Neon Genesis Evangelion Episode 11
Neon Genesis Evangelion Episode 11
わ ー い 、 当たった 当たった ぁ ~ !
|-||あたった|あたった|
これ じゃあ 毎回 の クリーニング 代 も 、 バカ に なら ない わ ね
||まいかい||くりーにんぐ|だい||ばか|||||
||||cleaning||||||||
Well, the cleaning costs can't be ignored every time.
せめて 、 自分 で お 洗濯 できる 時間 くらい 、 ほしい です ね
|じぶん|||せんたく||じかん||||
At least, I would like some time to be able to do my own laundry.
家 に 帰れ る だけ 、 まだ マシ っす よ
いえ||かえれ||||||
Just being able to go home is still better.
あら 、 副 司令
|ふく|しれい
Oh, Deputy Commander
おはよう ございます おはよう ございます !
Good morning! Good morning!
ああ 、 おはよう
Ah, good morning
今日 は お 早い です ね 碇 の 代わり に 上 の 町 だ よ
きょう|||はやい|||いかり||かわり||うえ||まち||
You're early today, instead of the anchor, it's the upper town.
ああ 、 今日 は 評議 会 の 定例 で し た ね
|きょう||ひょうぎ|かい||ていれい||||
|||meeting|||regular||||
下ら ん 仕事 だ 。 碇 め 、 昔 から 雑務 は みんな 私 に 押し付け おって 、
くだら||しごと||いかり||むかし||ざつむ|||わたくし||おしつけ|
trivial||||||||trivial tasks|||||pushed|
It's a pointless job. Enough already; everyone has been pushing their miscellaneous tasks onto me since a long time ago.
MAGI が い なかったら お手上げ だ よ そう 言え ば 、 市議 選 が 近い です よ ね 。 上 は
||||おてあげ||||いえ||しぎ|せん||ちかい||||うえ|
||||||||||city councilor||||||||
If it weren't for MAGI, I'd be at my wit's end. Speaking of which, the city council elections are coming up, aren't they?
市議 会 は 形骸 に 過ぎ ん よ 。 ここ の 市政 は 事実 上 MAGI が やっ とる ん だ から な
しぎ|かい||けいがい||すぎ|||||しせい||じじつ|うえ||||||||
|||form|||||||city government|||||||||||
The city council is nothing but a formality. The municipal affairs here are basically being managed by MAGI.
MAGI ? 3 台 の スーパー コンピューター が です か ! ?
|だい||すーぱー|こんぴゅーたー|||
|units||||||
3 系統 の コンピュータ に よる 多数決 だ 。 きちんと 民主 主義 の 基本 に 乗っ取った システム だ
けいとう||こんぴゅーた|||たすうけつ|||みんしゅ|しゅぎ||きほん||のっとった|しすてむ|
|||||majority vote|||democracy|||||||
議会 は その 決定 に 従う だけ です か ? 最も 無駄 の 少ない 、 効率 的 な 政治 だ よ
ぎかい|||けってい||したがう||||もっとも|むだ||すくない|こうりつ|てき||せいじ||
assembly||||||||||||||||||
さすが は 科学 の 町 、 まさに 科学 万能 の 時代 です ね ! ふ ー る くさい セリフ
||かがく||まち||かがく|ばんのう||じだい||||-|||せりふ
そう 言え ば 、 零 号 機 の 実験 だった か な 、 そっち は
|いえ||ぜろ|ごう|き||じっけん|||||
Speaking of which, was it an experiment for the Zero Unit?
ええ 、 本日 1030 より 第 2 次 稼 動 延長 試験 の 予定 です
|ほんじつ||だい|つぎ|かせ|どう|えんちょう|しけん||よてい|
Yes, the second extended operational test is scheduled for 10:30 today.
朗報 を 期待 し とる よ
ろうほう||きたい|||
I am expecting good news.
実験 中断 、 回路 を 切って !
じっけん|ちゅうだん|かいろ||きって
回路 切り替え 電源 、 回復 し ます
かいろ|きりかえ|でんげん|かいふく||
問題 は やはり ここ ね
もんだい||||
はい 、 変換 効率 が 理論 値 より 0.008 も 低い の が 気 に なり ます
|へんかん|こうりつ||りろん|あたい|||ひくい|||き|||
ぎりぎり の 計測 誤差 の 範囲 内 です が 、 どう し ます か ?
||けいそく|ごさ||はんい|うち||||||
just barely||||||||||||
もう 一 度 同じ 設定 で 、 相互 変換 を 0.01 だけ 下げ て やって み ま しょ う -- 了解
|ひと|たび|おなじ|せってい||そうご|へんかん|||さげ|||||||りょうかい
||||||mutual|||||||||||
では 、 再 起動 実験 、 始める わ よ
|さい|きどう|じっけん|はじめる||
Well then, I will start the reboot experiment.
お ー い 、 ちょいと 待って くれ ぇ ~ っ !
|-|||まって|||
|||a little||||
Hey, wait a minute!
イヤー 、 走った 走った ! こん ちまた ご機嫌 斜め だ ねぇ
いやー|はしった|はしった|||ごきげん|ななめ||
||||town||||
Wow, I've been running a lot! The atmosphere here is a bit off, isn't it?
来 た 早々 、 あんた の 顔 見 た から よ !
らい||はやばや|||かお|み|||
As soon as I arrived, I saw your face!
はい 、 しばらく お 待ち ください
|||まち|
Yes, please wait a moment.
なん だ ? あ 、 あの … 父さん …
||||とうさん
What is it? Ah, um... Dad...
どう し た ! 早く 言え !
|||はやく|いえ
あの … 実は 今日 、 学校 で 進路 相談 の 面接 が ある こと を 父兄 に 報告 し とけ って 、 言わ れ た ん だ けど …
|じつは|きょう|がっこう||しんろ|そうだん||めんせつ|||||ふけい||ほうこく||||いわ|||||
|||||||||||||guardians|||||||||||
そういう 事 は すべて 葛城 君 に 一任 し て ある 。 下ら ん こと で 電話 を する な 。
|こと|||かつらぎ|きみ||いちにん||||くだら||||でんわ|||
|||||||entrusted|||||||||||
こんな 電話 を いちいち 取り次ぐ ん じゃ ない !
|でんわ|||とりつぐ|||
||||connecting|||
あら ? 停電 か ?
|ていでん|
Oh? Is there a power outage?
まさか 、 あり え ない わ
No way, that can't be!
変 ねぇ 、 事故 かしら ? 赤木 が 実験 でも ミス った の かな ?
へん||じこ||あかぎ||じっけん||みす|||
How strange, could it be an accident? Did Akagi mess up the experiment or something?
主 電源 ストップ 、 電圧 、 ゼロ です
おも|でんげん|すとっぷ|でんあつ||
|||voltage||
Main power stop, voltage, zero.
あ 、 あたし じゃ な いわ よ …
Ah, it's not me...
どう だ ろ う なぁ でも ま ぁ 、 すぐに 予備 電源 に 切り替わる わ よ
|||||||||よび|でんげん||きりかわる||
||||||||||||will switch to||
I wonder what will happen, but well, it will soon switch to the backup power supply.
だめ です 、 予備 回線 つながり ませ ん
||よび|かいせん|||
バカ な ! 生き残って いる 回線 は !
ばか||いきのこって||かいせん|
||surviving|||
全部 で 1.2 % 、 2567 番 から の 9 回線 だけ です !
ぜんぶ||ばん|||かいせん||
Out of all, only 1.2%, just 9 lines from number 2567!
生き残って いる 回線 は すべて MAGI と セントラル ドグマ の 維持 に 廻せ !
いきのこって||かいせん||||||||いじ||まわせ
surviving||||||||||||
Redirect all remaining lines to maintain MAGI and Central Dogma!
全館 の 生命 維持 に 支障 が 生じ ます が … 構わ ん ! 最 優先 だ !
ぜんかん||せいめい|いじ||ししょう||しょうじ|||かまわ||さい|ゆうせん|
entire building||||||||||||||
There will be a disruption in life support for the entire facility, but... I don't care! It's the top priority!
ほんと 、 ズボラ な 人 だ な
|||じん||
|lazy||||
葛城 さん も 。 自分 の 洗濯物 くらい 自分 で 取り に 行きゃ いい のに …
かつらぎ|||じぶん||せんたくもの||じぶん||とり||いきゃ||
|||||||||||would go||
Katsuragi-san too. She should just go and get her own laundry...
それ は 碇 司令 、 本当 に 忙しかった だけ じゃ ない の ?
||いかり|しれい|ほんとう||いそがしかった||||
Wasn't it really busy for Commander Ikari?
そ っか なぁ … 途中 で 切った って 言う より 、 なんか 故障 し た 感じ だった ん だ けど
|||とちゅう||きった||いう|||こしょう|||かんじ||||
|||along the way|||||rather than|||||||||
Is that so... Rather than saying it was cut off, it felt more like something malfunctioned.
も ー う 、 男 の 癖 に 、 いちいち 細かい こと 気 に する の 、 やめ たら ?
|-||おとこ||くせ|||こまかい||き|||||
Well, why don't you stop worrying about every little thing in a man's habits?
あれ ?
Huh?
何 やって ん の 、 ほら 、 替わり なさい よ !
なん|||||かわり||
|||||replacement||
What are you doing? Come on, change it!
も ぉ ー っ ! 壊れ てん じゃ ない の 、 これ ぇ ! ?
||-||こぼれ||||||
Come on! Is this thing broken or what!?
とにかく 、 発令 所 へ 急ぎ ま しょ 。 7 分 たって も 復旧 し ない なんて 、
|はつれい|しょ||いそぎ|||ぶん|||ふっきゅう|||
Anyway, let's hurry to the command center. It's not normal if it hasn't recovered after 7 minutes.
ただ事 じゃ ない わ こ この 電源 は ?
ただごと||||||でんげん|
ordinary matter|||||||
This power source is not a trivial matter, is it?
正 ・ 副 ・ 予備 の 3 系統 、 それ が 同時に 落ちる なんて 、 考え られ ない わ -- と なる と …
せい|ふく|よび||けいとう|||どうじに|おちる||かんがえ||||||
Three systems: main, backup, and spare. It's hard to believe that they could all go down at the same time -- so that means...
やはり 、 ブレーカー は 落ち た と 言う より 落とさ れ た 、 と 見る べき だ な
|ぶれーかー||おち|||いう||おとさ||||みる|||
|breaker||||||||||||||
Indeed, it should be viewed as the breaker being turned off rather than just falling.
原因 は どう で あれ 、 こんな 時 に 使徒 が 現れ たら 大変 だ ぞ
げんいん||||||じ||しと||あらわれ||たいへん||
Regardless of the cause, it would be terrible if an apostle appeared at a time like this.
索敵 レーダー に 正体 不明 の 反応 あり ! 予想 上陸 地点 は 旧 熱海 方面 !
さくてき|れーだー||しょうたい|ふめい||はんのう||よそう|じょうりく|ちてん||きゅう|あたみ|ほうめん
searching|radar||||||||||||Atami|
戦 自 おそらく 、 8 番 目 の 奴 だ
いくさ|じ||ばん|め||やつ|
The battle is probably the 8th one.
ああ 、 使徒 だ ろ う
|しと|||
Yeah, it's probably an Apostles.
一応 、 警報 シフト に し て おけ 。 決まり だ から な
いちおう|けいほう|しふと|||||きまり|||
|alarm||||||rule|||
For now, let's put it on alert shift. It's a rule.
どうせ また 奴 の 目的 地 は 、 第 3 新 東京 市 だ そう だ な 。 俺 達 が する こと は 何も 無い さ
||やつ||もくてき|ち||だい|しん|とうきょう|し|||||おれ|さとる|||||なにも|ない|
anyway|||||||||||||||||||||||
Anyway, it seems that his destination is the Third New Tokyo City. There's nothing for us to do.
使徒 、 上陸 し まし た ! 依然 、 進行 中
しと|じょうりく||||いぜん|しんこう|なか
|||||still||
The apostle has landed! Still progressing.
第 3 進 東京 市 は ? 沈黙 を 守って い ます
だい|すすむ|とうきょう|し||ちんもく||まもって||
|advance||||||||
What about the Third New Tokyo City? It remains silent.
一体 ネルフ の 連中 は 、 何 を やって る ん だ !
いったい|||れんちゅう||なん|||||
What on earth are the NERV guys doing!
タラップ なんて 、 前 時代 的 な 飾り だ と 思って い た けど 、 まさか 使う こと に なる と は ね
たらっぷ||ぜん|じだい|てき||かざり|||おもって|||||つかう||||||
stairway||||||||||||||||||||
I thought a gangway was just an outdated decoration, but I never imagined I would actually have to use it.
備え あれ ば 憂い 無し 、 です よ
そなえ|||うれい|なし||
If you are prepared, you won't have to worry.
これ も 動か ない わ どの 施設 も 動か ない 。 おかしい わ
||うごか||||しせつ||うごか|||
This isn't moving either. None of the facilities are moving. It's strange.
下 で 何 か あった って こと ? そう 考える の が 自然 ね
した||なん||||||かんがえる|||しぜん|
Does that mean something happened down there? It's natural to think so.
とにかく 、 ネルフ 本部 へ 連絡 し て みよ う よ
||ほんぶ||れんらく|||||
anyway|||||||||
In any case, let's try to contact NERV headquarters.
駄目 だ わ 、 非常 電話 も つながら ない !
だめ|||ひじょう|でんわ|||
|||emergency||||
だめ です 、 77 号 線 も 、 つながり ませ ん !
||ごう|せん||||
It's no good, Line 77 isn't connecting either!
駄目 、 連絡 付か ない
だめ|れんらく|つか|
No good, I can't get in touch.
こっち も 駄目 、 有線 の 非常 回線 も 切れ ちゃ って る -- どう しよ う …
||だめ|ゆうせん||ひじょう|かいせん||きれ||||||
This side is no good either, the wired emergency line is down too -- what should I do...
何 し てる の ? あんた バカ ぁ !
なん|||||ばか|
緊急 時 の マニュアル よ ! とにかく 本部 へ 行き ま しょ う
きんきゅう|じ||まにゅある|||ほんぶ||いき|||
emergency|||||anyway||||||
そう ね 。 じゃあ 、 行動 を 開始 する 前 に 、 グループ の リーダー を 決め ま しょ
|||こうどう||かいし||ぜん||ぐるーぷ||りーだー||きめ||
|||||||||||leader||||
で 、 当然 私 が リーダー 。 異議 無い わ ね ?
|とうぜん|わたくし||りーだー|いぎ|ない||
So, of course, I am the leader. No objections, right?
じゃあ 行き ま しょ う ! こっち の 第 7 ルート から 下 に 入れる わ
|いき||||||だい|るーと||した||いれる|
Well then, let's go! We can enter from this Route 7 down here.
でも 、 ドア は 動か ない ん じゃ …… 手動 … ドア …
|どあ||うごか||||しゅどう|どあ
But the door doesn't budge... it's manual... the door...
ほら シンジ 、 あんた の 出番 よ
||||でばん|
Look, Shinji, it's your turn.
こんな 時 だけ 、 人 に 頼る ん だ もん なぁ !
|じ||じん||たよる||||
Only at times like this, you rely on others, huh!
戦 自 統 幕 会議 め 、 こんな 時 だけ 現場 に 頼り おって ! -- 政府 は 何と 言って る ?
いくさ|じ|おさむ|まく|かいぎ|||じ||げんば||たより||せいふ||なんと|いって|
||integration|||||||scene||||||||
The military's command conference, relying on the field only at times like this! -- What does the government have to say?
フン 、 第 2 東京 の 連中 か ? 逃げ 支度 だ そう だ
ふん|だい|とうきょう||れんちゅう||にげ|したく|||
Hmph, are those guys from the Second Tokyo? I hear they're getting ready to run.
使徒 は 依然 健在 、 進行 中
しと||いぜん|けんざい|しんこう|なか
||||progress|
The Apostles are still alive and currently in progress.
とにかく 、 ネルフ の 連中 と 連絡 を 取る ん だ しか し 、 どう やって ?
|||れんちゅう||れんらく||とる||||||
Anyway, we need to get in touch with the NERV guys. But how do we do that?
直接 行く ん だ よ
ちょくせつ|いく|||
こちら は 第 3 管区 航空 自衛 隊 です 。 ただいま 正体 不明 の 物体 が 本書 に 対 し 移動 中 です 。
||だい|かんく|こうくう|じえい|たい|||しょうたい|ふめい||ぶったい||ほんしょ||たい||いどう|なか|
||||||||||||||this document||||||
住民 の 皆様 は 速やか に 指定 の シェルター に 避難 し て -- くさい
じゅうみん||みなさま||すみやか||してい||しぇるたー||ひなん|||
||everyone||quickly||designated||shelter|||||smell
ヤバイ ! 急 い で 本部 に 知らせ なきゃ !
|きゅう|||ほんぶ||しらせ|
bad|||||||
でも どう やって …
こういった 非 常時 に も 動じ ない 、 高橋 、 高橋 覗 を よろしく お 願い いたし ます !
|ひ|じょうじ|||どうじ||たかはし|たかはし|のぞ||||ねがい||
|||||||||please take care of||||||
ラッキー !
らっきー
それにつけても 暑い わ ねぇ …
|あつい||
by the way|||
空調 も 止まって る から ねぇ 。 葛城 、 暑けりゃ シャツ くらい 脱 い だ ら どう だ ?
くうちょう||とまって||||かつらぎ|あつけりゃ|しゃつ||だつ|||||
air conditioning|||||||if it's hot||||||||
今更 恥ずかし がる こと も ない だ ろ う ?
いまさら|はずかし|||||||
You have nothing to be ashamed of now, do you?
こういう 状況 下 だ から って 、 変な こと 考え ない で よ !
|じょうきょう|した||||へんな||かんがえ|||
Don't think that under these circumstances, you can't do something crazy!
まずい わ ね 、 空気 が よ どん で き た わ … は ぁ … これ が 近代 科学 の 、 粋 を 凝らし た 施設 と は …
|||くうき||||||||||||きんだい|かがく||いき||こらし||しせつ||
||||||||||||||||||||gathered||||
でも 、 さすが は 司令 と 副 司令 、 この 暑 さ に も 動じ ませ ん ね
|||しれい||ふく|しれい||あつ||||どうじ|||
…… ぬるい な
lukewarm|
当 管区 内 に おける 非常 事態 宣言 に 伴い 緊急 車両 が 通り ます … って
とう|かんく|うち|||ひじょう|じたい|せんげん||ともない|きんきゅう|しゃりょう||とおり||
あの 、 行き止まり です よ ぉ !
|いきどまり|||
|dead end|||
いい から 突っ込め !
||つっこめ
||dive in
なん せ 非 常時 だ から なぁ ! リョーカイッ !
||ひ|じょうじ||||
|||||||understood
い や ぁ 、 もう 止め て ぇ !
||||とどめ||
この ジオ フロント は 外部 から 隔離 さ れ て も 自給 自足 できる コロニー と して 作ら れ て いる 。
||ふろんと||がいぶ||かくり|||||じきゅう|じそく||ころにー|||つくら|||
その すべて の 電源 が 落ちる と 言う 状況 は 、 理論 上 は 」 り え ない
|||でんげん||おちる||いう|じょうきょう||りろん|うえ||||
誰 か が 故意 に やった と 言う こと です ね おそらく その 目的 は ここ の 調査 だ な
だれ|||こい||||いう||||||もくてき||||ちょうさ||
|||intentionally||||||||||||||||
復旧 ルート から 本部 の 構造 を 推測 する わけ です か
ふっきゅう|るーと||ほんぶ||こうぞう||すいそく||||
シャク な 奴 等 だ MAGI に ダミー プログラム を 走ら せ ます 。
||やつ|とう||||だみー|ぷろぐらむ||はしら||
shaku||||||||||||
全体 の 把握 は 困難 に なる と 思い ます から 頼む -- はい
ぜんたい||はあく||こんなん||||おもい|||たのむ|
本部 初 の 被害 が 使徒 に よる もの で は なく 、 同じ 人間 に やら れ た もの と は 、 やり 切れ ん な
ほんぶ|はつ||ひがい||しと|||||||おなじ|にんげん|||||||||きれ||
所詮 、 人間 の 敵 は 人間 だ よ
しょせん|にんげん||てき||にんげん||
after all|||||||
いつも なら 2 分 で 行ける のに … ここ 、 ほんと に 通路 な の ?
||ぶん||いける|||||つうろ||
あそこ まで 行け ば 、 きっと ジオ フロント に 出 られる わ
||いけ||||ふろんと||だ||
さっき から 4 回 も 聞い た よ 、 その せりふ
||かい||ききい||||
a little while ago||||||||
あん たって ほん と 細かい 男 ね ! つま ん ない こと ばっ か 拘って さ ぁ !
||||こまかい|おとこ||||||||こだわって||
|||||||||||||fixated||
黙って 何 よ 、 優等 生 !
だまって|なん||ゆうとう|せい
|||honor student|
人 の 声 よ
じん||こえ|
日向 さん だ ! お ぉ ー い !
ひゅうが|||||-|
使徒 、 接近 中 、 繰り返す 、 現在 、 使徒 、 接近 中 !
しと|せっきん|なか|くりかえす|げんざい|しと|せっきん|なか
The Apostle is approaching, I repeat, the Apostle is approaching!
アスカ ・ 使徒 接近 ! ? 時間 が 惜しい わ 。 近道 し ま しょ う
|しと|せっきん|じかん||おしい||ちかみち||||
|||||precious||||||
Asuka, the Apostle is approaching!? Time is precious. Let's take a shortcut.
リーダー は 私 よ 。 勝手 に 仕切ら ない で ! … で 、 近道 って どこ ?
りーだー||わたくし||かって||しきら||||ちかみち||
||||||taking charge||not||||
I am the leader. Don't take charge on your own! ... So, where is the shortcut?
いくら 近い から って 、 これ じゃ カッコ悪 すぎる わ …
|ちかい|||||かっこわる||
No matter how close we are, this is just too uncool...
ねぇ 、 使徒 って 何 な の か なぁ ? 何 よ 、 こんな 時 に ぃ !
|しと||なん|||||なん|||じ||
Hey, I wonder what the Apostles are? What is this at a time like this!
使徒 。 神 の 使い 。 天使 の 名 を 持つ 僕ら の 敵 。 なんで 戦う ん だ ろ う
しと|かみ||つかい|てんし||な||もつ|ぼくら||てき||たたかう||||
||||angel|||||||||||||
The Apostle. The messenger of God. Our enemy who bears the name of an angel. I wonder why we are fighting.
あんた バカ ぁ ? 訳 わかん ない 連中 が 攻め てき てん の よ
|ばか||やく|||れんちゅう||せめ||||
|||||||||coming|||
降りかかる 火 の 粉 は 払い除ける の が あったり まえ じゃ ない !
ふりかかる|ひ||こな||はらいのける||||||
|||||sweeping away||||||
うーん 、 右 ね 私 は 左 だ と 思う わ
|みぎ||わたくし||ひだり|||おもう|
Hmm, the right, huh? I think it's the left.
うるさい わ ねぇ ! シンジ は どう な の よ !
You're noisy! What about Shinji!
あの …… どっち かな ?
Um... which one is it?
もう ! 私 が リーダー な ん だ から 、 黙って 付いて くれ ば いい の よ !
|わたくし||りーだー|||||だまって|ついて|||||
Come on! I'm the leader, so just quietly follow me!
やっぱり 変 だ よ 、 上り坂 だ よ 、 ここ
|へん|||のぼりざか|||
||||uphill|||
It's still strange, it's an uphill slope here.
やっぱり と は 何 よ 、 いちいち うるさい 男 ねぇ !
|||なん||||おとこ|
What do you mean by 'still'? You're such a noisy man, aren't you!
ほら 、 今度 こそ 間違い ない わ
|こんど||まちがい||
See, this time there's no mistake.
使徒 を 肉眼 で 確認 、 これ で 急が なきゃ いけない の が 分かった でしょ う ?
しと||にくがん||かくにん|||いそが|||||わかった||
I confirmed the Apostles with my own eyes, so you understand that we have to hurry, right?
現在 、 使徒 接近 中 ! 直ちに エヴァ 発信 の 要 有り と 認 む ! -- 大変 !
げんざい|しと|せっきん|なか|ただちに||はっしん||かなめ|あり||にん||たいへん
|||||||||||recognize||
Currently, the Apostles are approaching! Immediate activation of the Eva is required! -- This is serious!
冬 月 、 後 を 頼む 碇 !
ふゆ|つき|あと||たのむ|いかり
Winter Moon, I leave the rest to you, Ikari!
私 は ケイジ で エヴァ の 発信 準備 を 進め て おく
わたくし||||||はっしん|じゅんび||すすめ||
I will prepare the launch of the Eva in the cage.
まさか 、 手動 で か ?
|しゅどう||
No way, are we doing it manually?
緊急 用 の ディーゼル が ある しか し … パイロット が い ない ぞ
きんきゅう|よう||でぃーぜる|||||ぱいろっと||||
|||diesel|||||||||
また だ …
Here we go again...
こっち よ
Over here.
あんた 、 碇 司令 の お気に入り な ん です って ね
|いかり|しれい||おきにいり|||||
||||favorite|||||
You’re the favorite of Commander Ikari, aren’t you?
や っぱ 可愛がら れ てる 優等 生 は 、 違う わ ね
||かわいがら|||ゆうとう|せい||ちがう||
It's always different when you're the prettiest and the best.
こんな 時 に 、 やめよ う よ いつも すまし 顔 で い られる し さ ぁ …
|じ|||||||かお||||||
At a time like this, let's stop pretending to be calm all the time...
あんた 、 ちょっと 贔屓 に さ れ てる から って 、 なめ ない で よ !
||ひいき|||||||な め|||
Don't think you can look down on me just because you're a little favored!
なめ て な ん か い ない わ 。 それ に 、 贔屓 も さ れ て ない 。 自分 で 分かる もの
な め||||||||||ひいき||||||じぶん||わかる|
I'm not looking down on you. Besides, I'm not being favored. You should be able to understand that yourself.
了解 、 停止 信号 プラグ 、 排出 終了
りょうかい|ていし|しんごう|ぷらぐ|はいしゅつ|しゅうりょう
Understood, stop signal plug, discharge complete
よし 、 3 機 と も エントリー プラグ 挿入 準備 しか し 、 いまだ に パイロット が !
|き|||えんとりー|ぷらぐ|そうにゅう|じゅんび|||||ぱいろっと|
Alright, ready to insert entry plugs into all three machines, but still no pilot!
大丈夫 。 あの 子 達 は 必ず 来る わ
だいじょうぶ||こ|さとる||かならず|くる|
It's okay. Those kids will definitely come.
これ は 、 手 じゃ 開け られ ない よ
||て||あけ|||
This can't be opened by hand.
仕方ない わ 。 ダクト を 破壊 し て そこ から 進み ま しょ う
しかたない||だくと||はかい|||||すすみ|||
||duct||||||||||
There's no choice. Let's destroy the duct and move on from there.
ファースト って 恐い 子 ね 。 目的 の ため に は 手段 を 選ば ない タイプ 。
ふぁーすと||こわい|こ||もくてき|||||しゅだん||えらば||たいぷ
First is a scary kid. The type that doesn't hesitate to use any means for the sake of their goals.
いわゆる 独善 者 ね
|どくぜん|もの|
|self-righteousness||
That's what you call a self-righteous person, huh?
プラグ 、 固定 準備 完了 後 は あの 子 達 ね
ぷらぐ|こてい|じゅんび|かんりょう|あと|||こ|さとる|
After the plug and fixed preparations are complete, it's those kids.
ぜ ぇ ー った い 、 前 見 ない で よ ! 見 たら 殺す わ よ !
||-|||ぜん|み||||み||ころす||
Absolutely do not look ahead! If you do, I'll kill you!
仕方ない だ ろ ! 前 見 なきゃ 進め …
しかたない|||ぜん|み||すすめ
It can't be helped! If we don't look ahead, we can't move forward...
あんた たち !
You guys!
各 機 、 エントリー 準備 ! 了解 、 手動 で ハッチ 開け
かく|き|えんとりー|じゅんび|りょうかい|しゅどう|||あけ
Each machine, prepare for entry! Understood, opening the hatch manually.
エヴァ は ? スタンバイ でき てる わ
||すたんばい|||
Eva is ready to stand by, isn't she?
何も 動か ない のに … ? 人 の 手 で ね
なにも|うごか|||じん||て||
|||despite|||||
Nothing is moving... right? It's done by human hands.
司令 の アイディア よ お 父さん の ?
しれい||あいでぃあ|||とうさん|
It's the commander's idea, or is it your father's?
碇 司令 は 、 あなた たち が 来る こと を 信じ て 、 準備 し て た の よ
いかり|しれい|||||くる|||しんじ||じゅんび|||||
プラグ 挿入 全 機 、 補助 電源 にて 起動 完了
ぷらぐ|そうにゅう|ぜん|き|ほじょ|でんげん||きどう|かんりょう
Plug insertion complete for all machines, started with auxiliary power.
第 一 ロック ボルト 、 外せ
だい|ひと|ろっく|ぼると|はずせ
||||remove
Remove the first locking bolt.
2 番 から 32 番 まで の 油圧 ロック を 解除 圧力 ゼロ 、 状況 フリー
ばん||ばん|||ゆあつ|ろっく||かいじょ|あつりょく||じょうきょう|
|||||hydraulic|||||||
Release the hydraulic locks from number 2 to number 32, pressure zero, situation free.
構わ ん 。 各 機 実力 で 拘束 具 を 除去
かまわ||かく|き|じつりょく||こうそく|つぶさ||じょきょ
||||||restraint|||removal
出撃 しろ !
しゅつげき|
目標 は 直 上 にて 停止 の 模様 !
もくひょう||なお|うえ||ていし||もよう
作業 、 急 い で !
さぎょう|きゅう||
Work, hurry up!
非 常用 バッテリー 搭載 完了 ! よし 、 行ける わ !
ひ|じょうよう|ばってりー|とうさい|かんりょう||いける|
Emergency battery installation completed! Alright, we can go!
発進 !
はっしん
Launch!
も ぉ ~ お 、 かっこわる ー い !
||||-|
|||uncool||
Oh no, how uncool!
縦 穴 に 出る わ よ
たて|あな||でる||
You're going to end up in a vertical hole.
あ ~ 、 またしても かっこわる ー い !
|||-|
||uncool||
Ah, once again, how uncool!
いけない 、 よけ て !
目標 は 、 強力 な 溶解 液 で 本部 に 直接 侵入 を 図る つもり ね
もくひょう||きょうりょく||ようかい|えき||ほんぶ||ちょくせつ|しんにゅう||はかる||
||||dissolution||||||||attempts||
どう す ん の ? 決まって る じゃ ない 、 やっつける の よ !
||||きまって||||||
What are you going to do? It's obvious, we're going to defeat them!
だから どう やって だ よ ! ライフル は 落とし ちゃ った し 、 背中 の 電池 は 切れ ちゃ った し
|||||らいふる||おとし||||せなか||でんち||きれ|||
|||||||||||back||battery|||||
But how are we going to do that? I dropped my rifle, and my battery on my back is dead.
後 3 分 も 動か ない よ ! 作戦 は ある わ
あと|ぶん||うごか|||さくせん|||
I can't move for another 3 minutes! But I have a plan.
ここ に とどまる 機体 が ディフェンス 。 A . T . フィールド を 中和 し つつ 奴 の 溶解 液 から オフェンス を 守る
|||きたい||でぃふぇんす|||ふぃーるど||ちゅうわ|||やつ||ようかい|えき||おふぇんす||まもる
|||||defense|||||||||||liquid||offense||
The machine that stays here is defense. While neutralizing the A.T. Field, it protects against the opponent's corrosive liquid.
バックアップ は 下降 。 落ち た ライフル を 回収 し オフェンス に 渡す 。
ばっくあっぷ||かこう|おち||らいふる||かいしゅう||おふぇんす||わたす
backup|||||||recovery||||
Backup is descending. Retrieve the fallen rifle and hand it to the offense.
そして オフェンス は ライフル の 一 斉 射 にて 目標 を 破壊 。
|おふぇんす||らいふる||ひと|ひとし|い||もくひょう||はかい
||||||simultaneous|||||destruction
Then the offense destroys the target with a simultaneous shot from the rifle.
これ で いい わ ね ? いい わ 。 ディフェンス は 私 が
|||||||でぃふぇんす||わたくし|
お あいにく さま 。 あたし が やる わ そんな 、 危ない よ
||||||||あぶない|
だから な の よ 。 あんた に この 前 の 借り を 返し と か ない と 、 気持ち 悪い から ね
|||||||ぜん||かり||かえし|||||きもち|わるい||
That's why. If I don't repay you for the debt from before, it makes me feel bad.
シンジ が オフェンス 、 優等 生 が バックアップ 、 いい わ ね ? -- 分かった わ
||おふぇんす|ゆうとう|せい||ばっくあっぷ||||わかった|
Shinji will be on offense, and the honor student will be backup, okay? -- Got it.
……… うん !
......... Yeah!
じゃ 、 行く わ よ ! Gehen !
|いく|||
||||going
綾 波 !
あや|なみ
Ayanami!
アスカ 、 よけ て !
Asuka, get out of the way!
これ で 借り は 返し た わ よ !
||かり||かえし|||
This is how I've repaid my debt!
も ~ ぅ 、 何で 開か ない の よ ~ ! 非常 事態 な の よ ~ ! !
||なんで|あか||||ひじょう|じたい|||
||||||||situation|||
は ぁ っ 、 もう 、 もれ ちゃ う ! こら 、 もう !
|||||||hey|
Ah, no, I'm going to leak! Stop it, already!
上 見 ちゃ 駄目 、 って 言って る でしょ ! は いはい …
うえ|み||だめ||いって||||
I told you not to look up! Yes, yes...
や だ 、 ちょっと !
No, wait a minute!
… 不潔
ふけつ
電気 … 人工 の 光 が 無い と 、 星 が こんなに きれい だ なんて 、 皮肉 な もん だ ね
でんき|じんこう||ひかり||ない||ほし||||||ひにく||||
|||||||||so||||||||
でも 、 明かり が 無い と 人 が 住 ん でる 感じ が し ない わ
|あかり||ない||じん||じゅう|||かんじ||||
|||||||||does|||||
ほら 、 こっち の ほう が 落ち着く もの
|||||おちつく|
See, this is more calming.
人 は 闇 を 恐れ 、 火 を 使い 、 闇 を 削って 生き て き た わ
じん||やみ||おそれ|ひ||つかい|やみ||けずって|いき||||
||||||||darkness||削って|||||
People have feared the dark, used fire, and have lived by cutting away the darkness.
てっ つ がく ぅ ~ !
tets|||
Tetsugaku~!
だから 人間 って 特別 な 生き物 な の か なぁ 。 だから 使徒 は 攻め て くる の か なぁ
|にんげん||とくべつ||いきもの||||||しと||せめ|||||
|||||||||||||attacking|||||
あんた バカ ぁ ? そんな の わ っ かる わけない ジャン
|ばか||||||||
|||||||||well
Are you stupid? There's no way I can understand that.
使徒 せ ん 滅 に 己 の 業 を ぶつける ミサト 。
しと|||めつ||おのれ||ぎょう|||
Misato throws her own sins against the destruction of the Apostles.
語ら れる 過去 。
かたら||かこ
The past that is spoken of.
だが 、 成層圏 より 飛来 する 最大 の 使徒 は 、 人々 に 希望 を 捨て させ た 。
|せいそうけん||ひらい||さいだい||しと||ひとびと||きぼう||すて|さ せ|
|stratosphere||||||||||||||
み ー ん な で 見 て ね 。
|-||||み||
Please all take a look.