×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 39

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 39

< 動物 たち の かくし芸 大会 >

あけ まして おめでとう ございます

あけ まして おめでとう ございます

今年 も 『 しろくま カフェ 』 を よろしく お 願い し ます

今年 も よろしく お 願い し ます

じゃあ 挨拶 は この ぐらい に し て

今年 も 始めよ う か

『 しろくま カフェ 』 新年 かくし芸 大会

さて で は

今年 も いつも の よう に

皆さん に かくし芸 を 披露 し て いただき ます

こんな こと の ため に

冬眠 し てる とこ 起こす ん じゃ ねえ よ

たまに は いい じゃ ない

しょっちゅう だ ろ

そう だ っけ

ま ぁ ま ぁ お 正月 くらい みんな と 一緒 に 過ご そ う よ

ま ぁ いい や 早く 始めろ よ

それでは トップ バッター に ふさわしい

新年 らしい 華々しい かくし芸 を 披露 し て くれる の は …

僕 と いう こと で いい かな

お 正月 だ しい いよ と 言う しか ない かな

え 毎度 ばかばかしい お 笑い を …

ペンギン さん

ちょっと 今 始め た ばかり な のに 何

ペンギン さん の 落語 いつも やって る やつ でしょ

かくし芸 じゃ な いよ ね

もっと 隠し てる やつ 見せ て よ

隠し てる やつ も いい ん だ けど 僕 練習 し て き た ん だ から さ

隠し てる やつ 見せ て よ

じゃあ 一 番 隠し て おき たい やつ を

ガターンゴトーン ガターンゴトーン

到着

それ は 隠し て おい た ほう が よかった ね

だから そう 言った よ 僕 は

シロクマ 君 僕 が 立ち直る まで 進め て

うん じゃあ 次 は 誰

では 僕 が

ナマケモノ さん やる 気 です ね

テーブル クロス 引き

いき ます

一気に 引く と グラス は そのまま テーブル に 残り ます

ゆったり し た 説明 だ な

はい

ふ ぅ ちょっと 休憩

これ は 時間 が かかり そう だ ね

よい しょ

ああ

予想 どおり の 結果 だ ね

では ここ で 何 を やる か 予想 でき ない

半田 さん お 願い

えっ

ど … どうも

おもしろい こと が 始まり そう な 気配 ない けど

頑張って 半田 さん

よろしく お 願い し ます

それでは この キャベツ の 芯 を くり ぬい て

濡らし た ペーパー タオル を 詰める と …

長持ち し ます

半田 さん

はい

それ かくし芸 じゃ なく て おばあ ちゃん の 知恵 袋 でしょ

すみません

他 に ない の

他 は …

あっ ロール キャベツ を 作る とき

キャベツ を 破か ない で 剥がす 方法 も あり ます よ

半田 さん キャベツ から 離れよ う

なんか あったかい 気分 に なった ね

シロクマ 君 新年 だ から って

人 が よ さ そう な コメント は さ ん でる でしょ

半田 さん キャベツ の 長持ち する の お 店 で やって み ます

あっ はい

じゃあ そろそろ パンダ 君 見せ て よ

うん

どうも

じゃあ お 願い

うん で は …

それでは 二 人 羽織 です

よろしく お 願い し ます

あれ

パンダ 君 ちょっと それ 貸し て

パンダ 君 何も し て ない ね

あれ って 常勤 パンダ さん の 負担 大き すぎる よ ね

そう です ね

パンダ 君 やり きった 顔 し てる な

常勤 パンダ さん やつれ きった 顔 し てる ね

常勤 やる じゃ ねえ か

ちょっと 呼吸 整う まで ほっと い て ください

それでは そろそろ 僕 の 出番 の よう です ね

では ドミノ 倒し を ご覧 いただき ます

すごい

この 日 の ため に 2 週間 かけ て 並べ まし た

いつの間に

地味 だ けど すごい な

ありがとう ござい ます

この 辺 が 特に 苦労 し た ん です よ

ここ に 注目 し て ください …

ちょ っ 待 っ …

ラマ さん 落ち込 ん で ます ね

すごかった よ 失敗 し ちゃ った けど

しばらく ひと り に し て ください

どうぞ

ありがとう ござい ます

うん ちょっと 待て シロクマ よ

さんざん 待た せ や がって

オメエ に は 絶対 負け られ ねえ

俺 の かくし芸 見 や がれ

どう だ

これ は また 荒々しい けど 細やか な カード さばき だ ね

そして 対抗 する シロクマ 君 は

華々しく も 乱暴 な マジック

オラ いつも より 多め に 回す ぜ

それ

なんて 戦い だ

まだまだ

はい ワンツー ワンツー

ワンツー ワンツー

シロクマ 次 は なん だ

グリズリー 君 …

なん だ よ

もう いい ん じゃ ない か な 誰 が 勝ち でも

今年 も 仲よく やろ う

ああ そう だ な

皆さん お もち 焼け まし た よ

わ ぁ おいし そう

それ じゃ あらためて …

あけ まして おめでとう ございます

テメエ 途中 で めんどうくさく なった ん だ ろ

まあ いい じゃ ない

はっ だ な

< 新年 の お 客 さん >

あれ シロクマ 君 は

まだ どこ も お 休み だ な

あっ パンダ 君 あけ まして おめでとう

出 た

ちょっと 待って パンダ 君

お 正月 早々 リンリン に 会っちゃ っ た よ

しろくま カフェ 早く 営業 し ない か な

もう 帰って ゴロゴロ しよ う

あら そう な の

それ で どう なった ん です か

ただいま

あっ お 兄ちゃん

あれ ペンギン さん

お かえり

お かえり

パンダ 君 あけ まして おめでとう

どう し た の

カフェ が 休み だった から

ついでに パンダ 君 の とこ に 新年 の あいさつ に 寄ったら さ …

ペンギン さん ったら すぐ 帰る だ なんて 言う から あがって いた だい た の よ

そう な ん だ

あっ お じいちゃん もう 一 本 いき ます か

どうぞ どうぞ お じいちゃん

謹賀新年

まあまあ ペンギン さん も 一杯

いえいえ 手 酌 で

そう 言わ ず に

恐縮 です

意気 投合

もう 一 杯

恐縮 です

一 蓮 托生

お 母さん この お 刺身 最高 です ね

ほら メイ メイ ちゃん も 食べ て おいしい から

ありがとう ござい ます ペンギン さん

すみません ね ペンギン さん

全然

僕 基本 人 の 家 好き な ん で

メイ メイ ちゃん ホント に 好き な 人 は 絶対 離し ちゃ ダメ だ よ

えっ やっぱり そう です よ ね

メイ メイ ペンギン さん に 恋 の 話 聞い て も しかたない よ

お 兄ちゃん は 黙って て

もっと いろいろ 教え て ください

僕 で よかったら 何でも 聞い て

ペンギン さん すごく くつろ い でる ね

うん なんだか パンダ 君 家 に いる と すごく リラックス でき ちゃ う ん だ よ な

あら そう 遠慮 なさら ない で ください ね

すみません じゃあ もう 一 杯 だけ

どうぞ

お じいちゃん お猪口 空 い て ます よ

おお そう かそ う か

まあまあ 一 杯

お 正月 な ん です から

すみません ね

あれ パンダ 君 お かわり もらえ る

お 兄ちゃん ペンギン さん の お かわ りえ

持ってき なさい

ホント お 兄ちゃん て ば ペンギン さん と 違って 気 が 利か ない わ ね

まいった なぁ 自分 の 家 じゃ ない 気分 だ よ

パンダ 君 お 先 に お 風呂 いた だい てる よ

なに お 風呂 入っちゃ っ た の

入っちゃ っ た よ お 母さん が 入って くれ 入って くれ って 言う から さ

いや あ 冬 は 冷たい 氷 風呂 に かぎる よ ね

ペンギン さん 温かい の が 苦手 な の に 遠慮 なさって る から

氷 風呂 じゃ 僕 入り たく ない よ

もう 強制 的 に 帰って もら お う よ

いい じゃ ない の お 正月 な ん だ から

お 風呂 お 先 に いただき まし た

ゆっくり でき まし た

はい いい お 風呂 で し た

じゃあ もう 帰る

何 言って ん の お 兄ちゃん

ペンギン さん は 帰ら ない の 飲み 直す の

お じいちゃん が とっておき の やつ あけ て くれる そう です よ ペンギン さん

本当 そんな 悪い な

帰ら ない の

帰ら ない の

アンタ ペンギン に し とく の おしい よ

パンダ に なったら どう じゃ

ええ ~ なっちゃ お う かな

コウ テイ パンダ か …

アリ かな

ナシ … かな …

ペンギン さん そろそろ …

終電 なくなる よ

歩 い て 帰れ る から 大丈夫 だ よ

あ そう …

ペンギン さん お 布団 用意 し とき まし た から

いえ お 母さん 僕 もう そろそろ …

泊まって らし て もう 遅い し

ペンギン さん 明日 も 遊 ん で ね

え えっ そう です か

それ じゃあ …

お やすみ なさい

泊まる の

うん そう だ ね

家 まで 送って いく よ

遅い の に 悪い よ

そう じゃ なく て … 帰って よ

お 兄ちゃん どうして ペンギン さん に そんな ひどい こと 言う の

ゆっくり 休 ん で ね ペンギン さん

うん ありがとう

すみません ね お 手伝い まで し て いた だい て

いえ 一 日 お 世話 に なった ので

ゆず こしょう どこ だった かな

ああ わかり ます わかり ます

はい お じいちゃん

すまない ね

僕 より 家 に 詳しく なって ない

お構い なく

そろそろ 家 に 帰った ほう が いい ん じゃ ない か な

大丈夫 電話 し て 新聞 とめ て もらった から

僕 枕 が 変わって も 何 日 でも 寝 られ ちゃ う タイプ な ん だ よ ね

何 日 でも

お 母さん あと で お 掃除 し ちゃ い ます から ね

何 から 何 まで すみ ませ ん ね

パンダ 君 邪魔 だ よ

えっ 面倒 だ な

あなた も ペンギン さん の 爪 の 垢 でも 飲ま せ て もらったら

そんな お 母さん たいした こと あり ませ ん よ

今日 も 充実 し た 一 日 だった な

パンダ 君 お やすみ

はい

シロクマ 君

パンダ 君 どう し た の

ちょっと お 願い が ある ん だ けど

お 願い

ペンギン さん 起き て

何 もう お 昼 だ よ あっ 太極拳 忘れ て た

お じいちゃん に 謝って こ なきゃ

それ より ペンギン さん

ちょっと 外 で 話 が ある ん だ けど

何 パンダ 君 どう し た の

だいたい しろくま カフェ は まだ 休み でしょ

ほら

あれ 開 い てる

いらっしゃい

あれ 5 日 まで お 休み じゃ なかった の

ちょっと ね

へえ まあ いい や

カフェ モカ ちょうだい は い

どうぞ

はい パンダ 君

やっぱり しろくま カフェ の カフェ モカ 飲ま ない と

年 が 明け た 気 が し ない ね

よかった ありがとう シロクマ 君

何 あっ も しか して パンダ 君 に だけ お年玉 あげ た の まあ そんな とこ

笹 子 さん も ありがとう

お 正月 って やる こと なく て

ここ に 来 れ ば みんな に 会 える し 落ち着く よ ね

そう な ん だ よ ね

ほっと する なぁ なんだか んだ 言って

人 の 家 って 気 を 遣っちゃ っ て 落ち着か な いよ ね

やっぱり 僕 が くつろげる 場所 は しろくま カフェ だけ だ よ

シロクマ 君 この カフェ モカ 下げ ちゃ って

は い えっ 何 する の ちょっと シロクマ 君

ペンギン さん ペンギン さん

なに パンダ 君

ペンギン さん の 今年 の 目標 は 絶対 に 聞か せ ない で ね

そう いわ れる と いい たい な

じゃあ カード の 暗証 番号 教え て

教え ない よ

ペンギン さん 終わって ください

僕 が 笹 子 さん いい加減 役割 把握 し て

シロクマ 君 終わ ろ う

来週 の しろくま カフェ は

本当 に うまい ラーメン 特集 を お 送り し ます

し ませ ん

今年 も よろしく

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 39 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 39 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 39 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episodio 39 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 39 白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第39集

< 動物 たち の かくし芸 大会 > どうぶつ|||かくしげい|たいかい animals|||hidden talent|competition The Animals' Hidden Talent Competition!

あけ まして おめでとう ございます Happy...

あけ まして おめでとう ございます Happy...

今年 も 『 しろくま カフェ 』 を よろしく お 願い し ます ことし|||かふぇ||||ねがい|| Please support Polar Bear's Café this year, too.

今年 も よろしく お 願い し ます ことし||||ねがい|| Please.... support...

じゃあ 挨拶 は この ぐらい に し て |あいさつ|||||| Well then, just say hello.

今年 も 始めよ う か ことし||はじめよ|| how about we get things rolling for the new year?

『 しろくま カフェ 』 新年 かくし芸 大会 |かふぇ|しんねん|かくしげい|たいかい |||hidden talent| Polar Bear's Café's

さて で は Well, now...

今年 も いつも の よう に ことし||||| We will have everyone show off their hidden talents

皆さん に かくし芸 を 披露 し て いただき ます みなさん||かくしげい||ひろう|||| ||hidden talent||to show|||| Everyone will show off their hidden arts.

こんな こと の ため に for this

冬眠 し てる とこ 起こす ん じゃ ねえ よ とうみん||||おこす|||| hibernation|||||||| Don't wake me up when I'm hibernating

たまに は いい じゃ ない sometimes|||| It doesn't hurt someti—

しょっちゅう だ ろ often|| It's all the time!

そう だ っけ Really?

ま ぁ ま ぁ お 正月 くらい みんな と 一緒 に 過ご そ う よ |||||しょうがつ||||いっしょ||すご||| Now, now. We should at least spend New Year's together.

ま ぁ いい や 早く 始めろ よ ||||はやく|はじめろ| Whatever.

それでは トップ バッター に ふさわしい |とっぷ|ばったー|| ||||suitable for And now, a delightful New Year's appropriate display...

新年 らしい 華々しい かくし芸 を 披露 し て くれる の は … しんねん||はなばなしい|かくしげい||ひろう||||| |||hidden talent||to show||||| worthy of starting us off...

僕 と いう こと で いい かな ぼく|||||| ...me! Is that okay?

お 正月 だ しい いよ と 言う しか ない かな |しょうがつ|||||いう||| I don't think we have any other choice

え 毎度 ばかばかしい お 笑い を … |まいど|||わらい| |every time|silly||| Eh, every time you have a ridiculous laugh ...

ペンギン さん ぺんぎん| Mr. Penguin.

ちょっと 今 始め た ばかり な のに 何 |いま|はじめ|||||なん Hey.

ペンギン さん の 落語 いつも やって る やつ でしょ ぺんぎん|||らくご||||| |||comic storytelling||||| Penguin-san's rakugo is the one you always do, right?

かくし芸 じゃ な いよ ね かくしげい|||| hidden talent|||| That wouldn't be a hidden talent, would it?

もっと 隠し てる やつ 見せ て よ |かくし|||みせ|| Show us something more hidden.

隠し てる やつ も いい ん だ けど 僕 練習 し て き た ん だ から さ かくし||||||||ぼく|れんしゅう|||||||| I guess I could show you a hidden one,

隠し てる やつ 見せ て よ かくし|||みせ|| Show us your hidden talent!

じゃあ 一 番 隠し て おき たい やつ を |ひと|ばん|かくし||||| Well, I guess I'll show you the one I want to keep hidden the most...

ガターンゴトーン ガターンゴトーン clattering| Gatangothon Gatangothon

到着 とうちゃく arrival arrival

それ は 隠し て おい た ほう が よかった ね ||かくし||||||| I think you should have kept that hidden.

だから そう 言った よ 僕 は ||いった||ぼく| That's what I was saying!

シロクマ 君 僕 が 立ち直る まで 進め て しろくま|きみ|ぼく||たちなおる||すすめ| ||||recover||| Polar Bear, could you keep things rolling while I lick my wounds?

うん じゃあ 次 は 誰 ||つぎ||だれ Sure. So, who's next?

では 僕 が |ぼく| Well, then... I'll go...

ナマケモノ さん やる 気 です ね |||き|| sloth||||| You're rather motivated, Mr. Sloth.

テーブル クロス 引き てーぶる|くろす|ひき table cloth pull

いき ます Here I go...

一気に 引く と グラス は そのまま テーブル に 残り ます いっきに|ひく||ぐらす|||てーぶる||のこり| |||glass|||||| If I pull the tablecloth quickly...

ゆったり し た 説明 だ な |||せつめい|| loosely||||| That's quite a slow explanation...

はい There...

ふ ぅ ちょっと 休憩 |||きゅうけい |||break Phew, take a break

これ は 時間 が かかり そう だ ね ||じかん||||| I think this may take a while.

よい しょ Here we go...

ああ Ah!

予想 どおり の 結果 だ ね よそう|||けっか|| prediction||||| I think everyone was expecting that.

では ここ で 何 を やる か 予想 でき ない |||なん||||よそう|| Now we'll have...

半田 さん お 願い はんだ|||ねがい You're up, Mr. Handa!

えっ Huh?!

ど … どうも Th-Thank you.

おもしろい こと が 始まり そう な 気配 ない けど |||はじまり|||けはい|| ||||||sign|| I don't think it's going to start interesting

頑張って 半田 さん がんばって|はんだ| Good luck, Mr. Handa.

よろしく お 願い し ます ||ねがい|| Thanks.

それでは この キャベツ の 芯 を くり ぬい て ||きゃべつ||しん|||| ||||core|||remove| First, we're going to remove the core of the cabbage.

濡らし た ペーパー タオル を 詰める と … ぬらし||ぺーぱー|たおる||つめる| wetting|||||| And then, if we place a wet paper towel in its place...

長持ち し ます ながもち|| lasts long|| lasts a long time

半田 さん はんだ| Mr. Handa?

はい Yes?

それ かくし芸 じゃ なく て おばあ ちゃん の 知恵 袋 でしょ |かくしげい|||||||ちえ|ふくろ| |hidden talent|||||||wisdom|| That's not a hidden talent.

すみません I'm sorry.

他 に ない の た||| Don't you have anything else?

他 は … た| Something else...

あっ ロール キャベツ を 作る とき |ろーる|きゃべつ||つくる| Oh! I know of a way

キャベツ を 破か ない で 剥がす 方法 も あり ます よ きゃべつ||やぶか|||はがす|ほうほう|||| ||tear|||peel off||||| to keep the leaves from tearing when making cabbage rolls!

半田 さん キャベツ から 離れよ う はんだ||きゃべつ||はなれよ| ||||let go| Let's stray away from cabbages, Mr. Handa.

なんか あったかい 気分 に なった ね ||きぶん||| I'm kinda getting that warm, fuzzy feeling on the inside.

シロクマ 君 新年 だ から って しろくま|きみ|しんねん||| ||New Year||| You're just trying to sound nice since it's New Year's, Polar Bear.

人 が よ さ そう な コメント は さ ん でる でしょ じん||||||こめんと||||| ||||||||quotation particle||| There are comments that people seem to like, right?

半田 さん キャベツ の 長持ち する の お 店 で やって み ます はんだ||きゃべつ||ながもち||||てん|||| ||||lasts long|||||||| I'll give that trick to make cabbages last longer a try

あっ はい Oh, yes.

じゃあ そろそろ パンダ 君 見せ て よ ||ぱんだ|きみ|みせ|| Let's see what you've got, Panda.

うん Okay.

どうも no matter how hard one may try (one is unable to) (with negative verb)

じゃあ お 願い ||ねがい If you would, please...

うん で は … Yeah, so ...

それでは 二 人 羽織 です |ふた|じん|はおり| |||haori| Now we will begin our helping hands act.

よろしく お 願い し ます ||ねがい|| Please watch.

あれ Huh?

パンダ 君 ちょっと それ 貸し て ぱんだ|きみ|||かし| ||||loan| Panda, could you hand me that?

パンダ 君 何も し て ない ね ぱんだ|きみ|なにも|||| Panda's not doing anything.

あれ って 常勤 パンダ さん の 負担 大き すぎる よ ね ||じょうきん|ぱんだ|||ふたん|おおき||| ||full-time|||||||| Mr. Full-Time Panda is doing all the work.

そう です ね I agree

パンダ 君 やり きった 顔 し てる な ぱんだ|きみ|||かお||| Panda, you look like you've done it

常勤 パンダ さん やつれ きった 顔 し てる ね じょうきん|ぱんだ||||かお||| |||haggard||||| Full-time panda, you look so worn out.

常勤 やる じゃ ねえ か じょうきん|||| Isn't it a full-time job?

ちょっと 呼吸 整う まで ほっと い て ください |こきゅう|ととのう||||| |breathing|||||| Could you... leave me alone until I catch my breath?

それでは そろそろ 僕 の 出番 の よう です ね ||ぼく||でばん|||| ||||my turn|||| Well, then I think it's my turn.

では ドミノ 倒し を ご覧 いただき ます |どみの|たおし||ごらん|| |domino|knocking over|||| Please take a look at my domino setup.

すごい Wow!

この 日 の ため に 2 週間 かけ て 並べ まし た |ひ||||しゅうかん|||ならべ|| It took me two weeks to prepare for this day.

いつの間に いつのまに before I knew it Before I knew it

地味 だ けど すごい な じみ|||| plain|||| Sort of ordinary, but wow.

ありがとう ござい ます Thank you.

この 辺 が 特に 苦労 し た ん です よ |ほとり||とくに|くろう||||| This part right here was particularly hard.

ここ に 注目 し て ください … ||ちゅうもく||| ||attention||| Please pay attention here …

ちょ っ 待 っ … ||ま| wait a minute...

ラマ さん 落ち込 ん で ます ね らま||おちこ|||| ||down|||| Mr. Llama looks rather depressed.

すごかった よ 失敗 し ちゃ った けど ||しっぱい|||| It was amazing...

しばらく ひと り に し て ください for a while|||||| Could you leave me alone for a while.

どうぞ Here you go.

ありがとう ござい ます

うん ちょっと 待て シロクマ よ ||まて|しろくま| Hold it right there, Polar Bear!

さんざん 待た せ や がって |また||| a lot|||| How long are you going to make me wait?! Вы заставили нас ждать слишком долго.

オメエ に は 絶対 負け られ ねえ |||ぜったい|まけ|| you|||||| I won't lose to you!

俺 の かくし芸 見 や がれ おれ||かくしげい|み|| ||hidden talent||| Behold, my hidden talent!

どう だ How do you like this?

これ は また 荒々しい けど 細やか な カード さばき だ ね |||あらあらしい||こまやか||かーど||| |||rough||delicate|||card handling|| Once again, very violent, yet careful card handling.

そして 対抗 する シロクマ 君 は |たいこう||しろくま|きみ| |opposing|||| And then, in return, Polar Bear is...

華々しく も 乱暴 な マジック はなばなしく||らんぼう||まじっく brilliantly||rough||magic Spectacular yet violent magic

オラ いつも より 多め に 回す ぜ |||おおめ||まわす| I|||||| Take this! I'll spin a bigger one than usual!

それ There!

なんて 戦い だ |たたかい| what a fight

まだまだ not yet

はい ワンツー ワンツー |one two| All right. One, two, one, two...

ワンツー ワンツー One, two, one, two...

シロクマ 次 は なん だ しろくま|つぎ||| what's next polar bear

グリズリー 君 … |きみ Grizzly...

なん だ よ What?

もう いい ん じゃ ない か な 誰 が 勝ち でも |||||||だれ||かち| |||||||||won| I think that's enough.

今年 も 仲よく やろ う ことし||なかよく|| Let's get along well this year too

ああ そう だ な Yeah, you're right.

皆さん お もち 焼け まし た よ みなさん|||やけ||| ||rice cake|cooked||| I've got grilled rice cakes, everyone!

わ ぁ おいし そう wow so yummy

それ じゃ あらためて … ||again Now, one more time...

あけ まして おめでとう ございます Happy...

テメエ 途中 で めんどうくさく なった ん だ ろ |とちゅう|||||| you|||troublesome|||| You got tired of the match, didn't you?

まあ いい じゃ ない Does it matter?

はっ だ な True.

< 新年 の お 客 さん > しんねん|||きゃく| New Year's Guest.

あれ シロクマ 君 は |しろくま|きみ| Huh? Where's Polar Bear?

まだ どこ も お 休み だ な ||||やすみ|| |where||||| Looks like everything is closed, still.

あっ パンダ 君 あけ まして おめでとう |ぱんだ|きみ||| Ah panda-kun happy new year

出 た だ| Oh, no!

ちょっと 待って パンダ 君 |まって|ぱんだ|きみ Wait, Panda!

お 正月 早々 リンリン に 会っちゃ っ た よ |しょうがつ|はやばや|||あっちゃ||| |||bell||||| The year's just begun, and I already bumped into Rin Rin...

しろくま カフェ 早く 営業 し ない か な |かふぇ|はやく|えいぎょう|||| |||business|||| I wonder if Polar Bear's Café will open soon...

もう 帰って ゴロゴロ しよ う |かえって|ごろごろ|| I think I'll go home and laze around now.

あら そう な の Oh, really?

それ で どう なった ん です か I'm home.

ただいま I'm back

あっ お 兄ちゃん ||にいちゃん Oh, hi, Brother.

あれ ペンギン さん |ぺんぎん| Huh? Mr. Penguin?

お かえり |welcome home Welcome back

お かえり Welcome home.

パンダ 君 あけ まして おめでとう ぱんだ|きみ||| Happy New Year, Panda.

どう し た の Why are you here?

カフェ が 休み だった から かふぇ||やすみ|| Well, the café was closed,

ついでに パンダ 君 の とこ に 新年 の あいさつ に 寄ったら さ … |ぱんだ|きみ||||しんねん||||よったら| by the way||||||||||| so I thought I'd stop by your place Я заглянул к Панде, чтобы поздравить его с Новым годом, и он был ...

ペンギン さん ったら すぐ 帰る だ なんて 言う から あがって いた だい た の よ ぺんぎん||||かえる|||いう||||||| |||||||||please come||||| Mr. Penguin said he was going to take off quickly,

そう な ん だ Oh, I see.

あっ お じいちゃん もう 一 本 いき ます か ||||ひと|ほん||| Would you like another, Grandpa?

どうぞ どうぞ お じいちゃん Here you go, Grandpa.

謹賀新年 きんがしんねん Happy New Year Happy New Year!

まあまあ ペンギン さん も 一杯 |ぺんぎん|||いっぱい You should have another, Mr. Penguin.

いえいえ 手 酌 で |て|しゃく| no no||pouring drinks| Oh, no. I'll just pour for you.

そう 言わ ず に |いわ|| Oh, don't be like that.

恐縮 です きょうしゅく| I'm sorry| Oh, all right.

意気 投合 いき|とうごう spirit|sympathize We have reached a mutual understanding.

もう 一 杯 |ひと|さかずき Another?

恐縮 です きょうしゅく| I'm sorry| Oh, all right.

一 蓮 托生 ひと|はす|たくなま |lotus|lotus birth What's mine is yours.

お 母さん この お 刺身 最高 です ね |かあさん|||さしみ|さいこう|| ||||sashimi||| Ma'am, this sashimi is fantastic!

ほら メイ メイ ちゃん も 食べ て おいしい から |||||たべ||| See, Mei Mei-chan is also delicious to eat.

ありがとう ござい ます ペンギン さん |||ぺんぎん| Thank you very much, Mr. Penguin.

すみません ね ペンギン さん ||ぺんぎん| Sorry about that, Mr. Penguin.

全然 ぜんぜん Not at all. I love other people's houses.

僕 基本 人 の 家 好き な ん で ぼく|きほん|じん||いえ|すき||| ||||house|||| I basically like people's houses

メイ メイ ちゃん ホント に 好き な 人 は 絶対 離し ちゃ ダメ だ よ |||ほんと||すき||じん||ぜったい|はなし||だめ|| Make sure you don't let go of the one you love, Mei Mei.

えっ やっぱり そう です よ ね Eh, that's right, isn't it?

メイ メイ ペンギン さん に 恋 の 話 聞い て も しかたない よ ||ぺんぎん|||こい||はなし|ききい|||| There's no use in asking Mr. Penguin about love, Mei Mei...

お 兄ちゃん は 黙って て |にいちゃん||だまって| Oh, shut up!

もっと いろいろ 教え て ください ||おしえ|| Please tell me more!

僕 で よかったら 何でも 聞い て ぼく|||なんでも|ききい| Ask me anything if you like

ペンギン さん すごく くつろ い でる ね ぺんぎん|||||| |||relaxed||| Mr. Penguin, you're really relaxed.

うん なんだか パンダ 君 家 に いる と すごく リラックス でき ちゃ う ん だ よ な ||ぱんだ|きみ|いえ|||||りらっくす||||||| Yeah, somehow, Panda-kun, you can really relax when you're at home.

あら そう 遠慮 なさら ない で ください ね ||えんりょ||||| ||reservation||||| Really? Please, don't hold back.

すみません じゃあ もう 一 杯 だけ |||ひと|さかずき| Thank you very much. Just one more, then.

どうぞ There you go.

お じいちゃん お猪口 空 い て ます よ ||おちょこ|から|||| ||sake cup||||| Grandpa, your cup is empty.

おお そう かそ う か Oh, so it is.

まあまあ 一 杯 |ひと|さかずき Have another. It's New Year's.

お 正月 な ん です から |しょうがつ|||| Because it's New Year's Day

すみません ね Thank you.

あれ パンダ 君 お かわり もらえ る |ぱんだ|きみ|||| Huh? Could we get another, Panda?

お 兄ちゃん ペンギン さん の お かわ りえ |にいちゃん|ぺんぎん||||| |||||||Rie Get Mr. Penguin another, Brother!

持ってき なさい もってき| Get him another.

ホント お 兄ちゃん て ば ペンギン さん と 違って 気 が 利か ない わ ね ほんと||にいちゃん|||ぺんぎん|||ちがって|き||きか||| |||||||||||doesn't consider||| You're not thoughtful like Mr. Penguin.

まいった なぁ 自分 の 家 じゃ ない 気分 だ よ ||じぶん||いえ|||きぶん|| I'm exhausted||||||||| Damn it, I feel like it's not my home

パンダ 君 お 先 に お 風呂 いた だい てる よ ぱんだ|きみ||さき|||ふろ|||| Panda, you took a bath first.

なに お 風呂 入っちゃ っ た の ||ふろ|はいっちゃ||| why did you take a bath

入っちゃ っ た よ お 母さん が 入って くれ 入って くれ って 言う から さ はいっちゃ|||||かあさん||はいって||はいって|||いう|| I did.

いや あ 冬 は 冷たい 氷 風呂 に かぎる よ ね ||ふゆ||つめたい|こおり|ふろ|||| ||||||||limited to|| No, winter is limited to cold ice baths, isn't it?

ペンギン さん 温かい の が 苦手 な の に 遠慮 なさって る から ぺんぎん||あたたかい|||にがて||||えんりょ||| |||||||||restraint||| Mr. Penguin doesn't like hot water and was trying to hold back, so...

氷 風呂 じゃ 僕 入り たく ない よ こおり|ふろ||ぼく|はいり||| ice|bath|||||| I don't want to get into an ice bath.

もう 強制 的 に 帰って もら お う よ |きょうせい|てき||かえって|||| |forced||||||| Let's forcefully ask him to leave.

いい じゃ ない の お 正月 な ん だ から |||||しょうがつ|||| Isn't it good because it's New Year's Day

お 風呂 お 先 に いただき まし た |ふろ||さき|||| I had it before the bath

ゆっくり でき まし た I was able to take my time

はい いい お 風呂 で し た |||ふろ||| Yes, the bath was great.

じゃあ もう 帰る ||かえる Then are you going home now?

何 言って ん の お 兄ちゃん なん|いって||||にいちゃん What are you talking about, Brother?!

ペンギン さん は 帰ら ない の 飲み 直す の ぺんぎん|||かえら|||のみ|なおす| |||||||drink again| Mr. Penguin won't go home He'll drink again Мистер Пингвин не собирается идти домой, он собирается выпить еще.

お じいちゃん が とっておき の やつ あけ て くれる そう です よ ペンギン さん ||||||||||||ぺんぎん| |||special item|||||||||| Grandpa said he was opening an

本当 そんな 悪い な ほんとう||わるい| Really?

帰ら ない の かえら|| You're not going home?

帰ら ない の かえら|| No, he's not.

アンタ ペンギン に し とく の おしい よ |ぺんぎん|||||| you||||to make||regrettable| It's a shame you're a penguin. Why not become a panda?

パンダ に なったら どう じゃ ぱんだ|||| How about becoming a panda

ええ ~ なっちゃ お う かな |becomes||| Yeah ~ I wonder if

コウ テイ パンダ か … |てい|ぱんだ| Ko|emperor|| An emperor panda, huh?

アリ かな あり| ant| It's plausible.

ナシ … かな … なし| I don't think so...

ペンギン さん そろそろ … ぺんぎん|| ||soon Mr. Penguin, it's almost time for the last train.

終電 なくなる よ しゅうでん|| last train|| The last train will disappear

歩 い て 帰れ る から 大丈夫 だ よ ふ|||かえれ|||だいじょうぶ|| I can walk home, so it's fine.

あ そう … Oh, okay...

ペンギン さん お 布団 用意 し とき まし た から ぺんぎん|||ふとん|ようい||||| Mr. Penguin, I've prepared your futon.

いえ お 母さん 僕 もう そろそろ … ||かあさん|ぼく|| No, Mom, I'm about to...

泊まって らし て もう 遅い し とまって||||おそい| Please stay the night. It's rather late.

ペンギン さん 明日 も 遊 ん で ね ぺんぎん||あした||あそ||| Please play with me tomorrow, too, Mr. Penguin.

え えっ そう です か Really? Are you sure?

それ じゃあ … Well, then...

お やすみ なさい Goodnight.

泊まる の とまる| You're spending the night?

うん そう だ ね Yeah, I am.

家 まで 送って いく よ いえ||おくって|| I'll walk you to your house.

遅い の に 悪い よ おそい|||わるい| But it's so late, so I'd feel bad.

そう じゃ なく て … 帰って よ ||||かえって| No... go home

お 兄ちゃん どうして ペンギン さん に そんな ひどい こと 言う の |にいちゃん||ぺんぎん||||||いう| How can you say something so mean to Mr. Penguin?!

ゆっくり 休 ん で ね ペンギン さん |きゅう||||ぺんぎん| Rest well, Mr. Penguin.

うん ありがとう I will, thanks.

すみません ね お 手伝い まで し て いた だい て |||てつだい|||||| |||help|||||| Sorry that we have you helping out.

いえ 一 日 お 世話 に なった ので |ひと|ひ||せわ||| ||||care||| You took care of me all day yesterday.

ゆず こしょう どこ だった かな yuzu|pepper||| Where's the yuzu pepper?

ああ わかり ます わかり ます Oh, I know.

はい お じいちゃん Here you go, Grandpa.

すまない ね sorry| Thanks.

僕 より 家 に 詳しく なって ない ぼく||いえ||くわしく|| ||||more familiar|| I think you know my house better than I do.

お構い なく おかまい| trouble| Don't mind me.

そろそろ 家 に 帰った ほう が いい ん じゃ ない か な |いえ||かえった|||||||| Maybe you should go home soon.

大丈夫 電話 し て 新聞 とめ て もらった から だいじょうぶ|でんわ|||しんぶん|||| |||||stopped||| It's fine.

僕 枕 が 変わって も 何 日 でも 寝 られ ちゃ う タイプ な ん だ よ ね ぼく|まくら||かわって||なん|ひ||ね||||たいぷ||||| |pillow|||||||||||||||| I'm the type that can sleep for days,

何 日 でも なん|ひ| For days?!

お 母さん あと で お 掃除 し ちゃ い ます から ね |かあさん||||そうじ|||||| I'll clean later, Ma'am.

何 から 何 まで すみ ませ ん ね なん||なん||||| Thank you for all of your hard work.

パンダ 君 邪魔 だ よ ぱんだ|きみ|じゃま|| ||in the way|| Panda, you're in the way.

えっ 面倒 だ な |めんどう|| |troublesome|| Eh, it's troublesome

あなた も ペンギン さん の 爪 の 垢 でも 飲ま せ て もらったら ||ぺんぎん|||つめ||あか||のま||| |||||||scrap||||| You should learn something from Mr. Penguin.

そんな お 母さん たいした こと あり ませ ん よ ||かあさん|||||| |||not much||||| Oh, it's nothing, really.

今日 も 充実 し た 一 日 だった な きょう||じゅうじつ|||ひと|ひ|| ||fulfilling|||||| It was a fulfilling day today

パンダ 君 お やすみ ぱんだ|きみ|| good night panda

はい Yes, sir.

シロクマ 君 しろくま|きみ Polar Bear?

パンダ 君 どう し た の ぱんだ|きみ|||| What's the matter?

ちょっと お 願い が ある ん だ けど ||ねがい||||| I have a small request...

お 願い |ねがい Request?

ペンギン さん 起き て ぺんぎん||おき| Wake up, Mr. Penguin.

何 もう お 昼 だ よ なん|||ひる|| what is it already noon あっ 太極拳 忘れ て た |たいきょくけん|わすれ|| |tai chi||| Ah, I forgot Tai Chi

お じいちゃん に 謝って こ なきゃ |||あやまって|| |||apologize|| I should go apologize to Grandpa.

それ より ペンギン さん ||ぺんぎん| More importantly, Mr. Penguin...

ちょっと 外 で 話 が ある ん だ けど |がい||はなし||||| I have something to tell you outside.

何 パンダ 君 どう し た の なん|ぱんだ|きみ|||| What? What is it, Panda?

だいたい しろくま カフェ は まだ 休み でしょ ||かふぇ|||やすみ| Polar Bear's Café should still be closed.

ほら See?

あれ 開 い てる |ひらき|| Huh? It's open.

いらっしゃい Welcome.

あれ 5 日 まで お 休み じゃ なかった の |ひ|||やすみ||| Didn't you have a day off until the 5th?

ちょっと ね Something came up.

へえ まあ いい や Well, whatever. Could I get a café mocha?

カフェ モカ ちょうだい は い かふぇ|||| cafe mocha please

どうぞ Here you go.

はい パンダ 君 |ぱんだ|きみ

やっぱり しろくま カフェ の カフェ モカ 飲ま ない と ||かふぇ||かふぇ||のま|| After all, you have to drink cafe mocha at Shirokuma Cafe.

年 が 明け た 気 が し ない ね とし||あけ||き|||| ||has begun|||||| had a mocha from here.

よかった ありがとう シロクマ 君 ||しろくま|きみ What a relief. Thanks, Polar Bear.

何 あっ も しか して パンダ 君 に だけ お年玉 あげ た の なん|||||ぱんだ|きみ|||おとしだま||| |||||||||New Year's gift||| By any chance, I gave a New Year's gift only to you, Panda. まあ そんな とこ Well, something like that.

笹 子 さん も ありがとう ささ|こ||| Thank you, too, Miss Sasako.

お 正月 って やる こと なく て |しょうがつ||||| I had nothing to do for New Year's,

ここ に 来 れ ば みんな に 会 える し 落ち着く よ ね ||らい|||||かい|||おちつく|| and I thought I'd be able to come here and see everyone.

そう な ん だ よ ね You're right.

ほっと する なぁ なんだか んだ 言って |||||いって This is more relaxing. You always feel nervous at other people's houses.

人 の 家 って 気 を 遣っちゃ っ て 落ち着か な いよ ね じん||いえ||き||つかっちゃ|||おちつか||| People's homes make you feel uncomfortable, don't you? Я чувствую себя неуютно в чужих домах, потому что очень занята.

やっぱり 僕 が くつろげる 場所 は しろくま カフェ だけ だ よ |ぼく|||ばしょ|||かふぇ||| |||can relax||||||| The only place I can truly relax is Polar Bear's Café.

シロクマ 君 この カフェ モカ 下げ ちゃ って しろくま|きみ||かふぇ||さげ|| Polar bear, please lower this cafe's mocha

は い えっ 何 する の |||なん|| Huh? What are you doing?! ちょっと シロクマ 君 |しろくま|きみ Hey! Polar Bear!

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Tatsumi

なに パンダ 君 |ぱんだ|きみ What is it, Panda?

ペンギン さん の 今年 の 目標 は 絶対 に 聞か せ ない で ね ぺんぎん|||ことし||もくひょう||ぜったい||きか|||| Please be sure to not tell me your goals this year.

そう いわ れる と いい たい な When you put it that way, I want to tell you.

じゃあ カード の 暗証 番号 教え て |かーど||あんしょう|ばんごう|おしえ| |||PIN||| Then could you give me your debit card pin?

教え ない よ おしえ|| No.

ペンギン さん 終わって ください ぺんぎん||おわって| Please end this, Mr. Penguin.

僕 が 笹 子 さん いい加減 役割 把握 し て ぼく||ささ|こ||いいかげん|やくわり|はあく|| ||||||role|understanding|| Me? You need to learn everyone's roles, Miss Sasako.

シロクマ 君 終わ ろ う しろくま|きみ|しまわ|| Let's end this, Polar Bear.

来週 の しろくま カフェ は らいしゅう|||かふぇ|

本当 に うまい ラーメン 特集 を お 送り し ます ほんとう|||らーめん|とくしゅう|||おくり|| ||||feature article||||| The Hammock Sea Panda Mama's Gardening

し ませ ん Enjoy!

今年 も よろしく ことし||