Hunter x Hunter (2011) Episode 146
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 146
ジン
よっ
Yo.
ジン
ごめんなさい
I'm sorry!
俺 の せい で
おれ|||
It was my fault...
俺 の せい で カイト が
おれ|||||
Because of me, Kite
女の子 に なっちゃ っ た ん だ
おんなのこ||||||
turned into a little girl!
俺 は 敵 に 捕まった って 聞い た けど な
おれ||てき||つかまった||ききい|||
I h-heard he was captured by the enemy.
うん 俺 が カイト に つい て って
|おれ||||||
Yeah, I was with Kite...
カイト が 逃げろ って 言って ピトー が 来 た ん だ
||にげろ||いって|||らい|||
Then Kite told me to run away,
カイト は 腕 切ら れ ちゃ って 俺 気絶 し て
||うで|きら||||おれ|きぜつ||
Kite lost his arm, I was knocked out,
それ で 試練 し て
||しれん||
カイト は アリ の 巣 から シュート が 救い出し て くれ て
||あり||す||しゅーと||すくいだし|||
Shoot got Kite out of the Ants' nest,
でも それ は カイト じゃ なく て
but it wasn't Kite...
あいつ ら に ひどい 目 に 遭わ さ れ て
||||め||あわ|||
They did all kinds of horrible things!
そい つ と もう 一 度 会ったら
||||ひと|たび|あったら
When I met Pitou again,
カイト は もう 死 ん だ って
|||し|||
Pitou said that Kite was already dead!
あ 分かった
|わかった
Okay, I get it!
いや 分かって ねえ けど
|わかって||
Well, I don't get it, but just have a seat, okay?
まず 座れ な っ
|すわれ||
うん どう だ な
まず 落ち着く か
|おちつく|
落ち 着こ う 俺 も お前 も
おち|きこ||おれ||おまえ|
We should both try to calm down...
俺 が わがまま 言った から
おれ|||いった|
It was because I insisted...
いや あ の と と とにかく だ
Oh, um...
とにかく 落ち着 い て
|おちつ||
Just calm down first.
ジン が
Ging is...
あの ジン が あたふた し て いる
Ging is actually flustered.
俺 が 本当 は 死ぬ べき だった のに
おれ||ほんとう||しぬ|||
I should have
ゴン
Gon.
それ は 違う
||ちがう
That isn't true.
あいつ が お前 を 連れ て 行った の は
||おまえ||つれ||おこなった||
He took you along because he believed in you.
お前 なら できる と 思った から だ
おまえ||||おもった||
あいつ が お前 に 逃げろ と 言った の は
||おまえ||にげろ||いった||
He told you to run because he'd underestimated the enemy.
その 読み が 甘かった から だ
|よみ||あまかった||
初め から 無理 だ と 思って たら
はじめ||むり|||おもって|
If he hadn't thought you capable,
お前 が 何 を 言 お う と 絶対 連れ て って ねえ よ
おまえ||なん||げん||||ぜったい|つれ||||
he wouldn't have let you accompany him, no matter what you'd said.
読み を 外し た の は あいつ の 責任 だ
よみ||はずし||||||せきにん|
It was his fault that he misjudged the enemy.
でも
But—
分かって る
わかって|
I know.
弱 っち ぃ お前 に も 責任 は ある
じゃく|||おまえ|||せきにん||
You're also at fault for being too weak!
責任 は 大いに 感じろ よ
せきにん||おおいに|かんじろ|
You should feel responsible.
うん
同じ 失敗 を する な
おなじ|しっぱい|||
Don't make the same mistake.
そして 謝る なら 俺 に じゃ なく カイト に だ
|あやまる||おれ||||||
And you should apologize to Kite, not to me!
お前 の 話 じゃ 生き て ん の か 死 ん で ん の か よく 分から ん が
おまえ||はなし||いき|||||し|||||||わから||
どっち に しろ 行け
|||いけ
うん
Yeah.
仲間 に 謝る 時 は ルール が ある
なかま||あやまる|じ||るーる||
When apologizing to a friend, there's a rule.
知って っ か
しって||
Do you know it?
えっ う うん 何
|||なん
Huh?
次 は どう する か そい つ と 約束 する
つぎ||||||||やくそく|
You promise to do things differently next time.
そして それ を 絶対 守る こと だ
|||ぜったい|まもる||
And you keep that promise, no matter what.
うん
Uh-huh.
よし 行け
|いけ
Okay, get going!
うん
Yeah!
ジン
Ging?
ん
もっと 話せる 後 で
||はなせる|あと|
Can I...
難しい な 俺 忙しい し
むずかしい||おれ|いそがしい|
That might be difficult.
ふざけ ん な よ ジン
て め ぇ それ でも 父親 か よ
|||||ちちおや||
Aren't you his father?
血 も 涙 も ねえ の か お前 に は
ち||なみだ|||||おまえ||
How cold can you be?!
知って ん ぞ 『 グリード アイランド 』
しって||||あいらんど
I know about Greed Island!
ゴン が クリア し て も 会わ なかった べ 内気 か
||くりあ||||あわ|||うちき|
You never went to see Gon after he cleared it!
うる せ ぇ な て め ぇ ら
All you you, shut up!
関係 ねえ だ ろ
かんけい|||
It's none of your business!
ジン 最低
|さいてい
You're a jerk, Ging!
お前 こそ ゴン に 謝れ
おまえ||||あやまれ
You should apologize to Gon!
「 これ から ちゃん と 父親 し ます 」 って 約束 しろ
||||ちちおや||||やくそく|
Promise him you'll act more like a father!
てい うか 偉 そう に 父親 面 す ん な こ ら
||えら|||ちちおや|おもて|||||
Hell, you don't have the right to say you're his father!
どっち だ よ
Make up your minds!
ふざけ ん な よ この 野郎
|||||やろう
You can all screw yourselves!
レオ リオ に もう 一 発 殴って もらえ
||||ひと|はつ|なぐって|
You should have Leorio punch you again!
あ う っせ ぇ 分かった よ
||||わかった|
Yeah, just shut up!
待って て やっ から 行って 来い
まって||||おこなって|こい
ばか に して ん の か
How stupid do you think we are?
て め ぇ が ちゃんと 連れ て 行け
|||||つれ||いけ
You take him there!
父親 だ ろ う が
ちちおや||||
Aren't you his father?
お よし 分かった やって やる よ
||わかった|||
Okay, fine!
文句 ある 奴 まとめ て かかって 来い
もんく||やつ||||こい
If you have a problem with what I'm doing, bring it on!
全員 敵 だ な OK
ぜんいん|てき|||ok
You're all against me? Okay!
上等 だ ボケ が
じょうとう|||
That's fine by me!
みなさん
Everyone!
静粛 に
せいしゅく|
Quiet down!
まだ 選挙 は 終わって い ませ ん
|せんきょ||おわって|||
The election isn't over yet.
そう まだ 諦め ない
||あきらめ|
Yes, I still haven't given up.
新た に 現れ た 最後 の チャンス
あらた||あらわれ||さいご||ちゃんす
A new last chance has appeared!
ゴン くん
Gon-kun—
そこ で どうぞ
事情 が あって 選挙 が 終わら ない と
じじょう|||せんきょ||おわら||
Due to the circumstances, no one can leave until the election is over.
ここ から 出 られ ない ん です よ
||だ|||||
一刻 も 早く 行き たい でしょ
いっこく||はやく|いき||
You're in a hurry, aren't you?
でも これ は 正真正銘 最後 の 投票 です
|||しょうしんしょうめい|さいご||とうひょう|
投票 すれ ば すぐ 出 られ ます
とうひょう||||だ||
Once you vote, you'll be allowed to leave.
そこ で 宣言 し て くれ れ ば
||せんげん|||||
If you tell us your choice right now,
有効 投票 だ と 会場 の 皆さん が 認め て くれる でしょ う
ゆうこう|とうひょう|||かいじょう||みなさん||みとめ||||
everyone here will accept that as a valid vote.
私 パリ ストン と レオ リオ さん
わたくし|ぱり|すとん||||
Between myself, Pariston, and Leorio-san,
どちら が 会長 に ふさわしい と 思い ます か
||かいちょう||||おもい||
whom do you believe is most fit to become chairman?
ちなみに ネテロ 前 会長 は アリ の 王 を 倒し
||ぜん|かいちょう||あり||おう||たおし
I should mention that the former chairman, Netero,
長期 の 休暇 を 取り まし た
ちょうき||きゅうか||とり||
なぜ それ を あなた が 言え る の
|||||いえ||
How can you say such a thing?
ここ で 劇的 に 登場 し た ゴン が レオ リオ を 選べ ば
||げきてき||とうじょう||||||||えらべ|
If Gon picks Leorio after his dramatic arrival,
みんな が また 感情 と 雰囲気 に 流さ れ て
|||かんじょう||ふんいき||ながさ||
everyone may get caught up in the heat of the moment again
レオ リオ に 投票 する かも しれ ない のに
|||とうひょう|||||
and vote for Leorio.
会長 レオ リオ が 立候補 し た の
かいちょう||||りっこうほ|||
Chairman?
違 ぇ よ いろいろ あって だ な
ちが||||||
No! See, some stuff happened...
ゴン くん
Gon-kun,
直感 で い い ん です
ちょっかん|||||
you can rely on your gut.
心 を 偽る こと だけ せ ず
こころ||いつわる||||
Be true to your heart,
どちら か 選 ん で ください
||せん|||
and pick one of us.
うんと じゃあ
Uh... Then,
パリス トン さん で
|とん||
I'll pick Pariston-san!
えっ
おや レオ リオ さん は 仲間 です よ ね
|||||なかま|||
Isn't Leorio-san your friend?
いい ん です か レオ リオ さん を 選ば なく て
||||||||えらば||
Shouldn't you pick him?
うん だって レオ リオ は 医者 を 目指し てる から
|||||いしゃ||まなざし||
Nope, because Leorio wants to become a doctor,
会長 は やれ ない よ
かいちょう||||
so he can't be chairman!
です よ ね
Of course!
完敗 だ わ 今度 こそ
かんぱい|||こんど|
Now I've been completely defeated.
ありがとう ゴン くん
Thank you, Gon-kun.
では 僕達 も 投票 に 入り ま しょ う か
|ぼくたち||とうひょう||はいり||||
Then let's begin the vote.
あっ 悪 ぃ な 俺 も 一緒 に 行く わ
|あく|||おれ||いっしょ||いく|
Oh, sorry.
パリス トン に 一 票 よろしく
|とん||ひと|ひょう|
My vote goes to Pariston.
レオ リオ
Leorio...
分かって る よ
わかって||
I know.
ジン
Ging!
行って 来る ね
おこなって|くる|
I'm going now!
おう
Yeah.
「 おう 」 じゃ ねえ よ ばか か
Is that all you have to say, you idiot?
「 いって らっしゃい 」 だ ろ う が
At least say, "See you later"!
常識 ねえ の か
じょうしき|||
Where's your common sense?
あ ジン が キレ た
|||きれ|
Ging's snapped!
誰 か この 育児 放棄 の クズ 止め
だれ|||いくじ|ほうき||くず|とどめ
Someone stop this negligent jerk of a father!
無理 だって
むり|
That's impossible!
「 十二支 ん 」 笑って ねえ で
じゅうにし||わらって||
ジン って ある 意味 人気者 だ ね
|||いみ|にんきもの||
I guess, in his own way, Ging's popular.
あぁ そう かな
Yeah, I guess so...
おい ゴン
Hey, Gon!
一 つ 思い出し た
ひと||おもいだし|
I remembered something.
カイト に 念 能力 教え た の 俺 だ
||ねん|のうりょく|おしえ|||おれ|
技 も な
わざ||
And I taught him his techniques.
あいつ の 「 クレイジー スロット 」 に は な
There's a number that his Crazy Slots won't bring up unless
「 絶対 死 ん で たまる か 」 って 本気 で 思わ ねえ と
ぜったい|し||||||ほんき||おもわ||
出 ねえ 番号 が ある
だ||ばんごう||
he's adamant about not dying!
あいつ が 生き て ん なら 多分 そういう こと だ
||いき||||たぶん|||
If he's still alive, that's probably why.
あいつ は お前 の 代わり に 犠牲 に なる なんて
||おまえ||かわり||ぎせい|||
He would never consider dying in your place.
ノミ の クソ ほど 思って ねえ から な
のみ||くそ||おもって|||
謝り 方 間違え ん な よ
あやまり|かた|まちがえ|||
So don't mess up your apology.
また ぶ っ 飛ばさ れ っ ぞ
|||とばさ|||
Or he'll smack you again!
分かった いって き ます
わかった|||
Got it!
おう 待って っ ぞ
|まって||
Yeah! I'll be waiting!
こら この 野郎
||やろう
また
Again?
ジン
Ging...
え 皆さん 13 代 会長 の パリス トン です
|みなさん|だい|かいちょう|||とん|
Hello, everyone.
早速 です が 重大 発表 です
さっそく|||じゅうだい|はっぴょう|
And I have an important announcement.
私 パリス トン は 副 会長 に チードル さん を 指名 し
わたくし||とん||ふく|かいちょう|||||しめい|
I, Pariston, name Cheadle-san as vice chairman,
この 場 で 会長 を 辞 する こと と いたし ます
|じょう||かいちょう||じ|||||
あっ そう
Okay, then.
そこ まで は 読め ん かった
|||よめ||
I didn't see that coming.
どこ まで 人 を ばか に すれ ば 気 が 済む の
||じん||||||き||すむ|
How long must you make fools of us?!
戻り なさい
もどり|
Come back here!
僕 は ね 会長 に なり たく て 副 会長 を 引き受け た ん じゃ ない
ぼく|||かいちょう|||||ふく|かいちょう||ひきうけ||||
I didn't become vice chairman because I wanted to become chairman.
会長 の 邪魔 が し たかった だけ
かいちょう||じゃま||||
I just wanted to hinder the chairman.
ネテロ さん は ね 僕 が 面白い ちゃちゃ を 入れる と
||||ぼく||おもしろい|||いれる|
When I said silly things to tease him,
本当 に 嬉し そう に 困って た
ほんとう||うれし|||こまって|
Netero-san always looked so happy...
もっと 会長 と
|かいちょう|
I really wanted to play with him some more.
遊び たかった なぁ
あそび||
ハンター 試験 と 「 十 ヶ 条 」 の 改正 は お 早め に
はんたー|しけん||じゅう||じょう||かいせい|||はや め|
I recommend that you reform the Hunter Exam and Commandments quickly.
チードル さん
Cheadle-san, if the Association becomes a dull place under your leadership,
あなた の 協会 が 退屈 な もの だったら
||きょうかい||たいくつ|||
次 は 本気 で お ちょ く り ます から
つぎ||ほんき|||||||
I'll get serious about toying with you.
レオ リオ キルア は
Leorio, where's Killua?
あぁ いや 分か ん ねえ ん だ よ
||わか|||||
Oh, I don't know.
ケータイ 通じ ねえ し
|つうじ||
He isn't answering his phone.
あいつ も お前 を 治す 方法 探す ため 動き回って る らしい から なぁ
||おまえ||なおす|ほうほう|さがす||うごきまわって||||
It sounds like he was traveling, looking for a way to save you.
ま ぁ 連絡 が つけ ば すぐ 会え る よ
||れんらく|||||あえ||
Well, once we contact him, I'm sure he'll come see you.
俺 キルア に も 謝ら なきゃ
おれ||||あやまら|
敵 と 戦って る 時 訳 分か ん なく なって
てき||たたかって||じ|やく|わか|||
When I was fighting the enemy, I got confused,
ひどい こと 言っちゃ っ た ん だ
||いっちゃ||||
and I said terrible things to him.
何 か 俺 こそ 悪 ぃ
なん||おれ||あく|
I'm sorry, too.
えっ 何で レオ リオ が 謝る の
|なんで||||あやまる|
Huh?
いや お前 ら 大変 な 時 に す ん ませ ん
|おまえ||たいへん||じ|||||
Well, sorry that I couldn't do anything when you guys were in trouble.
何 何 分 かん ない よ
なん|なん|ぶん|||
Huh? What do you mean?
いや ホント もう ホント に
|ほんと||ほんと|
Yeah, I'm really sorry.
パソコン の 見返り の 「 お ねだり 」 が
ぱそこん||みかえり||||
The requests following a wish for a computer
死 ん だ まね や な で なで で は 軽 過ぎる
し|||||||な で|||けい|すぎる
should be more severe than playing dead and a pat on the head.
ミルキ の 報告 を 受け た 時 の それ が 最初 の 違和感 だった
||ほうこく||うけ||じ||||さいしょ||いわかん|
When I heard Milluki's report, that was the first thing that seemed off.
さらに 2 択 の 「 お 願い 」 は 結果 的 に ほ っぺ に チュ で 済 ん だ のに
|たく|||ねがい||けっか|てき|||||||す|||
And when the two-choice wish resulted in a simple kiss on the cheek,
その 見返り の 「 お ねだり 」 が 指 の 爪 で は 重 過ぎる
|みかえり|||||ゆび||つめ|||おも|すぎる
it demanded fingernails, a far too heavy price.
もしも パソコン の 見返り が 指 の 爪 だ と 仮定 する と
|ぱそこん||みかえり||ゆび||つめ|||かてい||
Assuming that the fingernails were the price for the computer,
今 まで の 経験 則 に 照らし合わせ て も
いま|||けいけん|そく||てらしあわせ||
that would match the balance between wishes and requests seen previously.
「 お 願い 」 と 「 お ねだり 」 が 釣り合う
|ねがい|||||つりあう
この 仮定 が 正しい 場合
|かてい||ただしい|ばあい
If my theory is correct,
死 ん だ まね や な で な で は ナニカ の 「 お ねだり 」 で は なく
し||||||||||||||||
playing dead and the pat on the head weren't requests from Something.
そして 2 択 の 「 お 願い 」 に は
|たく|||ねがい||
Thus, the two-choice wish didn't require a payment.
見返り が いら なかった と いう 結論 が 導き 出さ れる
みかえり||||||けつろん||みちびき|ださ|
なぜ 見返り が 不要 だった の か
|みかえり||ふよう|||
Why was that the case?
推察 さ れる の は 2 つ
すいさつ|||||
There are two possibilities.
2 択 の 結果 が ナニカ の 能力 を 必要 と し ない 程度 の 易しい 「 お 願い 」 であった から
たく||けっか||||のうりょく||ひつよう||||ていど||やさしい||ねがい||
One, because the wish was simple enough
または 「 お 願い 」 で は なかった から
||ねがい||||
Two,
しかし ここ で 未解決 の 問題 が ある
|||みかいけつ||もんだい||
However, there's still an unresolved question here.
死 ん だ まね や な で なで が ナニカ の 「 お ねだり 」 で なかった 場合
し|||||||な で||||||||ばあい
If playing dead and the pat on the head weren't requests from Something...
「 お ねだり 」 を し た の は アルカ で あり ナニカ で は なかった こと に なる
They were requests from Alluka, not Something.
「 ナニカ は 俺 の こと を キルア と 呼ぶ 」 と キルア は 言って おり
||おれ||||||よぶ||||いって|
Killua claims that Something calls him "Killua,"
キルア に 死 ん だ ま ね を 「 お ねだり 」 し た 時 は お 兄ちゃん と 呼 ん で い た
||し||||||||||じ|||にいちゃん||よ||||
and the request to play dead was made to "Brother."
従って お 兄ちゃん と 呼ぶ の は アルカ と 考える の が 妥当 で ある
したがって||にいちゃん||よぶ|||||かんがえる|||だとう||
Thus, the one who calls Killua "Brother" is Alluka.
あの 時 「 お ねだり 」 を し た の が アルカ で ある なら ば
|じ||||||||||||
If the request came from Alluka,
ナニカ は 目覚め て おら ず キルア が その後
||めざめ||||||そのご
then Something wasn't awake,
2 択 の 「 お 願い 」 を する こと 自体 不可能 な はず で ある が
たく|||ねがい||||じたい|ふかのう|||||
あの 時 実際 に は ナニカ が キルア に 応答 し て いる
|じ|じっさい|||||||おうとう|||
However, Something responded to Killua's wish.
この 矛盾 を 解決 する ヒント が キルア の 口調 に ある
|むじゅん||かいけつ||ひんと||||くちょう||
The hint to resolving this contradiction lies in the wording Killua used.
2 択 の 時 キルア は 「 し て 」 で は なく 「 しろ 」 と 言って い た
たく||じ||||||||||いって||
When making the two-choice wish, Killua was not asking.
命令 なら ば 「 お 願い 」 と は 無関係 に 働き
めいれい||||ねがい|||むかんけい||はたらき
It makes sense that a command would work differently than a wish,
見返り を 求め ない こと は 至極 まっとう で は ない の か
みかえり||もとめ||||しごく||||||
and would not require a payment upon completion.
と 考え られる の だ が いかが だ ろ う か
|かんがえ|||||||||
Those are my conclusions.
率直 に 言う よ
そっちょく||いう|
I'll get to the point.
ナニカ の 能力 を ゾル ディック 家 の ため に 安全 かつ 効率 良く 使える の は 俺 だ
||のうりょく||||いえ||||あんぜん||こうりつ|よく|つかえる|||おれ|
I'm the one who can use Something's power, effectively and safely, for the Zoldyck family.
今 の まま じゃ アルカ は 一生 開か ず の 間 の 座敷 わら し だ よ
いま||||||いっしょう|あか|||あいだ||ざしき||||
As it stands, Alluka is no more than a spirit locked forever in one room.
だけど 俺 が お前 ごと 管理 する なら
|おれ||おまえ||かんり||
But if I control him with you at his side,
最低 限 の 自由 は 保障 して やれ る
さいてい|げん||じゆう||ほしょう|||
at the very least, I can guarantee his freedom.
兄貴
あにき
Brother...
アルカ は 俺 が 守る
||おれ||まもる
キル 分 を わきまえろ
|ぶん||
Kil, you need to learn your place.
ナニカ 起きろ
|おきろ
Something, wake up.
あい
'Kay.
キル 最後 だ
|さいご|
Kil, this is your last chance.
ナニカ を 俺 に 任せ
||おれ||まかせ
Let me have Something—
ナニカ イルミ を 家 まで 飛ばせ
|||いえ||とばせ
Something!
あい
'Kay.
瞬間 移動 だ マジ で
しゅんかん|いどう|||
Teleportation...
何 だ みんな で 見 て た の
なん||||み|||
Oh, you were all watching?
すごい よ ね 敵 なし だ よ
|||てき|||
That's amazing... He's invincible.
キルア の 命令 なら 「 お ねだり 」 の リスク な しだ
||めいれい|||||りすく||
If Killua issues a command,
これ は キルア を 完全 な で く に し て も お釣り が 来る
||||かんぜん||||||||おつり||くる
This means that turning Killua into my puppet is worth any price.
ツボネ アマネ
Tsubone, Amane...
俺 達 2 人 だけ に し て くれ ない か
おれ|さとる|じん|||||||
Can you leave us alone for a moment?
自発 的 に 行って くれ ない と 今 み たく ナニカ に 命じ なきゃ
じはつ|てき||おこなって||||いま|||||めいじ|
If you don't leave on your own,
キルア いい 子 いい 子 し て
||こ||こ||
Killua, pat my head...
ナニカ は 俺 に 褒め られ たく て やって る だけ な ん だ
||おれ||ほめ|||||||||
Something is doing this because she wants me to praise her.
そんな ナニカ を 利用 し て
|||りよう||
I don't want to use her by issuing commands.
ホント は 命令 なんか し たく ない
ほんと||めいれい||||
頼む よ
たのむ|
キルア
Killua...
キルア
Killua!
キルア
Killua!
キルア
Killua...
ナニカ
Something...
キルア いい 子 いい 子 し て
||こ||こ||
Killua, pat my head.
もう お前 は 出 て 来 ちゃ ダメ だ
|おまえ||だ||らい||だめ|
You can't come out anymore.
キルア 好き
|すき
I love Killua.
ダメ な ん だ ナニカ
だめ||||
You can't come out, Something.
キルア 好き
|すき
I love Killua.
キルア 好き
|すき
I love Killua!
ダメ だ もう 二 度 と 出 て 来る な 分かった な
だめ|||ふた|たび||だ||くる||わかった|
You can't!
あい
'Kay...
これ で アルカ は 自由 に なれ る
||||じゆう|||
Alluka is free now.
ごめん ごめん な ナニカ
I'm sorry.
ごめん
I'm sorry...
アルカ
Alluka?
お 兄ちゃん
|にいちゃん
Brother?
ああ お 兄 ちゃ
||あに|
Yep, it's your big—
お 兄ちゃん が 泣か し た の ナニカ を
|にいちゃん||なか|||||
えっ あっ いや その
Huh?
今 も うずくまって 泣 い て いる よ
いま|||なき||||
She's still hunched over, crying!
ナニカ に 謝って
||あやまって
Apologize to her!
うん でも
But...
謝る の
あやまる|
Apologize!
アルカ に 優しい お 兄ちゃん は ナニカ に も 優しく なきゃ ダメ
||やさしい||にいちゃん|||||やさしく||だめ
If you're nice to me, you have to be nice to Something, too!
アルカ を 守って くれる なら ナニカ も 守ら なきゃ ダメ
||まもって|||||まもら||だめ
If you're going to protect me, you have to protect Something, too!
ナニカ を いじめる お 兄ちゃん なんか 大嫌い
||||にいちゃん||だいきらい
If you're mean to Something, I'll hate you!
アルカ ありがとう な
Alluka, thank you.
俺 まだ イル 兄 に 縛ら れ て た らしい や
おれ|||あに||しばら|||||
I guess I was still under Ill-nii's control.
もう これ で ホント に 大丈夫
|||ほんと||だいじょうぶ
But everything's okay now.
ナニカ を 呼 ん で も いい か
||よ|||||
Can you tell Something to come out?
うん
ナニカ ごめん な
Something, I'm sorry.
俺 が 間違って た ごめん
おれ||まちがって||
I was wrong.
俺 ずっと イル 兄 が 怖く て 逆らえ なく て
おれ|||あに||こわく||さからえ||
I was scared of Ill-nii,
言いなり に なって て それ が すごい 嫌 で
いいなり|||||||いや|
So I did what he said, and I hated it.
俺 だけ じゃ なく
おれ|||
When I realized he might force you
今度 は ナニカ に 無理やり 嫌 な こと 命令 さ れ たら って 考え たら
こんど||||むりやり|いや|||めいれい|||||かんがえ|
すごく 怖く なって
|こわく|
アルカ の ため に って 自分 に 嘘 を つい て
|||||じぶん||うそ|||
For Alluka's sake, I lied to myself,
お前 に ひどい こと 言っちゃ っ た
おまえ||||いっちゃ||
and I said mean things to you.
本当 に ごめん
ほんとう||
I'm really sorry!
ナニカ お前 は 俺 が 守る
|おまえ||おれ||まもる
Something,
ずっと 一緒 だ
|いっしょ|
We'll always be together!
他の 奴 の 「 お 願い 」 なんか もう 聞く な
たの|やつ|||ねがい|||きく|
Don't listen to wishes from anyone else anymore!
俺 が いつ でも お前 を いい 子 いい 子 して やる
おれ||||おまえ|||こ||こ||
I'll pat you on the head whenever you want!
だから もう 一 度 出 て 来 て くれる か
||ひと|たび|だ||らい|||
So would you please come out again?
あい
'Kay...
ナニカ
Something,
こんな ダメ な お 兄ちゃん でも
|だめ|||にいちゃん|
will you forgive me for being a
許し て くれる か
ゆるし|||
bad big brother?
あい
'Kay.
キルア
I...
好き
すき
love Killua.
ツボネ キルア の 警戒 令 は 解除 さ れ まし た
|||けいかい|れい||かいじょ||||
Tsubone, I've rescinded the restriction on Killua.
あなた から 伝え て ください
||つたえ||
Please let him know.
はい かしこまり まし て ござい ます
Yes, I understand.
偶然 を 騙 る 必然
ぐうぜん||だま||ひつぜん
つながる 分かれ 道
|わかれ|どう
どこまでも いつ まで も
ついてくる 影
|かげ
飲み込む の か 照らし だす の か
のみこむ|||てらし|||
抗 う の か 全て を 赦 す の か
こう||||すべて||しゃ|||
光 暗闇 愛情 憎悪
ひかり|くらやみ|あいじょう|ぞうお
同じ 根 を 持つ 強い 感情
おなじ|ね||もつ|つよい|かんじょう
記憶 の 彼方 に 手 を 伸ばし て
きおく||かなた||て||のばし|
君 の いる 場所 へ と そっと 誘って
きみ|||ばしょ||||さそって
表裏 一体 やがて 全て 消え ゆく 定 め と 知った
ひょうり|いったい||すべて|きえ||てい|||しった
故に 絶対 この 手 だけ は 離さ ない
ゆえに|ぜったい||て|||はなさ|
盛 者 必衰 赤 に 染まる 浅 緋 色 の 衝動
さかり|もの|ひっすい|あか||そまる|あさ|ひ|いろ||しょうどう
鎖 を 断ち切って 目覚める 今
くさり||たちきって|めざめる|いま
見る ん だ 確か な 世界
みる|||たしか||せかい
初めて の 親友
はじめて||しんゆう
His first friend.
語り 尽くせ ぬ 思い出
かたり|つくせ||おもいで
Too many memories to speak of.
二 人 の 新た なる 旅立ち
ふた|じん||あらた||たびだち
A new journey.
次回 「 スクイ × ト × ミライ 」
じかい|||
Next time: Salvation x And x Future.