Magi : The Kingdom of Magic Episode 17
( ティ トス ) モガ メット 学長 … →
|とす|||がくちょう
Director Mogamett...
僕 は … まだ 死に たく あり ませ ん !
ぼく|||しに||||
I... I don't want to die yet!
ん ?
( ティ トス ) 僕 は 長く は 生き られ ない 。
|とす|ぼく||ながく||いき||
でも それ じゃあ 嫌 な ん です 。
|||いや|||
ティ トス どう し た と いう の だ ?
|とす|||||||
Titus?
( モガ メット ) 何 か ある と は 気付 い て い た が →
||なん|||||きづ|||||
I did realize that something was going on,
もしや お前 も 病 に 侵さ れ て いる の か ?
|おまえ||びょう||おかさ|||||
but could it be that you're ravaged by illness, too?
ならば 力 に な れる 。
|ちから|||
If so, I can help you.
人間 の 病 を 治す 魔法 なら →
にんげん||びょう||なおす|まほう|
After all, we've conducted much research on spells for curing human diseases.
我々 が ずっと 昔 から 研究 し て き た こと だ から な 。
われわれ|||むかし||けんきゅう||||||||
( ティ トス ) 人間 の 病 ? →
|とす|にんげん||びょう
Human... diseases? Then it might not work...
じゃあ ダメ かも … 。 えっ ?
|だめ||
僕 の は 病 じゃ ない し →
ぼく|||びょう|||
Since what I have isn't a disease, and...
僕 は 人間 で すら ない から … 。
ぼく||にんげん||||
I'm not even human...
どう いう こと だ ?
What do you mean by that?
( ティ トス ) 僕 は シェヘラザード 様 の 魔法 で 作ら れ た … 。
|とす|ぼく|||さま||まほう||つくら||
I was... created with Lady Scheherazade's magic...
♪ ♪ ~
( ティ トス ) ただ の 人形 です 。
|とす|||にんぎょう|
( ティ トス ) ≪ ココハ … ドコダ ? ≫
|とす||
Where... am I?
( ティ トス ) ≪ アッ … ダレ ? ≫
|とす||
( シェヘラザード ) ≪ あなた は 私 。 私 は あなた 。 →
|||わたくし|わたくし||
You are me. I am you.
いずれ 外 の 世界 へ 解き放た れる とき が 来る →
|がい||せかい||ときはなた||||くる
Eventually, the day will come when you're released to the outside world.
レーム 帝国 の ため に ≫
|ていこく|||
For the Leam Empire...
( ティ トス ) ≪ レーム … テイ コク … ≫
|とす||てい|
Leam...
( ( バリッ ) ) ( ( ドサッ ) )
( ティ トス ) シェヘラザード 様 が ご 自分 の 肉 と 骨 の ひと かけら に →
|とす||さま|||じぶん||にく||こつ||||
A clone that Lady Scheherazade created by
魔法 を かけ 続け て 作った 分身 →
まほう|||つづけ||つくった|ぶんしん
それ が 僕 です 。 →
||ぼく|
外 の 世界 で 生き られる の は →
がい||せかい||いき|||
The amount of time that I can live in “the outside world”
魔法 を かけ られ た 時間 の 10 分 の 1 だけ 。 →
まほう|||||じかん||ぶん||
is just one-tenth of the time that the spell was cast.
僕 は 14 年 間 意識 だけ の 暗闇 の 中 で →
ぼく||とし|あいだ|いしき|||くらやみ||なか|
For fourteen years, I continued to hear about the “outside world” in the darkness of just my mind.
外 の 世界 の 話 を 聞か さ れ 続け まし た 。 →
がい||せかい||はなし||きか|||つづけ||
僕 は … →
ぼく|
I...
話 で しか 知ら ない 外 の 世界 に →
はなし|||しら||がい||せかい|
For years and years, I yearned to go to this “outside world”
ずっと ずっと 憧れ 続け て い まし た 。 →
||あこがれ|つづけ||||
that I only knew from the stories I'd heard.
でも … →
But...
出 ない 方 が よかった … →
だ||かた||
I wish I'd never emerged... Not to... not to such a dazzling place as this!
こんな … こんな まぶしい 場所 へ は 。 →
|||ばしょ||
空 が あって 空気 が 吸い込 め る 。 →
から|||くうき||すいこ||
A place with a sky, where you can breathe in the air...
笑ったり 怒ったり →
わらったり|いかったり
Where you can laugh, get angry,
時々 は 「 大好き だ よ 。 ありがとう 」 って →
ときどき||だいすき||||
and where sometimes you'll hear the words “I love you” or “Thank you...”
言わ れ たり し て … 。 そんな 幸せ が →
いわ||||||しあわせ|
あと ひと 月 も たた ず に おしまい だ なんて … 。
||つき|||||||
えっ … 。 ( ティ トス ) ほか の 子 たち は 平気 でも →
||とす|||こ|||へいき|
僕 は ダメ だった 。
ぼく||だめ|
これ じゃあ なんの ため に 生まれ て き た の か … 。
|||||うまれ|||||
Or else why was I even born in the first place?
う う っ う ぅ … 。 ひと 月 と は 本当 な の か ?
||||||つき|||ほんとう|||
羨ま し い … アラジン や →
うらやま||||
I'm so envious... of Aladdin, Sphintus, Marga and the others.
スフィントス や マルガ たち が 。
この 先 も 生き て ゆ ける 人 たち が … 。
|さき||いき||||じん||
Of everyone who can go on living from here on in.
5 年 後 10 年 後 →
とし|あと|とし|あと
In five years, in ten years, I won't be there anymore.
僕 は そこ に は い ない … →
ぼく||||||
そう 考える だけ で たまらない 気持ち に なる 。 →
|かんがえる||||きもち||
Just the thought of that is so unbearable...
なぜ … なぜ 僕 だけ こんな ふう に 生まれ て き た ん だ ! ?
||ぼく|||||うまれ|||||
Why... why was I the only one born this way?
ティ トス … 。
|とす
Titus...
( ティ トス ) ゆ … 許 せ ない 。 →
|とす||ゆる||
It's unforgivable...
大切 な はず の 人 たち や 親 代わり の シェヘラザード 様 に まで →
たいせつ||||じん|||おや|かわり|||さま||
For me to feel this way towards those who should be dear to me,
こんな 気持ち に なる なんて … 。
|きもち|||
towards even Lady Scheherazade, who's like a parent to me...
あ あっ !
嫌 で 嫌 で しかたがない ん です !
いや||いや||しかたが ない||
I'm so filled with hatred, it's more than I can bear! Hatred towards myself!
自分 の こと が ぁ ! !
じぶん||||
( モガ メット ) な っ ! ? ティ トス !
|||||とす
しっかり しろ 。 恥 で は ない ! →
||はじ|||
Get a hold of yourself! It's nothing to be ashamed of!
アラジン たち も お前 を 責め ない 。 →
|||おまえ||せめ|
Aladdin and the others won't reproach you. Surely, they'll try to help you!
助けよ う と する はず だ 。
たすけよ|||||
( ティ トス ) ぼ … 僕 に … 生き てる 価値 は … ない 。
|とす||ぼく||いき||かち||
I... I'm not... worthy of living...
≪ なんて こと だ … ≫
What a thing to say...
落ち着き なさい 。 →
おちつき|
You must calm yourself.
このまま で は ルフ が 濁って しまう ぞ ティ トス 。
|||||にごって||||とす
At this rate, your Rukh will be corrupted.
≪ ティ トス の ルフ が … ≫
|とす|||
Titus's Rukh...
バチッ ! ( モガ メット ) う わ っ !
( モガ メット ) ティ トス ? 大丈夫 か ?
|||とす|だいじょうぶ|
Titus... are you all right?
下がり なさい マグノ シュ タット の 長老 よ 。
さがり||||||ちょうろう|
Step back. Elder statesman of Magnoshutatt!
はっ ! ん ? →
誰 だ ? お前 は 。 私 は →
だれ||おまえ||わたくし|
Who's that? Who are you?
レーム 帝国 最高 司祭 シェヘラザード です 。
|ていこく|さいこう|しさい||
The High Priestess of the Leam Empire... Scheherazade.
シェヘラザード だ と ?
Scheherazade, you say?
ティ トス と 私 は 同じ ルフ を 共有 する →
|とす||わたくし||おなじ|||きょうゆう|
Titus and I share the same Rukh... we are the same life, so to speak.
いわば 同じ 命 。 こう し て … 。
|おなじ|いのち|||
( ティ トス ) ほんの 少し の 間 なら →
|とす||すこし||あいだ|
If it's only for a short time, our minds can also be synchronized...
意識 を 同調 さ せる こと も できる 。
いしき||どうちょう|||||
マギ に は そんな こと も できる の か 。
So magis are capable of such things, too, then?
( ティ トス ) マタル ・ モガ メット 候 … 。
|とす||||こう
Lord Matal Mogamett...
マグノ シュ タット は レーム 帝国 の 属 州 に なり なさい 。
|||||ていこく||ぞく|しゅう|||
Magnoshutatt must become a province of the Leam Empire.
なん だ と ?
What did you say?
どのみち 近い 将来 貴国 の 選択肢 は →
|ちかい|しょうらい|きこく||せんたくし|
Either way, in the near future your country will have but one of two choices.
2 つ に 1 つ の はず です 。
私 たち レーム 帝国 に 下る か →
わたくし|||ていこく||くだる|
Either submit to the Leam Empire's authority, or...
煌 帝国 の 属国 と なって →
こう|ていこく||ぞっこく||
...become a territory of the Kou Empire, and engage in warfare with Leam.
レーム 帝国 と 戦火 を 交える か です 。
|ていこく||せんか||まじえる||
安心 し なさい 。 レーム は 魔 導 士 を 差別 し ませ ん 。
あんしん|||||ま|みちび|し||さべつ|||
Rest assured. Leam will never discriminate against magicians.
さあ 私 たち の 手 を 取って 。 生きる ため に 。
|わたくし|||て||とって|いきる||
断る 。 魔 導 士 は →
ことわる|ま|みちび|し|
I'll pass. Magicians can't live in a country ruled by gois.
「 非 魔 導 士 」 の 支配 する 国 で は 生き られ ない 。
ひ|ま|みちび|し||しはい||くに|||いき||
バカげ て いる わ 。 金属 器 も →
ばかげ||||きんぞく|うつわ|
How absurd. Do you seriously believe that with neither Metal Vessels,
マギ の 加護 も ない マグノ シュ タット が →
||かご||||||
煌 や レーム に かなう と 本気 で 考え て いる の ?
こう||||||ほんき||かんがえ|||
nor the protection of a magi, Magnoshutatt has a chance against Kou or Leam?
話 に なら ない わ 。
はなし||||
It's beyond ludicrous!
そんな 自滅 に ティ トス を 道連れ に は さ せ られ ない 。
|じめつ|||とす||みちづれ||||||
返し て もらい ます 。 レーム の 民 は →
かえし||||||たみ|
I'm taking him back.
レーム の 地 に 眠る こと が 運命 な の だ から 。
||ち||ねむる|||うんめい||||
( モガ メット ) いや 返さ ない 。
|||かえさ|
No, I won't give him back.
えっ ?
こんな 悲しみ に 押し潰さ れ そう な 魔 導 士 の 子 こそ が →
|かなしみ||おしつぶさ||||ま|みちび|し||こ||
What?
私 が 守る と 決め た 存在 だ 。
わたくし||まもる||きめ||そんざい|
This is precisely the kind of being that I've made up my mind to protect.
この 子 を 見捨て て は 私 は 生きる 意味 すら ない !
|こ||みすて|||わたくし||いきる|いみ||
♪ ♪ ~
ティ トス を 返し て !
|とす||かえし|
Give Titus back to me!
返さ ない ! ( シェヘラザード ・ 通信 ) 返し なさい !
かえさ|||つうしん|かえし|
ティ トス は この 私 シェヘラザード も 同然 の 存在 よ !
|とす|||わたくし|||どうぜん||そんざい|
Titus and I – Scheherazade – are the same being!
ご 自分 の なさって いる こと が 分かって いる の かしら ?
|じぶん||||||わかって|||
Do you understand what it is that you're doing?
マグノ シュ タット の モガ メット 候 よ !
||||||こう|
Lord Mogamett of Magnoshutatt?
♪ ♪ ~
( モガ メット ) ああ 。 分かって いる 。
|||わかって|
Oh, yes, I do understand!
返さ ない 。 たとえ レーム 帝国 を 敵 に 回し て も !
かえさ||||ていこく||てき||まわし||
I won't give him back.
えっ … 。 ( モガ メット ) くっ !
あ あっ !
パキン !
( シェヘラザード ・ 通信 ) その 言葉 確か に 私 は 聞き届け た わ 。
|つうしん||ことば|たしか||わたくし||ききとどけ||
Those words of yours...
( ティ トス ) な … なんて こと を … 。
|とす||||
全て の 魔 導 士 は 私 の 息子 も 同然 だ 。
すべて||ま|みちび|し||わたくし||むすこ||どうぜん|
All magicians are like my own sons. So...
だから … 。
( ティ トス ) ( ( ぼ … 僕 に … 生き てる 価値 は … ない ) )
|とす||ぼく||いき||かち||
I... I'm not... worthy of living...
( モガ メット ) もう あんな 悲しい こと を 言わ ない で くれ →
||||かなしい|||いわ|||
Don't ever say such a sad thing again!
ティ トス 。
|とす
Titus...
あぁ ああ … あ あ ~ ! う ぅ … 。 →
う わ ぁ ~~ … 。
( モガ メット ) 結論 から 言う 。
||けつろん||いう
Long story short...
マグノ シュ タット は レーム 帝国 と 開戦 する 。
|||||ていこく||かいせん|
Magnoshutatt will be going to war against the Leam Empire.
( 一同 ) え えっ ! ?
いちどう||
( 魔 導 士 ) どう いう こと だ ! ? あぁ … 。
ま|みちび|し|||||
What's the meaning of this?
( 魔 導 士 ) どう いう こと だ ? ( 魔 導 士 ) 信じ られ ん … 。
ま|みちび|し|||||ま|みちび|し|しんじ||
≪ 昨日 の 決意 を 変える つもり は ない ん だ ね →
きのう||けつい||かえる||||||
So you have no intention of reversing yesterday's decision, Mr. Director...
学長 先生 ≫
がくちょう|せんせい
( モガ メット ) ( ( 今 話し た とおり だ アラジン ) )
||いま|はなし||||
It's just as I've told you, Aladdin.
( ( ティ トス くん そんな … ) ) ( ( ティ トス を 返せ と いう の は →
|とす||||とす||かえせ||||
Titus... I can't believe it...
単なる 口実 だ ) ) ( ( 口実 ? ) )
たんなる|こうじつ||こうじつ
( モガ メット ) ( ( シェヘラザード は マグノ シュ タット の 背後 に →
||||||||はいご|
Scheherazade was focusing on the Kou Empire, which looms behind Magnoshutatt.
煌 帝国 を 見据え て い た 。 →
こう|ていこく||みすえ|||
話し て み て 確信 し た ) )
はなし||||かくしん||
( ( 煌 か レーム どちら に 従う か … ) )
こう|||||したがう|
Kou or Leam... which of them you'll serve...
( ( 戦乱 に 飲ま れる マグノ シュ タット を →
せんらん||のま|||||
Or you could also abandon Magnoshutatt as it's consumed by the flames of war.
捨て去る の も いい 。 明日 の 朝 →
すてさる||||あした||あさ
皆 に も 話す つもり だ 。 →
みな|||はなす||
だが その 前 に アラジン →
||ぜん||
But before I do, Aladdin... There's something you wish to ask me. Am I right?
お前 は 私 に 聞き たい こと が ある … そう だ な ? ) )
おまえ||わたくし||きき|||||||
( ( 学長 先生 は 黒い ジン の 作り 方 を 誰 に 教わった ん だい ? ) )
がくちょう|せんせい||くろい|||つくり|かた||だれ||おそわった||
Mr. Director... Who taught you how to create the Dark Djinns?
( ( アル ・ サー メン の 仲間 な の かい ? ) )
||||なかま|||
Are you in league with Al Thamen?
( ( ほう イスナーン を 知って いる の か ね ? ) )
|||しって||||
Ah... So you know Ythnan, then?
≪ はっ ! イスナーン ! ? ≫
( ( あれ は 12 年 ほど 前 の こと だ 。 →
||とし||ぜん|||
It was about twelve years ago...
革命 を 控え 国 外 から →
かくめい||ひかえ|くに|がい|
With revolution in our sights, we were recruiting magicians from overseas,
魔 導 士 を 募って い た 我々 の もと に →
ま|みちび|し||つのって|||われわれ|||
イスナーン たち は やって き た ) )
when Ythnan and his comrades appeared before us.
( イスナーン ) ( ( 「 非 魔 導 士 」 が 不当 に 支配 する 世界 を →
|ひ|ま|みちび|し||ふとう||しはい||せかい|
変え ね ば なら ない ) ) ( モガ メット ) ( ( その とおり だ ) )
かえ|||||||||
( イスナーン ) ( ( モガ メット 候 あなた に 革命 の 意志 が ある の なら →
|||こう|||かくめい||いし||||
Lord Mogamett... If you have the will to revolt, we will supply you with knowledge.
我々 は 知識 を 提供 し ま しょ う ) )
われわれ||ちしき||ていきょう||||
( ( ん ? ) )
( モガ メット ) ( ( そして 我々 は 知った の だ →
|||われわれ||しった||
And so we became privy to that knowledge...
「 非 魔 導 士 」 に 王 たる 力 を 与える と いう 迷宮 の こと 。 →
ひ|ま|みちび|し||おう||ちから||あたえる|||めいきゅう||
Of dungeons, said to bestow the power of kings upon gois,
そこ に 眠る 魔法 道具 ジン →
||ねむる|まほう|どうぐ|
of the magical tools that lay buried inside them, of the Djinns, and of the Metal Vessels...
金属 器 の こと を な 。 →
きんぞく|うつわ||||
我々 は イスナーン ら と 協力 し 研究 を 進め た 。 →
われわれ|||||きょうりょく||けんきゅう||すすめ|
We proceeded with our research in collaboration with Ythnan and the others.
「 非 魔 導 士 」 に 対抗 し うる 力 を 生み出 そ う と な 。 →
ひ|ま|みちび|し||たいこう|||ちから||うみだ||||
With an eye towards producing the power to hold our own against the gois.
黒い ルフ 黒い ジン →
くろい||くろい|
The Black Rukh, the Dark Djinns...
そして 黒い 金属 器 を な ) )
|くろい|きんぞく|うつわ||
And the Dark Metal Vessels...
( ( 黒い 金属 器 を 学長 先生 と イスナーン で →
くろい|きんぞく|うつわ||がくちょう|せんせい|||
You mean it was you and Ythnan who created the Dark Metal Vessels?
作り出し た の ? ) ) ( モガ メット ) ( ( そう だ ) )
つくりだし||||||
≪ やっぱり マグノ シュ タット は アル ・ サー メン の 仲間 だった ん だ ≫
|||||||||なかま|||
So Magnoshutatt is an ally of Al Thamen, after all.
( モガ メット ) ( ( だが イスナーン たち と は 手 を 切った ) )
|||||||て||きった
However, we have severed ties with Ythnan and his comrades.
( ( イスナーン は 事もあろうに その 黒い 金属 器 を →
||こともあろうに||くろい|きんぞく|うつわ|
Of all things, Ythnan shared those Dark Metal Vessels with the gois.
「 非 魔 導 士 」 に 分け 与え て しまった 。 →
ひ|ま|みちび|し||わけ|あたえ||
私 は それ が 許 せ なかった 。 →
わたくし||||ゆる||
I could never forgive him for that.
その 中 に ムスタシム の 王女 が ひそか に い た こと も 知って い た ) )
|なか||||おうじょ||||||||しって||
I also knew that the princess of Musta'sim was a secret member of his group.
( ( あっ … ) ) ( モガ メット ) ( ( どんな 「 非 魔 導 士 」 に も →
||||ひ|ま|みちび|し||
王 たる 力 を 与え て は なら ん の だ ) )
おう||ちから||あたえ||||||
( ( だ から 手 を 切った ) )
||て||きった
And so you severed ties with them...
( ( 今 は もう 仲間 で は ない と ? ) )
いま|||なかま||||
...and you're no longer allies. Is that what you're saying?
( ( 敵 で は ない 。 が … →
てき||||
We are not enemies. But several years ago, talks between us broke down,
数 年 前 に 話し合い は 決裂 し 彼ら は 去った ) )
すう|とし|ぜん||はなしあい||けつれつ||かれら||さった
( ( もう 連絡 も 取って い ない よ ) )
|れんらく||とって|||
We are no longer in contact with them, either.
( ( 気がかり は それ だけ か ? ) )
きがかり||||
Is that all that concerns you?
( ( 魔法 道具 を どう し て 海賊 に あげ た ん だい ? ) )
まほう|どうぐ|||||かいぞく|||||
Why did you give those magical tools to the pirates?
( ( あれ は 売り払った の だ ) )
||うりはらった||
Those, we sold off.
( ( 将来 的 に 魔法 道具 を 量産 し て →
しょうらい|てき||まほう|どうぐ||りょうさん||
In the future, we're planning to mass-produce magical tools,
他国 に 売り 資金 を 得る こと を 考え て いる 。 →
たこく||うり|しきん||える|||かんがえ||
sell them to other countries, and gain funds.
その 試行 と し て 開発 初期 の 粗悪 品 を →
|しこう||||かいはつ|しょき||そあく|しな|
As a trial, we handed out inferior products from
望む 者 たち に 与え た だけ だ よ ) )
のぞむ|もの|||あたえ||||
the early stages of development to whoever wanted them.
( ( その せい で たくさん の 人 が 傷つ い て いる ) )
|||||じん||きずつ|||
Because you did that, so many people have gotten hurt.
( ( でも それ が 魔 導 士 じゃ ない なら 関係ない って いう ん だ ね ? ) )
|||ま|みちび|し||||かんけいない|||||
But none of them are magicians, so it doesn't matter... is that it?
( ( 私 が 守り たい の は 魔 導 士 だ ) )
わたくし||まもり||||ま|みちび|し|
It's the magicians that I want to protect.
( ( 「 非 魔 導 士 」 で は ない ) )
ひ|ま|みちび|し|||
Not the gois.
( ( くっ ! 学長 先生 は 王様 に ふさわしい ) )
|がくちょう|せんせい||おうさま||
( ( 魔 導 士 だけ の 王様 に ) )
ま|みちび|し|||おうさま|
A king who rules only over magicians.
( モガ メット ) ( ( お前 も 魔 導 士 だ アラジン 。 →
||おまえ||ま|みちび|し||
You are a magician, too, Aladdin.
お前 や ティ トス イレーヌ マイヤーズ →
おまえ|||とす||
You and Titus, Irene, Meiers, the other magicians...
ほか の 魔 導 士 たち を 思う 私 の 気持ち に →
||ま|みちび|し|||おもう|わたくし||きもち|
In the way that I care for you all,
うそ 偽り は 決して ない ) )
|いつわり||けっして|
there is no deceit whatsoever.
♪ ♪ ~
( モガ メット ) ( ( この 国 を 守り たい 。 →
|||くに||まもり|
I want to protect this country.
その ため に アラジン お前 も 力 を 貸し て くれ ) )
||||おまえ||ちから||かし||
Towards that end, Aladdin, I'm asking for your help.
( ( 頼む ) )
たのむ
I beg of you...
≫ ( ゲムナー ) この 国 の ため に 戦う 。 あっ 。
||くに||||たたかう|
I will fight for this country...
( ゲムナー ) ここ で 他国 に 屈し て は 革命 を 起こし た 意味 が ない 。
|||たこく||くっし|||かくめい||おこし||いみ||
If we succumb now to another country, then there was no point in starting that revolution.
( リリアナ ) 私 たち も 安らか に 生き られる 場所 を 探し て →
|わたくし|||やすらか||いき||ばしょ||さがし|
Us, too...
家族 と 共に 故郷 を 捨て て き た 意味 が →
かぞく||ともに|こきょう||すて||||いみ|
なくなって しまう 。
( マイヤーズ ) そう だ 。 →
家族 を 守 れる の は 自分 たち しか い ない 。
かぞく||しゅ||||じぶん||||
No one can protect your families but yourselves.
魔 導 士 の 国 が 欲しい … 。
ま|みちび|し||くに||ほしい
I want a magicians' country...
( ヤコフ ) 魔 導 士 の 国 が 欲しい 。
|ま|みちび|し||くに||ほしい
I want a magicians' country...
魔 導 士 の 国 が 欲しい !
ま|みちび|し||くに||ほしい
I want a magicians' country!
( 魔 導 士 ) そう だ ! 戦 お う 家族 の ため に !
ま|みちび|し|||いくさ|||かぞく|||
Right! Let's fight for our families!
( 魔 導 士 ) 戦 お う この 国 の ため に ! ( 魔 導 士 ) そう だ !
ま|みちび|し|いくさ||||くに||||ま|みちび|し||
Let's fight – for this country!
ごめんなさい 僕 の せい で … 。
|ぼく|||
I'm sorry... It's all my fault...
( マイヤーズ ) お前 の せい で は ない 。 →
|おまえ|||||
You're not to blame.
お前 も 必ず 助ける 。 見捨て た り は し ない 。
おまえ||かならず|たすける|みすて|||||
We'll save you, too – without fail. We won't ever desert you!
ダメ だ … レーム に 勝 てる わけ が ない 。
だめ||||か||||
It's no good... There's no way that we can defeat Leam!
( モガ メット ) 何 を そんなに 恐れる ?
||なん|||おそれる
What are you so afraid of?
レーム の 王 の 器 たち … →
||おう||うつわ|
Leam's King's Candidates...
シェヘラザード 様 の 選 ん だ 三 人 の 金属 器 使い たち です 。
|さま||せん|||みっ|じん||きんぞく|うつわ|つかい||
The three Metal Vessel Users chosen by Lady Scheherazade!
( ティ トス ) 現 レーム 帝国 の 子息 ネルヴァ ・ ユリウス ・ カルア デス 。 →
|とす|げん||ていこく||しそく||||
The son of the current emperor of Leam, Nerva Julius Calades.
レーム 帝 国軍 最高 司令 官 イグナティウス ・ アレ キウス 。 →
|みかど|こくぐん|さいこう|しれい|かん|||
そして レーム 帝国 を 支える 要 →
||ていこく||ささえる|かなめ
And... The linchpin of the Leam Empire...
ファナ リス 兵 団 団長 ムー ・ アレ キウス 。
|りす|つわもの|だん|だんちょう|||
The captain of the Fanalis Corps, Mu Alexius.
( イグナティウス ) 開戦 か 。 ( ネルヴァ ) ええ 。 →
|かいせん|||
War's breaking out, eh?
分かりきって い た こと でしょ う 。
わかりきって|||||
Anyone could see that one coming. War with the Kou Empire is inevitable.
煌 帝国 と の 戦 は 避け られ ませ ん 。 →
こう|ていこく|||いくさ||さけ|||
レーム の 版 図 は 更に 広がる 。 ( イグナティウス ) ん ん … 。
||はん|ず||さらに|ひろがる|||
Leam's territorial breadth will expand further.
≫ ( シェヘラザード ) その 前 に 。 ( 2 人 ) ん ?
||ぜん||じん|
Before you start...
( シェヘラザード ) ティ トス を 取り戻し て 。 →
||とす||とりもどし|
Bring Titus back. That child is also a citizen of Leam...
あの 子 も レーム の 民 よ 。 ( 2 人 ) は っ !
|こ||||たみ||じん||
≫ ( ムー ) ならば 我々 に お 任せ を 。 ( 2 人 ) あっ 。
||われわれ|||まかせ||じん|
In that case, leave it to us.
( ムー ) 見事 敵陣 を 切り開 い て みせ ま しょ う →
|みごと|てきじん||きりひら||||||
We'll be sure to break through the enemy lines in the grandest style.
我が ファ ナリス 兵 団 が 。
わが|||つわもの|だん|
We, the Fanalis Corps!
は は はっ 。 へ へ へ っ 。
お 願い ね ムー 。
|ねがい||
I'm counting on you, Mu...
( ムー ) は っ !
Yes, my lady.
アレ キウス 家 子飼い の 奴隷 たち か 。
||いえ|こがい||どれい||
The hand-reared slaves of the Alexius family, eh?
ふん 汚らわしい 。 は は はっ 。 ん ?
|けがらわしい||||
How repulsive...
( ロゥロゥ ) が う っ ! ひ いっ ! う っ … 。
( 一同 ) あ は は はっ ! ( ロゥロゥ ) へ っ ! びび って ん じゃ ねぇ よ 。
いちどう|||||||||||||
汚らわしい 元 奴隷 なんか を 相手 に よ 。
けがらわしい|もと|どれい|||あいて||
Over some repulsive ex-slaves, no less!
( ミュロン ) ロゥロゥ ! 兄さん の 品位 を 下げる よう な まね は →
||にいさん||ひんい||さげる||||
Roh-Roh! You'd better stop doing things that would degrade my brother.
やめる の だ ! なん だ と ? ミュロン !
( 2 人 ) ん ん ~ ! ( ムー ) は いはい 仲よく ね 。
じん||||||なかよく|
こう いう とき は ビシッと しろ 。
||||びしっと|
Aren't I always telling you to look sharp at times like these – to treat others with the utmost courtesy?
礼 を 尽くせ って いつも 言って る だ ろ ? →
れい||つくせ|||いって|||
お前 たち も 。 ( 一同 ) あぁ … 。
おまえ|||いちどう|
That goes for all of you, too.
( ロゥロゥ ) で も 団長 俺 たち は シェヘラザード 様 に じゃ なく →
|||だんちょう|おれ||||さま|||
But Captain.
あなた に 忠誠 を 誓って いる ん です 。
||ちゅうせい||ちかって|||
If you hadn't found us scattered all over the world,
あなた が 世界 中 から 見つけ出し て くれ なけりゃ →
||せかい|なか||みつけだし|||
俺 たち は いまだ 奴隷 を やって い た よう な ヤツ ら →
おれ||||どれい|||||||やつ|
most of us would still be toiling away as slaves today, you know.
ばかり です から ね 。
( ミュロン ) 僕 と 兄さん まで 一緒に し ない で ほしい の だ 。
|ぼく||にいさん||いっしょに||||||
I'll thank you not to lump my brother and me in with you guys.
僕 たち は れっきとした アレ キウス 家 の 血 も 流れ て いる の だ 。
ぼく||||||いえ||ち||ながれ||||
At least we've got respectable Alexius blood in our veins.
( ムー ) まあ 実際 お前 たち を 捜し出 せ た の だ って →
||じっさい|おまえ|||さがしだ|||||
Well, but the fact is, I was only able to search for you all
アレ キウス の 名 の 下 に でき た こと だ し な 。 →
|||な||した|||||||
because I did so under the Alexius name...
全て は 陛下 と シェヘラザード 様 の ご 威光 だ よ 。
すべて||へいか|||さま|||いこう||
あなた が そう 言う の なら →
|||いう||
If you say so...
戦って 全て を ひれ伏せ させよ う … 。
たたかって|すべて||ひれふせ|さ せよ|
Let us fight, and force everyone to grovel!
皇帝 陛下 の 足元 に 。
こうてい|へいか||あしもと|
Before His Majesty, the emperor!
レーム 帝国 の ため に !
|ていこく|||
For the Leam Empire!
♪ ♪ ~
≪ ガチャ ≪ ( ジャー ファル ) シンドバッド 王 ! →
|じゃー|||おう
マグノ シュ タット より 報告 が あり まし た 。 →
||||ほうこく||||
A report from Magnoshutatt has come in.
「 本日 マグノ シュ タット が レーム に 対し 宣戦 布告 。 →
ほんじつ|||||||たいし|せんせん|ふこく
Magnoshutatt has declared war on Leam today.
全て の 外交 交渉 を 打ち切り 国境 を 封鎖 」 。 →
すべて||がいこう|こうしょう||うちきり|くにざかい||ふうさ
They've broken off all diplomatic negotiations, and sealed off their borders.
それ を 受け て レーム が 軍 を 動かし まし た 。
||うけ||||ぐん||うごかし||
In response, Leam has deployed their troops.
開戦 です 。
かいせん|
War has broken out.
♪ ♪ ~
( 紅 覇 ) は っ ! ふざけ た 話 だ よ ね 。 →
くれない|は|||||はなし|||
あそこ は レーム の もの じゃ ない 。 我ら が 兄 王様 の 属 領 だ 。
|||||||われら||あに|おうさま||ぞく|りょう|
( 関 鳴 鳳 ) いかが いたし ます か ? 紅 覇 様 。
かん|な|おおとり|||||くれない|は|さま
What shall we do, Prince Kouha?
( 紅 覇 ) そんな の 決まって る し ぃ 。
くれない|は|||きまって|||
That's definitely a no-brainer!
♪ ♪ ~
( ざわめき )
♪ ♪ ~
≫ 何 ! ? ≪ ど い て くれ !
なん||||
≪ おい どう なって ん だ よ ! ≫ なん だ よ く そ ~ !
レーム 帝国 と 戦争 だって ! ? どう し て そんな 無謀 な こと を !
|ていこく||せんそう||||||むぼう|||
We've declared war against the Leam Empire?
出せ ! この 国 から 出し て くれ !
だせ||くに||だし||
Let us out! Let us out of this country!
落ち着け ~ ! 昔 パルテ ビア の →
おちつけ|むかし|||
Calm down! Years ago, when the great Partevian forces attacked us,
大軍 が 攻め て き た とき だって →
たいぐん||せめ|||||
魔 導 士 たち が 追い払って くれ た ん だ !
ま|みちび|し|||おいはらって||||
the magicians sent them all packing then, too!
( 生徒 ) 無理 だ … 。
せいと|むり|
( 生徒 ) 今 いる 魔 導 士 は いい とこ 1000 人 。 →
せいと|いま||ま|みちび|し||||じん
At best, we have a thousand magicians on hand.
一般 兵 を 含め た って 3 万 程度 。
いっぱん|つわもの||ふくめ|||よろず|ていど
Even adding in the common soldiers, we're only about 30,000 strong...
( 生徒 ) うわさ じゃ レーム だけ じゃ なく て →
せいと|||||||
Rumor has it that it's not just Leam... the Kou Empire could come invade us any day...
煌 も いつ 攻め て き て も おかしく ない 状況 だって … 。
こう|||せめ|||||||じょうきょう|
( 生徒 ) どう すれ ば … 。
せいと|||
( ヒューイ ) 俺 は 逃げる 。 この 国 と 心中 する 義理 は ない 。
|おれ||にげる||くに||しんじゅう||ぎり||
( リン リー ) で も いい の か な ? ( ヒューイ ) えっ ?
りん|||||||||
But would that be acceptable?
( リン リー ) 戦争 に なったら 先生 と か →
りん||せんそう|||せんせい||
この 国 の 人 たち みんな 死 ん じゃ う ん じゃ … 。
|くに||じん|||し|||||
( ヒューイ ) だからといって どう しろ と いう ん だ !
Even if that's true, what are we supposed to do?
≫ ( イレーヌ ) 安心 なさい 。 あっ 。
|あんしん||
Rest assured.
( イレーヌ ) レーム の 皇帝 も 煌 の 皇帝 も 恐 る る に 足り ませ ん 。 →
|||こうてい||こう||こうてい||こわ||||たり||
Neither the emperor of Leam nor the emperor of Kou are to be feared.
私 たち は その よう な 傲慢 な 「 非 魔 導 士 」 の 王 たち を →
わたくし||||||ごうまん||ひ|ま|みちび|し||おう||
打ち 倒す べく 力 を 蓄え て き た の です から 。
うち|たおす||ちから||たくわえ||||||
( 一同 ) あぁ … 。 ( マイヤーズ ) お前 たち は →
いちどう|||おまえ||
己 の 身 を 守る こと を 最 優先 に 考えろ 。
おのれ||み||まもる|||さい|ゆうせん||かんがえろ
上級 魔 導 士 たち は なん だって あんな に 落ち着 い てる ん だ ?
じょうきゅう|ま|みちび|し|||||||おちつ||||
How can the first-class magicians be so calm about this?
力 … 。
ちから
“Power...”
お … おい ! ん ? はっ !
H-Hey...
ティ トス くん !
|とす|
Titus?
♪ ♪ ~
( ティ トス ) この 国 の 上級 魔 導 士 の 一員 に なった ん だ 。
|とす||くに||じょうきゅう|ま|みちび|し||いちいん||||
I've joined the ranks of this country's first-class magicians.
レーム と の 交信 も もう でき ない 。
|||こうしん||||
あの ね 僕 たち 全部 聞い た ん だ 学長 先生 から 。
||ぼく||ぜんぶ|ききい||||がくちょう|せんせい|
Listen... we heard the whole story, from the director.
君 が 何 に 悩 ん で い た の かも 。
きみ||なん||なや||||||
About what's been eating at you all this time, too...
お前 完全 に レーム から 寝返った って こと だ よ な ?
おまえ|かんぜん||||ねがえった|||||
マグノ シュ タット の 人 たち と 一緒に 戦う の かい ?
||||じん|||いっしょに|たたかう||
シェヘラザード さん と も 戦 える の かい ?
||||いくさ|||
Will you be able to... fight Scheherazade, too?
( ティ トス ) くっ … ん ん っ ! う っ !
|とす||||||
ああ 。 戦 える よ 。 僕 は 死に たく ない ん だ 。
|いくさ|||ぼく||しに||||
Yeah... sure I can... I don't want to die! You despise me...
軽蔑 し てる ん だ ろ う ? →
けいべつ||||||
僕 の こと を 。
ぼく|||
...don't you?
あっ … 。 おい !
( ティ トス ) 君 と 僕 が 同じ だ なんて →
|とす|きみ||ぼく||おなじ||
Thinking that you and I were the same... I was mistaken, after all...
やっぱり 勘違い だった 。
|かんちがい|
僕 は 君 み たい に は でき なかった 。
ぼく||きみ||||||
I couldn't do what you're doing...
レーム 帝国 の ため なんて 言わ れ て も →
|ていこく||||いわ|||
Even as I'm being told, “It's for the sake of the Leam Empire...”
自分 の こと ばっかり だ … 。
じぶん||||
All I care about is myself...
♪ ♪ ~
僕 だって 自分 の ため さ 。
ぼく||じぶん|||
Same here... I'm doing this for myself.
自分 が し たい こと を し て いる だけ さ 。
じぶん||||||||||
I'm only doing what I want to do, that's all.
僕 たち は この 世界 に 生まれ て →
ぼく||||せかい||うまれ|
We were born into this world...
つらい こと や 悲しい こと も あった けど →
|||かなしい||||
And sure, there were hard times, and sad times, too,
楽しい こと も いっぱい あって 。
たのしい||||
but a lot of fun things happened as well...
何より 大切 な 人 たち が でき た 。
なにより|たいせつ||じん||||
And most importantly, I met people who are dear to me.
もう 役目 の ため だけ じゃ ない 。
|やくめ|||||
It's not just about my mission anymore.
この 世界 が 好き に なっちゃ っ た ん だ よ ね 。
|せかい||すき||||||||
I ended up falling in love with this world, you see.
だから 力 の かぎり 戦う ん だ 。
|ちから|||たたかう||
That's why... I'm going to fight with all of my power.
誰 か に 願い を 託さ れ た 僕 の 命 が 尽きる まで 。
だれ|||ねがい||たくさ|||ぼく||いのち||つきる|
≪ アラジン … 君 は 一体 … ≫
|きみ||いったい
Aladdin... what on earth... are you...?
う ~ ん … で も レーム 帝国 と 戦う の は →
|||||ていこく||たたかう||
気 が 進ま ない な 。 僕 たち の 本当 の 敵 は 彼ら じゃ ない し 。
き||すすま|||ぼく|||ほんとう||てき||かれら|||
( スフィントス ) 本当 の 敵 ? その 源 は →
|ほんとう||てき||げん|
True... enemy?
この 街 の どこ か に 眠って いる かも しれ ない 。
|がい|||||ねむって||||
僕 は それ を 止める 。
ぼく||||とどめる
And I'm going to stop it!
♪ ♪ ~
( モガ メット ) お前 たち の →
||おまえ||
The magoi that dwells inside you all...
その 身 に 宿る 魔力 を →
|み||やどる|まりょく|
誰 か の 言いなり に →
だれ|||いいなり|
世界 の 理不尽 な 流れ の まま に →
せかい||りふじん||ながれ|||
もう 委ね て は なら ない 。 →
|ゆだね||||
or entrust it to the world's irrational trends.
我ら の 志 が 今 ついえ れ ば →
われら||こころざし||いま|||
Should our will be crushed now,
今後 1000 年 の 歴史 の 闇 に 再び →
こんご|とし||れきし||やみ||ふたたび
all magicians will surely be knocked down once again
全て の 魔 導 士 が 突き落とさ れる だ ろ う 。 →
すべて||ま|みちび|し||つきおとさ||||
into darkness for the next one thousand years of history.
魔 導 士 に 生まれ た 意味 を 見失わ ぬ ため に … 。
ま|みちび|し||うまれ||いみ||みうしなわ|||
To ensure that we never lose sight of why we were born as magicians...
( モガ メット ) 悲し み を 繰り返す 歴史 の 中 で →
||かなし|||くりかえす|れきし||なか|
To ensure that we never vanish from history and its vicious circle of sorrow...
消え て しまわ ぬ ため に ! 杖 を 掲げろ ! →
きえ||||||つえ||かかげろ
魔 導 士 の 国 を 守る ため に →
ま|みちび|し||くに||まもる||
To protect the magicians' country!
立ち上がれ マグノ シュ タット の 魔 導 士 たち よ ! !
たちあがれ|||||ま|みちび|し||
Stand up! Magicians of Magnoshutatt!
( 一同 ) おお ~~ ! !
いちどう|
♪ ♪ キミ が そば に いる から
きみ|||||
♪ ♪ 強い 気持ち で い たい よ
つよい|きもち||||
♪ ♪ ジグザグ かも しれ ない
じぐざぐ|||
♪ ♪ ジグザグ でも い い ん だ
じぐざぐ|||||
♪ ♪ Forever and \ Never with you
♪ ♪ 道 は 続 い て く
どう||つづ|||
( アリババ ) アラジン 元気 か な 。
||げんき||
Aladdin... wonder how he's doing?