Zetman Episode 1
狂気 な 宴
きょうき||えん
A party of madness...
人 は この 異形 を プレーヤー と 呼 ん だ
じん|||いぎょう||ぷれーやー||よ||
People called these beasts "Players".
夜 と 何 の ある 紳士 淑女 が 地下 深き アリーナ に 集まって い た
よ||なん|||しんし|しゅくじょ||ちか|ふかき|ありーな||あつまって||
どちら の プレーヤー が 勝つ か 金 を かける の は
||ぷれーやー||かつ||きむ||||
Betting money on which Player would win was a secret hobby.
密か な 道楽
ひそか||どうらく
プレーヤー は ただ 本能 の まま に 殺戮 する だけ の 怪物
ぷれーやー|||ほんのう||||さつりく||||かいぶつ
The Players operated on instinct,
人間 の よう な 意志 など ある はず が なかった
にんげん||||いし|||||
There was no reason they should've had any kind of free will like humans.
ある 夜 まで は
|よ||
Until that night...
プレーヤー は 意志 を 持った
ぷれーやー||いし||もった
The Players gained their own will.
観客 を 皆殺し に し て は
かんきゃく||みなごろし||||
They killed all of the guests.
十 三 体 は 逃亡 し た
じゅう|みっ|からだ||とうぼう||
13 Players escaped...
さらに 逃亡 し た 二 人
|とうぼう|||ふた|じん
...along with two humans.
神崎 持ってこい
かんざき|もってこい
Kanzaki! Bring it here!
いや です
No!
目 を 覚ませ 神崎
め||さませ|かんざき
Wake up!
それ は お前 だけ の もの で は ない の だ
||おまえ||||||||
That doesn't belong only to you!
いや この 子 は 私 の 子 だ
||こ||わたくし||こ|
No! This child is mine!
戦え アルファス
たたかえ|
Fight, Alphas!
銀河 超人 アルファス
ぎんが|ちょうじん|
It's Galactic Superman Alphas!
毎週 月曜日 夜 七 時 より
まいしゅう|げつようび|よ|なな|じ|
Justice will be carried out every Monday at 7 PM! Taking reservations now!
正義 GO
せいぎ|
困った 時 は 私 の 名前 を 呼 ん で くれ
こまった|じ||わたくし||なまえ||よ|||
Call my name when you're in trouble!
君 たち の そば に いつも いる ぞ
きみ|||||||
I'll always be by your side!
あたし やっぱり 帰 ろ う かな
||かえ|||
I think I'm going to go home...
えっ なんで
Huh? Why?
連続 殺人 怖く ない 夕べ なんか さあ
れんぞく|さつじん|こわく||ゆうべ||
Aren't you scared of the serial killer?
電車 ん 中 だ ろ
でんしゃ||なか||
すげ ー よ な 普通 に 乗って て 真っ二つ だ もん な
|-|||ふつう||のって||まっぷたつ|||
It's amazing!
決め た やっぱり 帰る
きめ|||かえる
I'm going home! I'm scared!
怖い もん
こわい|
お もし れ ー じゃ ん
|||-||
Wouldn't it be interesting, though, if right before our eyes-
俺 ら の 目 の 前 …
おれ|||め||ぜん
また 例の 鎌 鼬 か
|れいの|かま|いたち|
Another one for the whirlwind demon...
警部 鑑識 が 来 まし た 鑑識
けいぶ|かんしき||らい|||かんしき
Inspector. The crime lab's arrived.
始め て くれ
はじめ||
OK, please start.
こんな 真っ 昼間 まで こんなに 人 が いる のに
|まっ|ひるま|||じん|||
With this many people out in broad daylight,
どうして 目撃 者 が い ない ん だ
|もくげき|もの|||||
why wasn't there an eyewitness?
これ で 五 人 目 です
||いつ|じん|め|
This makes five people.
五 人 目 など で は ない
いつ|じん|め||||
It's not five.
この 十 年 どれほど 犠牲 が 出 た か
|じゅう|とし||ぎせい||だ||
世間 に 気づか れ ない うち に 急が ね ば
せけん||きづか|||||いそが||
We need to hurry before the world notices.
この 子 を 見つけ出す こと は 私 の 責任 だ
|こ||みつけだす|||わたくし||せきにん|
It's my responsibility to find this child.
しかし 今なお 手がかり 無し です
|いまなお|てがかり|なし|
But we don't have any leads now.
もう 死 ん で いる 可能 性 は
|し||||かのう|せい|
Is it possible he's already dead?
あれ は 悪魔 だ
||あくま|
That thing is a demon.
殺し て も 死な ん わ
ころし|||しな||
Even if you kill him, he won't die.
行って くる
おこなって|
I'm off!
人 待て
じん|まて
Jin, wait!
忘れ物 だ
わすれもの|
You forgot this.
え えっ いい よ じいちゃん
正義 の 子 と 会う ん だ ろ
せいぎ||こ||あう|||
You'll meet with your friend of justice, right?
あいつ 勝手 に つい てき てる ん だ よ
|かって|||||||
He's just following me on his own.
一緒 に 人助け を し てる ん だ ろ
いっしょ||ひとだすけ||||||
You're saving people together, aren't you?
俺 は 仕事 し てる ん だ けど
おれ||しごと|||||
I'm just working.
それ なら 覚え て おい て ほしい こと が ある
||おぼえ|||||||
If that's the case, there's something I want you to remember.
人 を 救う つもり も なく 悪い やつ を やっつけ て いる なら
じん||すくう||||わるい||||||
それ は 暴力 だ 正義 で は ない
||ぼうりょく||せいぎ|||
that's just violence, not justice.
正義 ?
せいぎ
Justice?
たとえ 正義 でも 暴力 は 相手 を 傷つける
|せいぎ||ぼうりょく||あいて||きずつける
傷 は 憎しみ を 産み また 暴力 を 産む
きず||にくしみ||うみ||ぼうりょく||うむ
and resentment festers in those wounds and leads to more violence.
傷 つい たら 治る ん でしょ
きず|||なおる||
If they get injuries, won't they just heal?
じいちゃん いつも 言って る じゃ ん
||いって|||
You're always telling me that, Jii-chan!
自然 治癒 力 の こ と か
しぜん|ちゆ|ちから||||
Are you talking about self-healing?
いやいや その 傷 で は ない
||きず|||
心 の 傷 と いう 意味 だ
こころ||きず|||いみ|
それ も 勉強 ?
||べんきょう
And that's another lesson?
そう だ 勉強 だ 大事 な こと だ
||べんきょう||だいじ|||
That's right!
よく わかん ない けど 覚え とく
||||おぼえ|
じゃ 行き なさい
|いき|
OK, then, go.
忘れる な
わすれる|
Don't forget this!
やっつける より 助けよ う と する 気持ち が 大切 な ん だ ぞ
||たすけよ||||きもち||たいせつ||||
The feeling of saving someone is more important than beating somebody.
わかった
Got it!
おう お 勤め ご 苦労 さん
||つとめ||くろう|
おう 頑張って くる
|がんばって|
もう さ 観念 し よ う ぜ
||かんねん||||
Hey, just give up already.
気持ちよく なった ほう が いい よ
きもちよく|||||
It's better to have a good time!
そういう やつ に 限って 下手 な ん だ よ
|||かぎって|へた||||
Guys who say that kind of thing are always bad in bed.
可愛い じゃ ん
かわいい||
Cute, isn't it? She's totally terrified now!
今 すげ ー びび って ん だ よ な
いま||-||||||
よ
あんた 困って る
||こまって|
You in trouble?
うん うん すごい 困って る
|||こまって|
Yes, I'm in a lot of trouble!
なん だ ガキ
||がき
助け て も いい けど
たすけ||||
I don't mind helping you, but I want 10,000 yen as a reward.
謝礼 一 万 円 だ よ
しゃれい|ひと|よろず|えん||
出す 出す 一万 出す
だす|だす|いちまん|だす
It's yours, it's yours! I'll pay 10,000!
決まった
きまった
Deal!
それ は 暴力 だ 正義 で は ない
||ぼうりょく||せいぎ|||
That's just violence, not justice!
この ガキャ
You...!
大丈夫
だいじょうぶ
You OK?
大丈夫 大丈夫
だいじょうぶ|だいじょうぶ
I'm fine, I'm fine!
ボク ちゃん 強い ねえ
ぼく||つよい|
You're really strong, kid!
高 雅 もう 終わって ん ぞ
たか|ただし||おわって||
Kouga, it's already over.
やっぱり
Didn't I tell you to call me if you saw a crime?!
悪事 を 見つけ たら コール しろ って 言って る だ ろ
あくじ||みつけ||こーる|||いって|||
そんな 暇 ねえ よ
|いとま||
I don't have time for that.
僕たち は チーム な ん だ
ぼくたち||ちーむ|||
We're a team! Me, you, and Konoha.
僕 と 君 と 小 葉 と
ぼく||きみ||しょう|は|
悪事 を 発見 し どんな 状況 か 把握 し
あくじ||はっけん|||じょうきょう||はあく|
対策 を 立て 対処 する
たいさく||たて|たいしょ|
それ に は 三 人 の 連携 が 一 番 大事 な ん だ
|||みっ|じん||れんけい||ひと|ばん|だいじ|||
The three of us cooperating is the most important thing in that!
あ ? あ お 兄ちゃん また 始まった
|||にいちゃん||はじまった
Great... Onii-chan's at it again.
君 たち 偉い ねえ
きみ||えらい|
You guys are great!
パトロール し てる って わけ
ぱとろーる||||
Are you out on patrol?
はい 正義 の 味方 です から
|せいぎ||みかた||
Yes!
一万 円
いちまん|えん
10,000 yen.
いい加減 に しろ 行く ぞ
いいかげん|||いく|
Cut it out! Let's go.
おい 一万 円
|いちまん|えん
Hey, 10,000 yen!
ちょっと 離せ て
|はなせ|
Hey, let me go!
一 万 円 よ 俺 の …
ひと|よろず|えん||おれ|
My 10,000 yen!
待って ねえ
まって|
いい か 人
||じん
Listen up, Jin!
正義 は 見返り を 求め ない もの な ん だ
せいぎ||みかえり||もとめ|||||
Justice doesn't ask for a reward.
偉 そう だ なあ
えら|||
あれ 同じ だ な 俺 と
|おなじ|||おれ|
Oh, it's the same?
これ 何でもない ん です
|なんでもない||
Oh, this? It's nothing.
お前 も 天使 の 輪 が でき た ん だ
おまえ||てんし||りん|||||
天使 の 輪 ?
てんし||りん
An angel's ring?
じいちゃん が さ そう 呼 ん で て さ
||||よ||||
Jii-chan calls it that.
でも 隠し とけ って
|かくし||
But he told me to cover it up!
お前 ら だ から 見せる けど さ
おまえ||||みせる||
I'll show it to you guys, but this is a secret.
これ 内緒 だ ぞ
|ないしょ||
僕たち だけ の 秘密 って こと だ ね
ぼくたち|||ひみつ||||
A secret just for us, then.
でも あたし の は ただ の 怪我 な ん です
||||||けが|||
But mine's just a regular injury!
怪我 か
けが|
An injury?
そんな もん 唾 つけ ときゃ 治る 人間 に は 自然 治癒 力 が ある ん だ
||つば|||なおる|にんげん|||しぜん|ちゆ|ちから||||
"Put spit on that and it'll heal."
詳しい ね
くわしい|
You sure know a lot.
って じいちゃん が 言って た
|||いって|
Jii-chan told me that!
殺し 足りない よ ね
ころし|たりない||
You haven't experienced enough killing yet, have you?
もっと 盛大 に やら ない
|せいだい|||
Want to do things more extravagantly?
手伝って ほしい こと が ある ん だ
てつだって||||||
There's something I want your help with.
やっと 見つけ た
|みつけ|
I finally found you!
あの 子 たち は
|こ||
Where are those other kids?
帰った
かえった
They went home.
電話 かかって き て 急に 用事 が でき た って
でんわ||||きゅうに|ようじ||||
They got a phone call and apparently something came up all of a sudden.
忙しい ん だ ね
いそがしい|||
じゃ は い
う わ あっ 一万 円
|||いちまん|えん
払う って 約束 し た もん ね
はらう||やくそく||||
I promised I'd pay you.
それ から これ も
Take this, too. It's where I work.
あたし の 仕事
||しごと
夕方 前 に 来 たら ご馳走 し て あげる から
ゆうがた|ぜん||らい||ごちそう||||
じゃあ ね
See you!
おばさん ありがとう
Oba-san, thanks!
じいちゃん
じいちゃん
Jii-chan!
どう し た ん だ よ 怪我 し てる じゃ ん
||||||けが||||
What happened?!
人 か
じん|
Jin-kun.
怪我 なんか 唾 つけ ときゃ 治る よ な
けが||つば|||なおる||
If you're hurt, just put some spit on it and it'll get better!
じいちゃん いつも 言って る もん な
||いって|||
You're always telling me that.
これ で 大丈夫 だ
||だいじょうぶ|
You'll be fine now.
血 なんか すぐ 止まる ぞ
ち|||とまる|
The bleeding will stop soon.
なあ みんな 変 な 格好 で 寝 てる ん だ
||へん||かっこう||ね|||
Everybody's sleeping really funny outside.
どう し ちゃ った の
寝 てる ん じゃ ない
ね||||
They're not sleeping.
みんな 死 ん だ
|し||
Everyone's... dead.
死 ん だって な ん だ
し|||||
What does "dead" mean?
勉強 や ろうか
べんきょう||
いい よ
No thanks.
そう だ 俺 仕事 し た よ
||おれ|しごと|||
By the way, I did a job today!
ちょっと 暴力 し ちゃ って ごめん
|ぼうりょく||||
Sorry, it was a little violent, but the person I saved was really happy!
でも すげ ー 喜んで 笑え た よ
||-|よろこんで|わらえ||
じいちゃん
Jii-chan?
人 最後 の 勉強 だ
じん|さいご||べんきょう|
みんな 暴力 で こう なった
|ぼうりょく|||
Everyone ended up this way because of violence.
その 結果 が どう なる か じいちゃん が 今 から 見せる
|けっか|||||||いま||みせる
I'll show you what happens as a result.
じいちゃん
Jii-chan?
人 よ お前 は これ で 少し 弱く なる だ ろ
じん||おまえ||||すこし|よわく|||
Jin, with this you'll get a little weak, but...
じいちゃん
でも 私 は それ が 嬉しい
|わたくし||||うれしい
...that makes me happy.
おい おい お 医者 さん おい
|||いしゃ||
Hey, Doctor! Hey!
何 時 だ と 思って る ん だ
なん|じ|||おもって|||
What do you think you're doing?!
明日 来 て よ
あした|らい||
Come back tomorrow.
俺 の じいちゃん 動か なく なっちゃ っ た ん だ
おれ|||うごか||||||
My grandfather stopped moving!
治し て くれよ
なおし||
Please heal him!
あの ね 診察 する に も お 金 が いる ん だ よ
||しんさつ|||||きむ|||||
You need money for an exam.
お 金 持って る の
|きむ|もって||
お 金 なら
|きむ|
If it's money, then... here!
ほら
ふざけ ん な
Don't screw around!
ごめん 間違え た ん だ
|まちがえ|||
Hey, I messed up!
お 金 ある よ 一 万 円 持って る ん だ よ
|きむ|||ひと|よろず|えん|もって||||
I do have money! 10,000 yen!
今度 こういう うち 住 も う よ
こんど|||じゅう|||
Let's live in a house like this next time.
うん ? どう し た 急に
||||きゅうに
Why say that out of nowhere?
だって 楽し そう じゃ ん
|たのし|||
Doesn't it look fun?
俺 こんな 大きな うち に じいちゃん と 住み て ー
おれ||おおきな|||||すみ||-
I want to live in a big house like this with you!
そう だ な
That's right, I'd be really happy if I could live properly together with you like that.
人 と ちゃんと し た 暮らし が でき たら 幸せ だ ろ う な
じん|||||くらし||||しあわせ||||
今 から 探 そ う よ 俺 たち の うち
いま||さが||||おれ|||
Let's start looking for a house for us, then!
無理 だ よ
むり||
That's impossible!
こういう 立派 な 家 に 住む に は お 金 が たくさん いる から ね
|りっぱ||いえ||すむ||||きむ|||||
We'd need a lot of money for a splendid house like this.
じゃ その 金 俺 が 貯 め る
||きむ|おれ||ちょ||
Then I'll save the money for it!
なん だ よ
What is this...?
高 雅
たか|ただし
Kouga...
二 度 と ホームレス の 子供 と 遊 ん で は なら ん ぞ
ふた|たび||ほーむれす||こども||あそ||||||
Never play with that homeless kid again.
アンダー タウン の 人間 と 付き合って いる こと が 世間 に 知ら れ たら
あんだー|たうん||にんげん||つきあって||||せけん||しら||
If society found out that you were hanging out with some kid from Undertown,
天城 家 は 笑い もの だ
あまぎ|いえ||わらい||
the Amagi family would become a subject of ridicule!
お前 も なぜ もっと 早く 私 に 知らせ ん
おまえ||||はやく|わたくし||しらせ|
Why didn't you tell me about this sooner?
すみません
I'm sorry.
小 葉 もう 泣か ない で
しょう|は||なか||
Konoha, please stop crying.
お 母さん
|かあさん
Okaa-san!
お前 たち は みんな 天城 家 の 人間 と いう 自覚 が なさ すぎる
おまえ||||あまぎ|いえ||にんげん|||じかく||な さ|
You don't seem to be aware that you're Amagis.
父さん
とうさん
あの 子 は 正義 の 子 な ん だ それ に 強い
|こ||せいぎ||こ||||||つよい
That kid is a Kid of Justice.
僕 は あの 子 み たい に 困って る 人 を 助ける
ぼく|||こ||||こまって||じん||たすける
I want to have the kind of strength that he has to save people!
強 さ が ほしい と 思って る
つよ|||||おもって|
この 音 …
|おと
That sound...
なん だ それ は
What's that?
高 雅 様 の 部屋 で ずっと 鳴って い た の です が
たか|ただし|さま||へや|||なって|||||
It kept ringing in Kouga-sama's room.
人 から の コール だ
じん|||こーる|
It's a call from Jin!
父さん 返し て
とうさん|かえし|
Tou-san, give it back!
ホームレス の 子供 か
ほーむれす||こども|
From the homeless kid?
私 に 客 ?
わたくし||きゃく
Sexy Pub Pink Peach Sexy Pub Pink Peach
いや あ なんか 汚い ガキ で さ
|||きたない|がき||
It's some dirty kid, and he's really persistent!
しつこい っす よ
きっと あの 子
||こ
よく 来 た わ ね ボク
|らい||||ぼく
Hey, so you came, kid!
どう し た の
What's wrong?
変 な ん だ 楽しい こと ばかり 思い出し た のに さ
へん||||たのしい|||おもいだし|||
It's strange.
笑え ねえ ん だ
わらえ|||
But I can't smile...
同じ か
おなじ|
It's the same?
詳細 は 検死 を 待ち ます が
しょうさい||けんし||まち||
We're waiting for details from the autopsy,
例 の 連続 殺人 と 同じ 手口 の よう です
れい||れんぞく|さつじん||おなじ|てぐち|||
but it seems he was killed by the same method that serial killer uses.
わかった
Understood.
で 君 は どういう 関係
|きみ|||かんけい
So, what's your relation to him?
ええ と この 子 の 友達 よ ね
|||こ||ともだち||
Well, we're friends... Right?
君 は もう 帰って いい よ
きみ|||かえって||
You can go home now.
あと は 我々 に 任せ て くれ
||われわれ||まかせ||
Please leave the rest to us.
じゃ この 子 の 行く 施設 が 決まったら お 店 に 電話 ちょうだい
||こ||いく|しせつ||きまったら||てん||でんわ|
Well, when it's decided what facility he's going to,
じゃあ ね ボク
||ぼく
See you, kid.
うん
Yeah...
ボク 今日 うち に 泊 まん ない
ぼく|きょう|||はく||
Kid, why don't you stay at my place tonight?
服 洗濯 し とく から
ふく|せんたく|||
I'll clean your clothes, so wash up really well and warm up!
君 は 体よく 洗って あった まる の よ
きみ||ていよく|あらって||||
ひで ー よ おばさん
|-||
You're awful, Oba-san!
おばさん じゃ ない って の
I keep telling you I'm no "Oba-san"!
お 姉さん は 明美 って いう の
|ねえさん||めいび|||
My name's Akemi, not Oba-san.
おばさん じゃ ない から
明美 お 姉さん だ から ね
めいび||ねえさん|||
I'm Akemi Onee-san, OK?
君 は 名前 なんて いう の
きみ||なまえ|||
What's your name?
俺 人
おれ|じん
人 くん か
じん||
Jin-kun?
どういう 字
|あざ
How do you write that?
人 って 書く ん だ って
じん||かく|||
With the kanji for "person."
へえ
なん だ 入る の か よ
||はいる|||
いい じゃ ん お 姉さん も 入ら せ て よ
||||ねえさん||はいら|||
It's fine, let me in!
湯冷め し ちゃ う もん
ゆざめ||||
The water'll get cold!
じゃ 俺
|おれ
Then I'll-
おい 何 す ん だ よ
|なん||||
What're you doing?!
あれ 照れ ちゃ って る
|てれ|||
お 母さん と 一緒 に お 風呂 入った こと は ある でしょ
|かあさん||いっしょ|||ふろ|はいった||||
Haven't you ever taken a bath with your mother?
お 母さん も 知ら ねえ
|かあさん||しら|
I don't know my mum.
お 父さん って の も 知ら ねえ
|とうさん||||しら|
Or my "father", either.
俺 に は どっち も い ねえ ん だって さ
おれ|||||||||
I don't have either of those!
じいちゃん が 言って た
||いって|
二 度 目 だ
ふた|たび|め|
この あったかい の 二 度 目 だ
|||ふた|たび|め|
It's the second time I've had this warm feeling.
じいちゃん が ね
Jii-chan did this before he stopped moving.
動か なく なっちゃ う 前 に こんな ふう に し た ん だ
うごか||||ぜん||||||||
おばさん も あったかい よ
おばさん 言う な
|いう|
Don't call me "Oba-san".
さっき 警察 の 人 もう じいちゃん に 会え ない って 言う ん だ
|けいさつ||じん||||あえ|||いう||
Earlier the police officer told me I can't see Jii-chan anymore.
ホント なんで
ほんと|
Is it true? Why?
死 ん だ って どういう 意味
し|||||いみ
What does it mean to have "died"?
なんで もう 会え ない の
||あえ||
Why can't I meet him again?
会え ない なんて いや だ よ
あえ|||||
I don't want that!
じいちゃん に 会い て ー
||あい||-
I want to see Jii-chan!
会い て ー よ
あい||-|
I want to see him!
おばさん なん だ ろ これ
Oba-san, what is this?
変 だ 俺
へん||おれ
What's wrong with me?
じいちゃん
Jii-chan!
神崎 悟 郎 を 発見 し まし た
かんざき|さとし|ろう||はっけん|||
警察 にて 身元 不明 の 遺体 と して 収容 さ れ て い ます
けいさつ||みもと|ふめい||いたい|||しゅうよう|||||
The police took in the body as a John Doe.
すぐに 回収 しろ
|かいしゅう|
ZET は 一緒 か
||いっしょ|
Is Zet together with him?
わかり ませ ん
ただ 十 歳 くらい の 子ども と 若い 女 が 一緒 だった
|じゅう|さい|||こども||わかい|おんな||いっしょ|
But he was with a child around ten years old and a young woman.
子ども だ と
こども||
A child?
う わ あ ~ ぴったり じゃ ない
Wow, a perfect fit!
じゃ 買出し 行 こ う か
|かいだし|ぎょう|||
おばさん
Oba-san!
ダメダメ
No, no! Let's have fun.
楽し も う ぜ
たのし|||
逃げ て 人 くん
にげ||じん|
Run, Jin-kun!
いや だ よ
No way!
血 いっぱい 出 てる
ち||だ|
You're bleeding a ton.
死 ん じゃ ったら いや だ よ
し||||||
You can't die!
死 ん だ ら もう 会え なく なっちゃ う
し|||||あえ|||
If you die, I can't see you again!
どう だい 痛い か
||いたい|
夕べ の 爺 ん 時 も 面白かった ぜ
ゆうべ||じい||じ||おもしろかった|
That old guy last night was pretty interesting, too.
じいちゃん に 暴力 し た やつ か
||ぼうりょく||||
You're the guy who used violence on Jii-chan?
人 くん しっかり
じん||
Jin-kun, hang in there!
人 くん
じん|
Jin-kun!
邪魔 な ん だ よ
じゃま||||
You're in the way!
た たま ん ねえ な その 声
||||||こえ
俺 は
おれ|
Right now, I'm...
今
最高 に 自由 だ
いま|さいこう||じゆう|
...totally free!
止め だ
とどめ|
Take this!
こいつ が カリスマ
This guy is... Charisma...
早く 大きく なれ
はやく|おおきく|
Grow up quickly.
灰 谷 さん
はい|たに|
なぜ あなた が ここ に
ルール 違反 を やっつけ に 来 た の さ
るーる|いはん||||らい|||
勝手 に 裏返 ちゃ って
かって||うらがえ||
Selfishly reverting...
未熟 者 は いや だ ね
みじゅく|もの||||
How immature of him.
では この 男 は あなた が
||おとこ|||
Then you killed this man?
困る よ ね
こまる||
What a mess.
僕ら 静か に 暮らし たい って いう のに さ
ぼくら|しずか||くらし|||||
あと は 掃除 よろしく
||そうじ|
I'll leave the clean-up to you, all right?
もちろん 私 の 仕事 です から
|わたくし||しごと||
Of course. It's my job.
人間 の ほう は どう する の
にんげん||||||
What will you do with the humans?
放置 し ます
ほうち||
I'll leave them alone.
関わら ない こと も 我々 の ルール です から
かかわら||||われわれ||るーる||
It's our rule not to get involved with them.
また 会った な
|あった|
こいつ は お じいさん の 形見 だ
|||||かたみ|
This is a memento from your grandfather.
じいちゃん の
Jii-chan's...?
昨日 の 今日 で 坊主 もつれ ー な
きのう||きょう||ぼうず||-|
Today and yesterday have been really tough for you, kid.
いい か 坊主
||ぼうず
You've got to hold your head up high when times are tough.
つらい 時 こそ 顔 を 上げる ん だ
|じ||かお||あげる||
地べた に 希望 は 転がって ねえ ぞ
じべた||きぼう||ころがって||
You won't find any hope rolling around on the ground!
希望 って なん だ
きぼう|||
What's hope?
そう さ な
Well, that's...
坊主 の 希望
ぼうず||きぼう
きっと この 人 だ
||じん|
...must be this person.
おばさん
Oba-san!