだ 。 エサウ は すなわち エドム である 。 36:9 セイル の 山地 に おった エドム び と の 先祖 エサウ の 系図 は 次の とおり である 。 36:10 エサウ の 子ら の 名 は 次の とおり である 。 すなわち エサウ の 妻 アダ の 子 は エリパズ 。 エサウ の 妻 バスマテ の 子 は リウエル 。 36:11 エリパズ の 子ら は テマン 、 オマル 、 ゼポ 、 ガタム 、 ケナズ である 。 36:12 テムナ は エサウ の 子 エリパズ の そばめ で 、 アマレク を エリパズ に 産んだ 。 これら は エサウ の 妻 アダ の 子ら である 。 36:13 リウエル の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち ナハテ 、 ゼラ 、 シャンマ 、 ミザ であって 、 これら は エサウ の 妻 バスマテ の 子 ら である 。 36:14 ヂベオン の 子 アナ の 娘 で 、 エサウ の 妻 アホリバマ の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち 彼女 は エウシ 、 ヤラム 、 コラ を エサウ に 産んだ 。 36:15 エサウ の 子ら の 中 で 、 族長 たる 者 は 次の とおり である 。 すなわち エサウ の 長子 エリパズ の 子ら は テマン の 族長 、 オマル の 族長 、 ゼポ の 族長 、 ケナズ の 族長 、 36:16 コラ の 族長 、 ガタム の 族長 、 アマレク の 族長 である 。 これら は エリパズ から 出た 族長 で 、 エドム の 地 に おった 。 これら は アダ の 子ら である 。 36:17 エサウ の 子 リウエル の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち ナハテ の 族長 、 ゼラ の 族長 、 シャンマ の 族長 、 ミザ の 族長 。 これら は リウエル から 出た 族長 で 、 エドム の 地 に おった 。 これら は エサウ の 妻 バスマテ の 子ら である 。 36:18 エサウ の 妻 アホリバマ の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち エウシ の 族長 、 ヤラム の 族長 、 コラ の 族長 。 これら は アナ の 娘 で 、 エサウ の 妻 アホリバマ から 出た 族長 である 。 36:19 これら は エサウ すなわち エドム の 子 ら で 、 族長 たる 者 である 。 36:20 この 地 の 住民 ホリ びと セイル の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち ロタン 、 ショバル 、 ヂベオン 、 アナ 、 36:21 デション 、 エゼル 、 デシャン 。 これら は セイル の 子 ホリ びと から 出た 族長 で 、 エドム の 地 に おった 。 36:22 ロタン の 子ら は ホリ 、 ヘマム であり 、 ロタン の 妹 は テムナ であった 。 36:23 ショバル の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち アルワン 、 マナハテ 、 エバル 、 シポ 、 オナム 。 36:24 ヂベオン の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち アヤ と アナ 。 この アナ は 父 ヂベオン の ろば を 飼って いた 時 、 荒野 で 温泉 を 発見 した 者 である 。 36:25 アナ の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち デション と アホリバマ 。 アホリバマ は アナ の 娘 である 。 36:26 デション の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち ヘムダン 、 エシバン 、 イテラン 、 ケラン 。 36:27 エゼル の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち ビルハン 、 ザワン 、 アカン 。 36:28 デシャン の 子ら は 次の とおり である 。 すなわち ウズ と アラン 。 36:29 ホリ びと から 出た 族長 は 次の とおり である 。 すなわち ロタン の 族長 、 ショバル の 族長 、 ヂベオン の 族長 、 アナ の 族長 、 36:30 デション の 族長 、 エゼル の 族長 、 デシャン の 族長 。 これら は ホリ びと から 出た 族長 であって 、 その 氏族 に 従って セイル の 地 に おった 者 である 。 36:31 イスラエル の 人々 を 治める 王 が まだ なかった 時 、 エドム の 地 を 治めた 王 たち は 次の とおり である 。 36:32 ベオル の 子 ベラ は エドム を 治め 、 その 都 の 名 は デナバ であった 。 36:33 ベラ が 死んで 、 ボズラ の ゼラ の 子 ヨバブ が これ に代って 王 と なった 。 36:34 ヨバブ が 死んで 、 テマン びと の 地 の ホシャム が これ に代って 王 と なった 。 36:35 ホシャム が 死んで 、 ベダデ の 子 ハダデ が これ に 代って 王 と なった 。 彼 は モアブ の 野 で ミデアン を 撃った 者 である 。 その 都 の 名 は アビテ であった 。 36:36 ハダデ が 死んで 、 マスレカ の サムラ が これ に 代って 王 と なった 。 36:37 サムラ が 死んで ユフラテ 川 の ほとり に ある レホボテ の サウル が これ に 代って 王 と なった 。 36:38 サウル が 死んで アクボル の 子 バアル ・ ハナン が これ に 代って 王 と なった 。 36:39 アクボル の 子 バアル ・ ハナン が 死んで 、 ハダル が これ に 代って 王 と なった 。 その 都 の 名 は パウ であった 。 その 妻 の 名 は メヘタベル と いって 、 メザハブ の 娘 マテレデ の 娘 であった 。 36:40 エサウ から 出た 族長 の 名 は 、 その 氏族 と 住所 と 名 に 従って 言えば 次の とおり である 。 すなわち テムナ の 族長 、 アルワ の 族長 、 エテテ の 族長 、 36:41 アホリバマ の 族長 、 エラ の 族長 、 ピノン の 族長 、 36:42 ケナズ の 族長 、 テマン の 族長 、 ミブザル の 族長 、 36:43 マグデエル の 族長 、 イラム の 族長 。 これら は エドム の 族長 たち であって 、 その 領地 内 の 住所 に 従って いった もの である 。 エドム びと の 先祖 は エサウ である 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世記 (口語訳 ) - 第三十六章 そうせい き|こうご やく|だい さんじゅうろく しょう ||capitolo trentasei (1) Genesis (Oral Translation) - Chapter 36 Genesi (traduzione colloquiale) - Capitolo 36 Génesis (tradução coloquial) - Capítulo 36

第三十六章 だい さんじゅうろく しょう Chapter 36

36:1 エサウ 、 すなわち エドム の 系図 は 次の とおり である 。 ||||けいず||つぎの|| 36: 1 The genealogy of Esau, or Edom, is as follows: 36:2 エサウ は カナン の 娘 たち の うち から 妻 を めとった 。 ||||むすめ|||||つま|| |||||||||||prese in moglie すなわち ヘテ びと エロン の 娘 アダ と 、 ヒビ びと ヂベオン の 子 アナ の 娘 アホリバマ と である 。 ||び と|||むすめ|||ひび|び と|||こ|||むすめ||| ||||||||||Dibèon|||Ana|||Aholibamah|| Cioè, è la figlia di Eron Ada e la figlia di Anà, la figlia di Dibeon, Aholebama. 36:3 また 、 イシマエル の 娘 ネバヨテ の 妹 バスマテ を めとった 。 |||むすめ|||いもうと||| Inoltre, sposò Basmat, la sorella di Nebaiot, figlia di Ismaele. 36:4 アダ は エリパズ を エサウ に 産み 、 バスマテ は リウエル を 産み 、 36:5 アホリバマ は エウシ 、 ヤラム 、 コラ を 産んだ 。 ||||||うみ|||||うみ|||||||うんだ ||Elipaz|||||||Ruel|||||Eush|Jaram|Korah|| ||Elipaz|||||||Riuel|||||Eusì|Yaram|Corach|| Ada partorì Elifaz a Esaù, mentre Basmat partorì Rhuel, e Aholebama partorì Jeus, Jalam e Corà. これら は エサウ の 子 であって 、 カナン の 地 で 彼 に 生れた 者 である 。 これ ら||||こ||||ち||かれ||うまれた|もの| |(topic marker)||||||||||||| ||||||||||||nato|| Questi sono i figli di Esaù, nati nella terra di Canaan. 36:6 エサウ は 妻 と 子 と 娘 と 家 の すべて の 人 、 家畜 と すべて の 獣 、 また カナン の 地 で 獲た すべて の 財産 を 携え 、 兄弟 ヤコブ を 離れて ほか の 地 へ 行った 。 ||つま||こ||むすめ||いえ||||じん|かちく||||けだもの||||ち||えた|||ざいさん||たずさえ|きょうだい|||はなれて|||ち||おこなった ||||||||||||||||||||||||||||||||lontano||||| Esaù, con la moglie, i figli, le figlie e tutte le persone della sua casa, il bestiame e tutte le bestie, e anche tutte le proprietà acquisite nella terra di Canaan, si allontanò dal fratello Giacobbe per andare in un'altra terra. 36:7 彼ら の 財産 が 多くて 、 一緒に いる こと が できなかった から である 。 かれら||ざいさん||おおくて|いっしょに||||でき なかった|| Perché la loro ricchezza era così grande che non potevano rimanere insieme. すなわち 彼ら が 寄留 した 地 は 彼ら の 家畜 の ゆえに 、 彼ら を ささえる こと が できなかった のである 。 |かれら||きりゅう||ち||かれら||かちく|||かれら|||||でき なかった| ||||||||||||||sostenere|||non poterono| That is, the land they stayed in could not support them because of their livestock. Cioè, il luogo in cui si stabilirono non poteva sostenerli a causa del loro bestiame. 36:8 こうして エサウ は セイル の 山地 に 住んだ 。 |||||さんち||すんだ |||||||visse 36:8 Così Esaù abitò nella regione montuosa di Seir. エサウ は すなわち エドム である 。 Esaù è, cioè, Edom. 36:9 セイル の 山地 に おった エドム び と の 先祖 エサウ の 系図 は 次の とおり である 。 ||さんち|||||||せんぞ|||けいず||つぎの|| ||||era|||||||||||| La genealogia degli Edomiti, che abitavano sulla montagna di Seir, è la seguente. 36:10 エサウ の 子ら の 名 は 次の とおり である 。 ||こ ら||な||つぎの|| I nomi dei figli di Esaù sono i seguenti. すなわち エサウ の 妻 アダ の 子 は エリパズ 。 |||つま|||こ|| Cioè, i figli di Esaù, la moglie Ada, sono Elifaz. エサウ の 妻 バスマテ の 子 は リウエル 。 ||つま|||こ|| 36:11 エリパズ の 子ら は テマン 、 オマル 、 ゼポ 、 ガタム 、 ケナズ である 。 ||こ ら||||||| ||||Teman|Omar|Zepo|Gatam|Kenaz| 36:12 テムナ は エサウ の 子 エリパズ の そばめ で 、 アマレク を エリパズ に 産んだ 。 ||||こ|||そば め||||||うんだ これら は エサウ の 妻 アダ の 子ら である 。 これ ら||||つま|||こ ら| 36:13 リウエル の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち ナハテ 、 ゼラ 、 シャンマ 、 ミザ であって 、 これら は エサウ の 妻 バスマテ の 子 ら である 。 ||||||これ ら||||つま|||こ|| |Nahate|Zerah|Shamma|Miza||||||||||| |Nahate|Zera|Shamma|Miza||||||||||| 36:14 ヂベオン の 子 アナ の 娘 で 、 エサウ の 妻 アホリバマ の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ|||むすめ||||つま|||こ ら||つぎの|| すなわち 彼女 は エウシ 、 ヤラム 、 コラ を エサウ に 産んだ 。 |かのじょ||||||||うんだ 36:15 エサウ の 子ら の 中 で 、 族長 たる 者 は 次の とおり である 。 ||こ ら||なか||ぞくちょう||もの||つぎの|| ||||||capofamiglia|||||| すなわち エサウ の 長子 エリパズ の 子ら は テマン の 族長 、 オマル の 族長 、 ゼポ の 族長 、 ケナズ の 族長 、 36:16 コラ の 族長 、 ガタム の 族長 、 アマレク の 族長 である 。 |||ちょうこ|||こ ら||||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう| これら は エリパズ から 出た 族長 で 、 エドム の 地 に おった 。 これ ら||||でた|ぞくちょう||||ち|| これら は アダ の 子ら である 。 これ ら||||こ ら| 36:17 エサウ の 子 リウエル の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ|||こ ら||つぎの|| すなわち ナハテ の 族長 、 ゼラ の 族長 、 シャンマ の 族長 、 ミザ の 族長 。 |||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう That is, the chief of Nahat, the chief of Zera, the chief of Shanma, and the chief of Miza. これら は リウエル から 出た 族長 で 、 エドム の 地 に おった 。 これ ら||||でた|ぞくちょう||||ち|| これら は エサウ の 妻 バスマテ の 子ら である 。 これ ら||||つま|||こ ら| 36:18 エサウ の 妻 アホリバマ の 子ら は 次の とおり である 。 ||つま|||こ ら||つぎの|| |||||figli|||| すなわち エウシ の 族長 、 ヤラム の 族長 、 コラ の 族長 。 |||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう Cioè, il capostipite di Eush, il capostipite di Yalam, il capostipite di Korah. これら は アナ の 娘 で 、 エサウ の 妻 アホリバマ から 出た 族長 である 。 これ ら||||むすめ||||つま|||でた|ぞくちょう| Questi sono i capostipiti delle figlie di Ana, provenienti dalla moglie di Esaù, Aholibamah. 36:19 これら は エサウ すなわち エドム の 子 ら で 、 族長 たる 者 である 。 これ ら||||||こ|||ぞくちょう||もの| 36:19 Questi sono i figli di Esaù, cioè Edom, ed essi sono i capostipiti. 36:20 この 地 の 住民 ホリ びと セイル の 子ら は 次の とおり である 。 |ち||じゅうみん||び と|||こ ら||つぎの|| すなわち ロタン 、 ショバル 、 ヂベオン 、 アナ 、 36:21 デション 、 エゼル 、 デシャン 。 |Rotan|Shoval|||Deshon|Ezel|Deshan |Rotan|Shoval|||Deshon|Ezer|Deshan これら は セイル の 子 ホリ びと から 出た 族長 で 、 エドム の 地 に おった 。 これ ら||||こ||び と||でた|ぞくちょう||||ち|| 36:22 ロタン の 子ら は ホリ 、 ヘマム であり 、 ロタン の 妹 は テムナ であった 。 ||こ ら|||||||いもうと||| |||||Hemam||||||| 36:23 ショバル の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち アルワン 、 マナハテ 、 エバル 、 シポ 、 オナム 。 |Alwan|Manahate|Ebal|シポ|Onam |Alwan|Manahate|Ebal|Sipo|Onam 36:24 ヂベオン の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち アヤ と アナ 。 |あや|| |Aya|| |Aya|| この アナ は 父 ヂベオン の ろば を 飼って いた 時 、 荒野 で 温泉 を 発見 した 者 である 。 |||ちち|||||かって||じ|こうや||おんせん||はっけん||もの| |||||||||||deserto||||scoperta||| This Announcer was the one who discovered a hot spring in the wilderness when he had a donkey for his father, Dibeon. 36:25 アナ の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち デション と アホリバマ 。 アホリバマ は アナ の 娘 である 。 ||||むすめ| 36:26 デション の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち ヘムダン 、 エシバン 、 イテラン 、 ケラン 。 |Hemudan|Eshiban|Itelan|Kelan |Hemudan|Eshiban|Itteran|Kelan 36:27 エゼル の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち ビルハン 、 ザワン 、 アカン 。 |Birhan|Zawan| |Bilhan|Zawan|Akane 36:28 デシャン の 子ら は 次の とおり である 。 ||こ ら||つぎの|| すなわち ウズ と アラン 。 |Uz|| |Uzu||Alan 36:29 ホリ びと から 出た 族長 は 次の とおり である 。 |び と||でた|ぞくちょう||つぎの|| すなわち ロタン の 族長 、 ショバル の 族長 、 ヂベオン の 族長 、 アナ の 族長 、 36:30 デション の 族長 、 エゼル の 族長 、 デシャン の 族長 。 |||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう |||||||||||||||||||Deshan|| これら は ホリ びと から 出た 族長 であって 、 その 氏族 に 従って セイル の 地 に おった 者 である 。 これ ら|||び と||でた|ぞくちょう|||しぞく||したがって|||ち|||もの| Questi sono i capi tribù usciti da Hori, che dimoravano nel paese di Seir secondo la loro tribù. 36:31 イスラエル の 人々 を 治める 王 が まだ なかった 時 、 エドム の 地 を 治めた 王 たち は 次の とおり である 。 いすらえる||ひとびと||おさめる|おう||||じ|||ち||おさめた|おう|||つぎの|| ||||||||||||||ruled|||||| ||||||||||||||governò|||||| 36:31 Quando non c'era ancora un re che governava il popolo di Israele, i re che governavano il paese di Edom erano i seguenti. 36:32 ベオル の 子 ベラ は エドム を 治め 、 その 都 の 名 は デナバ であった 。 ||こ|べら||||おさめ||と||な||| Beor|||||||||||||Denab| Beor|||||||||||||Denabà| 36:32 Bela, figlio di Beor, governò Edom e la sua città si chiamava Dinhabah. 36:33 ベラ が 死んで 、 ボズラ の ゼラ の 子 ヨバブ が これ に代って 王 と なった 。 べら||しんで|||||こ||||に かわって|おう|| |||||||||||invece||| 36:34 ヨバブ が 死んで 、 テマン びと の 地 の ホシャム が これ に代って 王 と なった 。 ||しんで||び と||ち|||||に かわって|おう|| ||||||||Hosham|||||| 36:35 ホシャム が 死んで 、 ベダデ の 子 ハダデ が これ に 代って 王 と なった 。 ||しんで|||こ|||||かわって|おう|| Hoshām|||Bedad|||||||||| |||Beddade|||||||||| 彼 は モアブ の 野 で ミデアン を 撃った 者 である 。 かれ||||の||||うった|もの| He was the one who shot the Midianites in the field of Moab. その 都 の 名 は アビテ であった 。 |と||な||| |||||Abite| |||||Abite| 36:36 ハダデ が 死んで 、 マスレカ の サムラ が これ に 代って 王 と なった 。 ||しんで|||||||かわって|おう|| |||Masleka||Samura||||||| |||Masreka||Samura||||||| 36:37 サムラ が 死んで ユフラテ 川 の ほとり に ある レホボテ の サウル が これ に 代って 王 と なった 。 ||しんで||かわ|||||||||||かわって|おう|| |||||||||||Saul||||||| |||Eufrate|||riva|||||Saul||||||| 36:38 サウル が 死んで アクボル の 子 バアル ・ ハナン が これ に 代って 王 と なった 。 ||しんで|||こ||||||かわって|おう|| |||Aqbowl|||Baal|Hanan||||||| |||Aqvobor|||Baal|Hanàn||||||| 36:39 アクボル の 子 バアル ・ ハナン が 死んで 、 ハダル が これ に 代って 王 と なった 。 ||こ||||しんで|||||かわって|おう|| |||||||Hadar||||||| |||||||Hadad||||||| 36:39 Baal Hanan, the son of Akbol, died, and Hadal replaced him as king. その 都 の 名 は パウ であった 。 |と||な||| |||||Pau| |||||Pau| その 妻 の 名 は メヘタベル と いって 、 メザハブ の 娘 マテレデ の 娘 であった 。 |つま||な|||||||むすめ|||むすめ| |||||Mehata Ber|||Mezahab|||Matarede||| |||||Mehetabel||||||||| 36:40 エサウ から 出た 族長 の 名 は 、 その 氏族 と 住所 と 名 に 従って 言えば 次の とおり である 。 ||でた|ぞくちょう||な|||しぞく||じゅうしょ||な||したがって|いえば|つぎの|| 36:40 The name of the patriarch from Esau is, according to his clan, address, and name: すなわち テムナ の 族長 、 アルワ の 族長 、 エテテ の 族長 、 36:41 アホリバマ の 族長 、 エラ の 族長 、 ピノン の 族長 、 36:42 ケナズ の 族長 、 テマン の 族長 、 ミブザル の 族長 、 36:43 マグデエル の 族長 、 イラム の 族長 。 |||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう|||ぞくちょう ||||Alwa|||Etete|||||||||Pinon|||||||||Mibzar|||Magdeel|||Ilam|| これら は エドム の 族長 たち であって 、 その 領地 内 の 住所 に 従って いった もの である 。 これ ら||||ぞくちょう||||りょうち|うち||じゅうしょ||したがって||| These are the chieftains of Edom, according to their address within their territory. エドム びと の 先祖 は エサウ である 。 |び と||せんぞ|||