×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 一八 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一八 章

第 一八 章

18:1 主 は マムレ の テレビン の 木 の かたわら で アブラ ハム に 現れられた 。 それ は 昼 の 暑い ころ で 、 彼 は 天幕 の 入口 に すわって いた が 、 18:2 目 を 上げて 見る と 、 三 人 の 人 が 彼 に 向かって 立って いた 。 彼 は これ を 見て 、 天幕 の 入口 から 走って 行って 彼ら を 迎え 、 地 に 身 を かがめて 、 18:3 言った 、「 わが 主 よ 、 もし わたし が あなた の 前 に 恵み を 得て いる なら 、 どうぞ しも べ を 通り 過ごさ ないで ください 。 18:4 水 を すこし 取って こ させます から 、 あなた が た は 足 を 洗って 、 この 木 の 下 で お 休み ください 。 18:5 わたし は 一口 の パン を 取って きます 。 元気 を つけて 、 それ から お出かけ ください 。 せっかく しも べ の 所 に おいでになった のです から 」。 彼ら は 言った 、「 お 言葉 どおり に して ください 」。 18:6 そこ で アブラ ハム は 急いで 天幕 に 入り 、 サラ の 所 に 行って 言った 、「 急いで 細かい 麦 粉 三 セヤ を とり 、 こねて パン を 造り なさい 」。 18:7 アブラ ハム は 牛 の 群れ に 走って 行き 、 柔らかな 良い 子 牛 を 取って 若者 に 渡した ので 、 急いで 調理 した 。 18:8 そして アブラ ハム は 凝 乳 と 牛乳 および 子 牛 の 調理 した もの を 取って 、 彼ら の 前 に 供え 、 木 の 下 で 彼ら の かたわら に 立って 給仕 し 、 彼ら は 食事 した 。 18:9 彼ら は アブラ ハム に 言った 、「 あなた の 妻 サラ は どこ に おら れます か 」。 彼 は 言った 、「 天幕 の 中 です 」。 18:10 その ひと り が 言った 、「 来年 の 春 、 わたし は かならず あなた の 所 に 帰って きましょう 。 その 時 、 あなた の 妻 サラ に は 男の子 が 生れて いる でしょう 」。 サラ は うしろ の 方 の 天幕 の 入口 で 聞いて いた 。 18:11 さ て アブラ ハム と サラ と は 年 が すすみ 、 老人 と なり 、 サラ は 女 の 月 の もの が 、 すでに 止まって いた 。 18:12 それ で サラ は 心 の 中 で 笑って 言った 、「 わたし は 衰え 、 主人 も また 老人 である のに 、 わたし に 楽しみ など あり えよう か 」。 18:13 主 は アブラ ハム に 言わ れた 、「 なぜ サラ は 、 わたし は 老人 である のに 、 どうして 子 を 産む こと が できよう か と 言って 笑った の か 。 18:14 主 に とって 不可能な こと が ありましょう か 。 来年 の 春 、 定め の 時 に 、 わたし は あなた の 所 に 帰って きます 。 その とき サラ に は 男の子 が 生れて いる でしょう 」。 18:15 サラ は 恐れた ので 、 これ を 打ち消して 言った 、「 わたし は 笑いません 」。 主 は 言わ れた 、「 いや 、 あなた は 笑いました 」。 18:16 その 人々 は そこ を 立って ソドム の 方 に 向かった ので 、 アブラ ハム は 彼ら を 見送って 共に 行った 。 18:17 時 に 主 は 言わ れた 、「 わたし の しよう と する 事 を アブラ ハム に 隠して よい であろう か 。 18:18 アブラ ハム は 必ず 大きな 強い 国民 と なって 、 地 の すべて の 民 が みな 、 彼 に よって 祝福 を 受ける ので は ない か 。 18:19 わたし は 彼 が 後 の 子 ら と 家族 と に 命じて 主 の 道 を 守ら せ 、 正義 と 公道 と を 行わ せる ため に 彼 を 知った のである 。 これ は 主 が かつて アブラ ハム に ついて 言った 事 を 彼 の 上 に 臨ま せる ため である 」。 18:20 主 は また 言わ れた 、「 ソドム と ゴモラ の 叫び は 大きく 、 また その 罪 は 非常に 重い ので 、 18:21 わたし は いま 下って 、 わたし に 届いた 叫び の とおり に 、 すべて 彼ら が おこなって いる か どう か を 見て 、 それ を 知ろう 」。 18:22 その 人々 は そこ から 身 を 巡らして ソドム の 方 に 行った が 、 アブラ ハム は なお 、 主 の 前 に 立って いた 。 18:23 アブラ ハム は 近寄って 言った 、「 まことに あなた は 正しい 者 を 、 悪い 者 と 一緒に 滅ぼさ れる のです か 。 18:24 た とい 、 あの 町 に 五十 人 の 正しい 者 が あって も 、 あなた は なお 、 その 所 を 滅ぼし 、 その 中 に いる 五十 人 の 正しい 者 の ため に これ を ゆるさ れ ない のです か 。 18:25 正しい 者 と 悪い 者 と を 一緒に 殺す ような こと を 、 あなた は 決して なさら ない でしょう 。 正しい 者 と 悪い 者 と を 同じ ように する こと も 、 あなた は 決して なさら ない でしょう 。 全 地 を さばく 者 は 公義 を 行う べき では ありません か 」。 18:26 主 は 言わ れた 、「 もし ソドム で 町 の 中 に 五十 人 の 正しい 者 が あったら 、 その 人々 の ため に その 所 を すべて ゆるそう 」。 18:27 アブラ ハム は 答えて 言った 、「 わたし は ちり 灰 に 過ぎません が 、 あえて わ が 主に 申します 。 18:28 もし 五十 人 の 正しい 者 の うち 五 人 欠けた なら 、 その 五 人 欠けた ため に 町 を 全く 滅ぼさ れます か 」。 主 は 言わ れた 、「 もし そこ に 四十五 人 いたら 、 滅ぼさ ないで あろう 」。 18:29 アブラ ハム は また 重ねて 主に 言った 、「 もし そこ に 四十 人 いたら 」。 主 は 言わ れた 、「 その 四十 人 の ため に 、 これ を し ないで あろう 」。 18:30 アブラ ハム は 言った 、「 わが 主 よ 、 どう か お 怒り に なら ぬ よう 。 わたし は 申します 。 もし そこ に 三十 人 いたら 」。 主 は 言わ れた 、「 そこ に 三十 人 いたら 、 これ を し ないで あろう 」。 18:31 アブラ ハム は 言った 、「 いま わたし は あえて わ が 主に 申します 。 もし そこ に 二十 人 いたら 」。 主 は 言わ れた 、「 わたし は その 二十 人 の ため に 滅ぼさ ないで あろう 」。 18:32 アブラ ハム は 言った 、「 わが 主 よ 、 どう か お 怒り に なら ぬ よう 。 わたし は いま 一 度 申します 、 もし そこ に 十 人 いたら 」。 主 は 言わ れた 、「 わたし は その 十 人 の ため に 滅ぼさ ないで あろう 」。 18:33 主 は アブラ ハム と 語り 終り 、 去って 行か れた 。 アブラ ハム は 自分 の 所 に 帰った 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一八 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|いちはち|しょう |||||eighteen| Genesis (Oral Translation) - Chapter 18

第 一八 章 だい|いちはち|しょう

18:1 主 は マムレ の テレビン の 木 の かたわら で アブラ ハム に 現れられた 。 おも||||||き||||あぶら|はむ||あらわれ られた |||||||||||||appeared 18: 1 The Lord appeared to Abraham beside the turpentine tree in Mamre. それ は 昼 の 暑い ころ で 、 彼 は 天幕 の 入口 に すわって いた が 、 18:2 目 を 上げて 見る と 、 三 人 の 人 が 彼 に 向かって 立って いた 。 ||ひる||あつい|||かれ||てんまく||いりぐち|||||め||あげて|みる||みっ|じん||じん||かれ||むかって|たって| It was hot in the daytime, when he was sitting at the entrance to the tent, but when he looked up at 18: 2, three men were standing at him. 彼 は これ を 見て 、 天幕 の 入口 から 走って 行って 彼ら を 迎え 、 地 に 身 を かがめて 、 18:3 言った 、「 わが 主 よ 、 もし わたし が あなた の 前 に 恵み を 得て いる なら 、 どうぞ しも べ を 通り 過ごさ ないで ください 。 かれ||||みて|てんまく||いりぐち||はしって|おこなって|かれら||むかえ|ち||み|||いった||おも|||||||ぜん||めぐみ||えて|||||||とおり|すごさ|| When he saw this, he ran from the entrance of the tent to meet them, and bowed down to the ground, 18: 3, saying, "My Lord, if I have grace before you. Please do not go through all the tents. 18:4 水 を すこし 取って こ させます から 、 あなた が た は 足 を 洗って 、 この 木 の 下 で お 休み ください 。 すい|||とって||さ せ ます||||||あし||あらって||き||した|||やすみ| |||||will make|||||||||||||||| 18: 4 I will let you take some water, so wash your feet and rest under this tree. 18:5 わたし は 一口 の パン を 取って きます 。 ||ひとくち||ぱん||とって|き ます 元気 を つけて 、 それ から お出かけ ください 。 げんき|||||おでかけ| Please be fine and then go out. せっかく しも べ の 所 に おいでになった のです から 」。 ||||しょ|||| 彼ら は 言った 、「 お 言葉 どおり に して ください 」。 かれら||いった||ことば|||| 18:6 そこ で アブラ ハム は 急いで 天幕 に 入り 、 サラ の 所 に 行って 言った 、「 急いで 細かい 麦 粉 三 セヤ を とり 、 こねて パン を 造り なさい 」。 ||あぶら|はむ||いそいで|てんまく||はいり|||しょ||おこなって|いった|いそいで|こまかい|むぎ|こな|みっ|||||ぱん||つくり| |||||||||||||||||||||||knead|||| 18: 6 Then Abraham hurriedly entered the tent and went to Sarah, saying, "Hurry up and take the fine flour three seyas and knead them to make bread." 18:7 アブラ ハム は 牛 の 群れ に 走って 行き 、 柔らかな 良い 子 牛 を 取って 若者 に 渡した ので 、 急いで 調理 した 。 あぶら|はむ||うし||むれ||はしって|いき|やわらかな|よい|こ|うし||とって|わかもの||わたした||いそいで|ちょうり| 18: 7 Abraham ran to the herd of cows, took a good soft calf and gave it to the young man, and cooked it in a hurry. 18:8 そして アブラ ハム は 凝 乳 と 牛乳 および 子 牛 の 調理 した もの を 取って 、 彼ら の 前 に 供え 、 木 の 下 で 彼ら の かたわら に 立って 給仕 し 、 彼ら は 食事 した 。 |あぶら|はむ||こ|ちち||ぎゅうにゅう||こ|うし||ちょうり||||とって|かれら||ぜん||そなえ|き||した||かれら||||たって|きゅうじ||かれら||しょくじ| ||||curdled|||||||||||||||||||||||||||||||| 18:9 彼ら は アブラ ハム に 言った 、「 あなた の 妻 サラ は どこ に おら れます か 」。 かれら||あぶら|はむ||いった|||つま||||||れ ます| 彼 は 言った 、「 天幕 の 中 です 」。 かれ||いった|てんまく||なか| 18:10 その ひと り が 言った 、「 来年 の 春 、 わたし は かならず あなた の 所 に 帰って きましょう 。 ||||いった|らいねん||はる||||||しょ||かえって|き ましょう ||||||||||||||||let's come その 時 、 あなた の 妻 サラ に は 男の子 が 生れて いる でしょう 」。 |じ|||つま||||おとこのこ||うまれて|| サラ は うしろ の 方 の 天幕 の 入口 で 聞いて いた 。 ||||かた||てんまく||いりぐち||きいて| 18:11 さ て アブラ ハム と サラ と は 年 が すすみ 、 老人 と なり 、 サラ は 女 の 月 の もの が 、 すでに 止まって いた 。 ||あぶら|はむ|||||とし|||ろうじん|||||おんな||つき|||||とまって| ||||||||||advanced|||||||||||||| 18:11 Now Abraham and Sarah were old, and Sarah was a woman's moon, and had already stopped. 18:12 それ で サラ は 心 の 中 で 笑って 言った 、「 わたし は 衰え 、 主人 も また 老人 である のに 、 わたし に 楽しみ など あり えよう か 」。 ||||こころ||なか||わらって|いった|||おとろえ|あるじ|||ろうじん|||||たのしみ|||| ||||||||||||decline||||||||||||could| 18:12 Then Sarah laughed in her heart and said, "I am declining, and my husband is also an old man, but can I have fun?" 18:13 主 は アブラ ハム に 言わ れた 、「 なぜ サラ は 、 わたし は 老人 である のに 、 どうして 子 を 産む こと が できよう か と 言って 笑った の か 。 おも||あぶら|はむ||いわ|||||||ろうじん||||こ||うむ||||||いって|わらった|| 18:13 The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying," I am an old man, and why can I have a baby? 18:14 主 に とって 不可能な こと が ありましょう か 。 おも|||ふかのうな|||あり ましょう| |||impossible|||| 来年 の 春 、 定め の 時 に 、 わたし は あなた の 所 に 帰って きます 。 らいねん||はる|さだめ||じ||||||しょ||かえって|き ます Next spring, at the appointed time, I will return to you. その とき サラ に は 男の子 が 生れて いる でしょう 」。 |||||おとこのこ||うまれて|| 18:15 サラ は 恐れた ので 、 これ を 打ち消して 言った 、「 わたし は 笑いません 」。 ||おそれた||||うちけして|いった|||わらい ませ ん ||feared||||negated||||will not laugh 18:15 Sarah was afraid, so she counteracted it and said, "I will not laugh." 主 は 言わ れた 、「 いや 、 あなた は 笑いました 」。 おも||いわ|||||わらい ました 18:16 その 人々 は そこ を 立って ソドム の 方 に 向かった ので 、 アブラ ハム は 彼ら を 見送って 共に 行った 。 |ひとびと||||たって|||かた||むかった||あぶら|はむ||かれら||みおくって|ともに|おこなった 18:16 And they stood there and headed for Sodom, and Abraham saw them off and went with them. 18:17 時 に 主 は 言わ れた 、「 わたし の しよう と する 事 を アブラ ハム に 隠して よい であろう か 。 じ||おも||いわ|||||||こと||あぶら|はむ||かくして||| At 18:17 the LORD said, "May I hide what I am trying to do in Abraham? 18:18 アブラ ハム は 必ず 大きな 強い 国民 と なって 、 地 の すべて の 民 が みな 、 彼 に よって 祝福 を 受ける ので は ない か 。 あぶら|はむ||かならず|おおきな|つよい|こくみん|||ち||||たみ|||かれ|||しゅくふく||うける|||| 18:18 Isn't Abraham surely a great and strong nation, and all the people of the earth will be blessed by him? 18:19 わたし は 彼 が 後 の 子 ら と 家族 と に 命じて 主 の 道 を 守ら せ 、 正義 と 公道 と を 行わ せる ため に 彼 を 知った のである 。 ||かれ||あと||こ|||かぞく|||めいじて|おも||どう||まもら||せいぎ||こうどう|||おこなわ||||かれ||しった| これ は 主 が かつて アブラ ハム に ついて 言った 事 を 彼 の 上 に 臨ま せる ため である 」。 ||おも|||あぶら|はむ|||いった|こと||かれ||うえ||のぞま||| 18:20 主 は また 言わ れた 、「 ソドム と ゴモラ の 叫び は 大きく 、 また その 罪 は 非常に 重い ので 、 18:21 わたし は いま 下って 、 わたし に 届いた 叫び の とおり に 、 すべて 彼ら が おこなって いる か どう か を 見て 、 それ を 知ろう 」。 おも|||いわ||||||さけび||おおきく|||ざい||ひじょうに|おもい|||||くだって|||とどいた|さけび|||||かれら||||||||みて|||しろう |||||||||||||||||||||||||||||||||performing||||||||| 18:20 And the LORD said, "The cry of Sodom and Gomorrah is great, and his sins are so heavy, 18:21 I have come down, and they have done everything as the cry that reached me. See if you have it, and let's know it. " 18:22 その 人々 は そこ から 身 を 巡らして ソドム の 方 に 行った が 、 アブラ ハム は なお 、 主 の 前 に 立って いた 。 |ひとびと||||み||めぐらして|||かた||おこなった||あぶら|はむ|||おも||ぜん||たって| |||||||surrounded|||||||||||||||| 18:22 From there they went around to Sodom, but Abraham still stood before the Lord. 18:23 アブラ ハム は 近寄って 言った 、「 まことに あなた は 正しい 者 を 、 悪い 者 と 一緒に 滅ぼさ れる のです か 。 あぶら|はむ||ちかよって|いった||||ただしい|もの||わるい|もの||いっしょに|ほろぼさ||| 18:24 た とい 、 あの 町 に 五十 人 の 正しい 者 が あって も 、 あなた は なお 、 その 所 を 滅ぼし 、 その 中 に いる 五十 人 の 正しい 者 の ため に これ を ゆるさ れ ない のです か 。 |||まち||ごじゅう|じん||ただしい|もの||||||||しょ||ほろぼし||なか|||ごじゅう|じん||ただしい|もの||||||ゆる さ|||| 18:24 But if there are fifty righteous ones in that city, will you still destroy them and forgive them for the fifty righteous ones in them? .. 18:25 正しい 者 と 悪い 者 と を 一緒に 殺す ような こと を 、 あなた は 決して なさら ない でしょう 。 ただしい|もの||わるい|もの|||いっしょに|ころす||||||けっして||| 18:25 You will never do anything like killing the righteous and the bad together. 正しい 者 と 悪い 者 と を 同じ ように する こと も 、 あなた は 決して なさら ない でしょう 。 ただしい|もの||わるい|もの|||おなじ|||||||けっして||| 全 地 を さばく 者 は 公義 を 行う べき では ありません か 」。 ぜん|ち|||もの||きみよし||おこなう|||あり ませ ん| |||sweep|||justice|||||| Shouldn't the one who judges the whole earth do the justice? " 18:26 主 は 言わ れた 、「 もし ソドム で 町 の 中 に 五十 人 の 正しい 者 が あったら 、 その 人々 の ため に その 所 を すべて ゆるそう 」。 おも||いわ|||||まち||なか||ごじゅう|じん||ただしい|もの||||ひとびと|||||しょ||| |||||||||||||||||||||||||||forgive 18:27 アブラ ハム は 答えて 言った 、「 わたし は ちり 灰 に 過ぎません が 、 あえて わ が 主に 申します 。 あぶら|はむ||こたえて|いった||||はい||すぎ ませ ん|||||おもに|もうし ます 18:28 もし 五十 人 の 正しい 者 の うち 五 人 欠けた なら 、 その 五 人 欠けた ため に 町 を 全く 滅ぼさ れます か 」。 |ごじゅう|じん||ただしい|もの|||いつ|じん|かけた|||いつ|じん|かけた|||まち||まったく|ほろぼさ|れ ます| 主 は 言わ れた 、「 もし そこ に 四十五 人 いたら 、 滅ぼさ ないで あろう 」。 おも||いわ|||||しじゅうご|じん||ほろぼさ|| 18:29 アブラ ハム は また 重ねて 主に 言った 、「 もし そこ に 四十 人 いたら 」。 あぶら|はむ|||かさねて|おもに|いった||||しじゅう|じん| 主 は 言わ れた 、「 その 四十 人 の ため に 、 これ を し ないで あろう 」。 おも||いわ|||しじゅう|じん|||||||| 18:30 アブラ ハム は 言った 、「 わが 主 よ 、 どう か お 怒り に なら ぬ よう 。 あぶら|はむ||いった||おも|||||いかり|||| 18:30 Abraham said, "My Lord, please do not be angry. わたし は 申します 。 ||もうし ます もし そこ に 三十 人 いたら 」。 |||さんじゅう|じん| 主 は 言わ れた 、「 そこ に 三十 人 いたら 、 これ を し ないで あろう 」。 おも||いわ||||さんじゅう|じん|||||| The Lord said, "If there were thirty people there, I wouldn't do this." 18:31 アブラ ハム は 言った 、「 いま わたし は あえて わ が 主に 申します 。 あぶら|はむ||いった|||||||おもに|もうし ます 18:31 Abraham said, "Now I dare say to my Lord. もし そこ に 二十 人 いたら 」。 |||にじゅう|じん| 主 は 言わ れた 、「 わたし は その 二十 人 の ため に 滅ぼさ ないで あろう 」。 おも||いわ|||||にじゅう|じん||||ほろぼさ|| 18:32 アブラ ハム は 言った 、「 わが 主 よ 、 どう か お 怒り に なら ぬ よう 。 あぶら|はむ||いった||おも|||||いかり|||| わたし は いま 一 度 申します 、 もし そこ に 十 人 いたら 」。 |||ひと|たび|もうし ます||||じゅう|じん| 主 は 言わ れた 、「 わたし は その 十 人 の ため に 滅ぼさ ないで あろう 」。 おも||いわ|||||じゅう|じん||||ほろぼさ|| 18:33 主 は アブラ ハム と 語り 終り 、 去って 行か れた 。 おも||あぶら|はむ||かたり|おわり|さって|いか| アブラ ハム は 自分 の 所 に 帰った 。 あぶら|はむ||じぶん||しょ||かえった