Sakurasou no Pet na Kanojo ( The Pet Girl of Sakurasou ) Episode 11
どうぞ !
いっ らっしゃい ませ !
よろしい です か ~
よろしく どうぞ !
Come visit us. Chocolate Banana
いらっしゃい ませ
Welcome.
あ ~ 美味し そう
|おいし|
That looks delicious.
ありがとう ござい まし た
お ~ 板 に つい て なぁ ~ 空 太 ~
|いた|||||から|ふと
You're really getting the hang of this, Sora—
いらっしゃい ませ
Welcome.
おい ! 天火 で 腐り かけ た 魚 の 目 に なって る ぞ
|てんぴ||くさり|||ぎょ||め||||
Oi ! It's the eyes of a fish that has rotten in the sky.
しっかり !
Hang in there!
まだ ニャン ボロン が 完成 し て なく て
||||かんせい||||
Nyapollon's not finished yet, so I've been pulling all-nighters.
徹夜 続き 。 。 。
てつや|つづき
ざ し た
Thank you.
チョコ バナナ 喫茶 の 盛る も ある \
ちょこ|ばなな|きっさ||もる||
I have a quota to meet at the chocolate banana café, too.
( いら っ ) さ い やせ ~\
Welcome.
お ? お前 も 食 っと け よ とりあえず バナナ
|おまえ||しょく|||||ばなな
You... You should have a banana, too.
完全 に 栄養 食 だ ぜ
かんぜん||えいよう|しょく||
They're really nutritious.
神田 君 大丈夫 ?
しんでん|きみ|だいじょうぶ
Kanda-kun, are you okay?
お ! な ! 七海 !
||ななうみ
な ? 何 ?
|なん
What? Don't stare like that.
あまり じっと 見 ない で よ
||み|||
Don't stare too much
あ 、 いや 。 。
Oh, um... you look great. Yeah.
ス ~ ゲ ぇ ー いい よ
|||-||
お 。 。 。 なん つ ー か いい 。 。
|||-||
Oh . .. .. What is it? ..
な ! 空 太 !
|から|ふと
あ ? うん 、 いい
Yeah, just great...
いらっしゃい ませ
完 全 自動 操縦 モード だ な こいつ
かん|ぜん|じどう|そうじゅう|もーど|||
This guy's operating on autopilot.
私 が 神田 君 の 分 も 働 い て おく から
わたくし||しんでん|きみ||ぶん||はたら||||
I'll work hard enough for both of us.
ニャボロン 準備 室 に 行って いい よ
|じゅんび|しつ||おこなって||
You can go to Nyapollon's prep room.
え 、 でも 、 、 、
What? But...
ニャボロン 、 まだ 私 や れる こと ない から
||わたくし|||||
I don't have anything to do on Nyapollon right now,
少し は フォロー さ せ て
すこし||ふぉろー|||
so at least let me help you out.
あ 、 、 、
似合う と か
にあう||
You could've at least told me it looked good on me.
ちょっと ぐらい 言って くれ て も ええ の に
||いって||||||
Even if you say a little bit, yeah
七海 ?
ななうみ
Nanami?
は あ ! ?
Hah! ??
じゃ んじゃ ん お 客 さん 呼 ん で き て ね
||||きゃく||よ|||||
Bring us a ton of customers!
バンバン 作っちゃ う から
ばんばん|つくっちゃ||
I'm going to make loads of these!
お 。 。 。 。
あ 。 。 。 。 。
女の子 と 遊び 回れ ない 文化 祭 なんて
おんなのこ||あそび|まわれ||ぶんか|さい|
I wish I could just shut down all culture festivals...
いっそのこと 滅ぼし て しまい たい
|ほろぼし|||
Better yet, I want to destroy it
仁 さん そんなに 楽しみ だった ん です か
しとし|||たのしみ||||
Jin-san, you were that excited about all this?
お化け 屋敷 は ?
おばけ|やしき|
Haunted houses? Crêpes?
クレープ が ?
文化 祭って の は
ぶんか|まつって||
Wonderful little blind spots...
校 内 の いたる ところ に
こう|うち||||
appear all over the school during a culture festival.
素敵 な 死角 が できる から な
すてき||しかく||||
よって !
Which means...
スリリング な プレー 可能
すりりんぐ||ぷれー|かのう
some really thrilling "play" becomes possible.
俺 は 今 ほど スリリング な 気分 は
おれ||いま||すりりんぐ||きぶん|
I've never experienced anything more thrilling than this.
味わった こと は ない です よ
あじわった|||||
I've never tasted it
発表 四 日 前 に し て
はっぴょう|よっ|ひ|ぜん|||
Four days before the announcement
ドラマ パート の カット 増産 \
どらま|ぱーと||かっと|ぞうさん
blocking to do for the drama sequences.
スリリング すぎ て 気 を 失い たい くらい です
すりりんぐ|||き||うしない|||
It's so thrilling, I wish I could just pass out. Nyapollon Production Schedule Four days until opening!
同感 だ が
どうかん||
I feel the same way, but the demon...
それ は 許さ ない 魔物 が
||ゆるさ||まもの|
It's an unforgivable monster
まもなく 登場 だ
|とうじょう|
who won't allow that is about to show up.
寝る 子 は い ネー か ガチャン
ねる|こ|||||
No one's sleeping on the job in here, are they?!
ほ ~ れ 二 人 ども
||ふた|じん|
Here, you two!
おっと !
Whoa...
死ぬ 前 に 飲む
しぬ|ぜん||のむ
Drink before you die
ヒット ポイント を 回復 する ポンション だ よ
ひっと|ぽいんと||かいふく||||
It's a potion to restore your hit points!
限界 の その先 へ あなた を 導く
げんかい||そのさき||||みちびく
It says it'll guide us beyond our limits.
って 書 い て あり ます よ
|しょ|||||
It says
ああ 、 まだ 限界 の 先 に は 早い か
||げんかい||さき|||はやい|
Yeah, I guess it's still too early to exceed our limits.
いや 、 そういう こと で は なく て
That's not the point.
よし ! そんな ら ビジュアル ショック で
|||びじゅある|しょっく|
Okay then, let's wake ourselves up...
ガツン で 目覚めよ じゃ ない か
||めざめよ|||
with something eye-opening!
今年 の 美術 科 の 展示
ことし||びじゅつ|か||てんじ
Mashiron's wearing a cat girl suit for this year's art exhibit.
真 白 が 猫 娘 の 衣装 着 てる ん だ よ
まこと|しろ||ねこ|むすめ||いしょう|ちゃく||||
Pure white is wearing a cat girl's costume.
それ だけ 聞く と
||きく|
You make it sound like she's a monster, but that's not right, is it?
完全 に 妖怪 です けど
かんぜん||ようかい||
It ’s completely a youkai,
たぶん 違い ます よ ね
|ちがい|||
Probably not
バニー ガール の 猫 版 って 事 です よ ね
|がーる||ねこ|はん||こと|||
It's the cat version of a "bunny girl" suit, right?
ふん ふん ふん ~~
今 から 期待 に 胸 を 膨らま せ て おく が いい よ
いま||きたい||むね||ふくらま||||||
Start building up your expectations.
真 白 超 可愛い だ から
まこと|しろ|ちょう|かわいい||
Mashiron's so cute, it made my nose run.
鼻水 で ちゃ って 私 は
はなみず||||わたくし|
I have a runny nose
鼻血 だ よ な
はなぢ|||
It gave you a nosebleed, you mean...
でも
A cat girl, huh?
猫 娘 が
ねこ|むすめ|
似合う だ ろ う な
にあう||||
I bet it looks good on her...
ようこそ いらっしゃい ませ
Welcome.
へえ ?
ここ は 、 森 の 作品 展 と か と か です
||しげる||さくひん|てん|||||
Forest Exhibition This is the Forest Exhibition, Etc.
お前 、 何 し てる の ?
おまえ|なん|||
What are you doing? Forest Exhibition
ようこそ いらっしゃい ませ
Welcome.
ここ は 森 の 作品 展 と か と か です
||しげる||さくひん|てん|||||
This is the Forest Exhibition, Etc.
マチ キャラ か
まち||
Is it a gusset character?
看板 娘 よ
かんばん|むすめ|
I'm the poster girl.
それ 意味 違う から ね \
|いみ|ちがう||
That's not what that means.
森 の 作品 展 、 、 、 ね
しげる||さくひん|てん|
A forest exhibit, huh?
いらっしゃい ませ
Welcome.
うん ? \
ご ゆっくり どうぞ
Please enjoy yourselves.
喫茶 店 ?
きっさ|てん
A café?
美咲 いわ く
みさき||
According to Misaki, it combines an exhibit, a café, caricatures,
作品 展 と 喫茶 店 と 似顔絵 と 森 と オーム ライス
さくひん|てん||きっさ|てん||にがおえ||しげる|||らいす
と 着 包み が 合体 さ せ た らしい
|ちゃく|つつみ||がったい||||
It seems that the wrapping was combined
で 、 森 の 作品 展 と か と か
|しげる||さくひん|てん||||
Hence, "Forest Exhibition, Etc."
と か と か の 比重 が 多 すぎ です ね
|||||ひじゅう||おお|||
The "etc." carries too much weight.
さ - さ - 森 の 熊 さん の お 手製 が ダン !
||しげる||くま||||てせい||
This was handcrafted by a forest bear! Boom!
ケチャップ で お 客 さん の 顔 を
けちゃっぷ|||きゃく|||かお|
We'll draw your face on it in ketchup for free!
書く サービス つき \
かく|さーびす|
さ ~ 後輩 君
|こうはい|きみ
Come on, kouhai-kun...
私 が 書く
わたくし||かく
I'll do it.
お 。 。 。
お ~
指名 ある ぞ
しめい||
You're fighting me for this job?!
後輩 君 あたし と 真 白 どっち が 選び たい
こうはい|きみ|||まこと|しろ|||えらび|
Kouhai-kun, who will it be? Me or Mashiron?!
えっ 近い です から 先輩
|ちかい|||せんぱい
You're standing too close, Senpai!
私 が 後輩 君 の 中 に 近い も 遠い も ない よ
わたくし||こうはい|きみ||なか||ちかい||とおい|||
We're never too close nor too far away!
うん 。 。 。
顔 に 似顔絵 書く の が 斬新 だ な
かお||にがおえ|かく|||ざんしん||
You draw the caricature right on the face? That's novel.
むしゃくしゃ して やった
I was messed up
お前 が 暴走 する 今時 の 若者 か
おまえ||ぼうそう||いまどき||わかもの|
What are you, a rebel without a cause?
先輩 すみません
せんぱい|
Sorry, Senpai, but I choose Shiina.
指名 は 椎名 で お 願い し ます
しめい||しいな|||ねがい||
Please nominate by Shiina
女 の 戦い に 負け た か
おんな||たたかい||まけ||
I lost the battle between women!
今 私 に は じ ん 。 。 キャー ! ! ! !
いま|わたくし|||||
I don't care. I have Jin...
君 上手 だ ね ~
きみ|じょうず||
You're good at this.
すごく 繊細 な 性質 だ
|せんさい||せいしつ|
You've got such a delicate touch.
そ 、 そう です か
R-Really?
う 、 キャー 。 。 。
ま ~ ま ~ 美咲 先輩
||みさき|せんぱい
Now, now, Misaki-senpai...
でき た わ
Finished.
お っ 速い な !
||はやい|
That was quick.
似顔絵 って より 肖像 画 \
にがおえ|||しょうぞう|が
This isn't a caricature, it's a portrait...
共食い と 言う 言葉 も ある わ
ともぐい||いう|ことば|||
There's such a thing as cannibalism.
さて お前 これ 嫌がら せる ぜ だ ろ う
|おまえ||いやがら|||||
Well, you hate this.
食い 終わったら 作業 に 戻る ぞ
くい|おわったら|さぎょう||もどる|
If you're finished eating, let's get back to work.
真 白 も もう 終わり だ よ ね
まこと|しろ|||おわり|||
Mashiron, your shift's over too, isn't it?
うん
じゃ みんな で 戻 ろ う か
|||もど|||
Then, let's all go back together.
チャンチャン チャンチャン チャンチャン チャンチャン 。 。 。 。
その 格好 で 来る つもり か ! ?
|かっこう||くる||
You're coming dressed like that?!
可愛い のに
かわいい|
But it's cute.
ほら 背中 貸し て みろ
|せなか|かし||
Turn around. Let me see your back!
あ ?
What?
ギャー !
どうか し た の ?
Is something wrong?
どうか し た の お前 だ ! !
||||おまえ|
You're the one who's got something wrong!
何で 生まれ た まま の 姿 で
なんで|うまれ||||すがた|
Why are you wearing a cat's skin over your birthday suit?
猫 の 皮 かぶって ん だ よ
ねこ||かわ||||
心配 ない わ
しんぱい||
Don't worry. I'm wearing panties.
パンツ は はい てる
ぱんつ|||
それ 一 枚 で すべて 解決 できる ほど
|ひと|まい|||かいけつ||
As good as panties are, they aren't the solution to every problem...
パンツ は 万能 じゃ ね い
ぱんつ||ばんのう|||
私 は パンツ を 信じ てる
わたくし||ぱんつ||しんじ|
I believe in panties.
たこ焼き 烏賊 焼き お 好み 焼 ~ き
たこやき|いか|やき||よしみ|や|
Takoyaki, ikayaki, okonomiyaki...
あ ~ 憧れ の 日本 式 文化 祭
|あこがれ||にっぽん|しき|ぶんか|さい
Ah ~ The longed-for Japanese cultural festival
そんなに 文化 祭 に 興味 ある なら
|ぶんか|さい||きょうみ||
If you're so interested in the culture festival,
お前 も 準備 室 で 作業 すれ ば いい だ ろ う
おまえ||じゅんび|しつ||さぎょう||||||
you should have gone to work in the prep room.
第 一 なぜ 人 の 部屋 に
だい|ひと||じん||へや|
Why are you in my room, anyway?
文化 祭 以上 に あなた に 興味 あり ます から
ぶんか|さい|いじょう||||きょうみ|||
Because you interest me even more than the culture festival, Ryunosuke.
龍 之介
りゅう|ゆきすけ
龍 之介 が 一緒 に 行って 下さる なら
りゅう|ゆきすけ||いっしょ||おこなって|くださる|
If you'd be willing to go with me—
文化 祭 なんて うちゃ うちゃ と 龍 之介 が 一緒 に 行って 下さる なら
ぶんか|さい|||||りゅう|ゆきすけ||いっしょ||おこなって|くださる|
How could I go to a culture festival swarming with girls?
文化 祭 なんて うちゃ うちゃ と
ぶんか|さい||||
What a cultural festival
女子 ばかり の 所 に 行ける か \
じょし|||しょ||いける|
Can I go to places where only girls are? \
なぜ そんなに 女子 が 苦手 な の です ?
||じょし||にがて|||
Why do you hate women so much?
ね ~ どうして ?
Well, why?
それ 以上 近づけ な 居候 娘
|いじょう|ちかづけ||いそうろう|むすめ
I'm a daughter who's closer than that
必要 に 上 に 胸 の 谷間 を 強調 する ん じゃ ない
ひつよう||うえ||むね||たにま||きょうちょう||||
Don't accentuate your cleavage more than necessary!
あら ~ これ が 自然 の 姿 です
|||しぜん||すがた|
This is my natural look.
ならば 上目遣い やめろ !
|うわめづかい|
Then, stop looking up at me like that!
作り 笑い も 注意 さ れ
つくり|わらい||ちゅうい||
First, you chide me for my fake smiles,
今度 は 目つき まで 否定 さ れる の です か ?
こんど||めつき||ひてい|||||
and now, you're rejecting the expression of my eyes?
日本 のど の かた と いう の は
にっぽん|||||||
I'd heard that Japanese gentlemen were bossy...
亭主関白 と 聞い て い まし た が 本当 です ね
ていしゅかんぱく||ききい||||||ほんとう||
It's true that I heard that it was the owner, Kanpaku.
だ 、 、
誰 が 誰 の 亭主 じゃ おどれ え ~ ! !
だれ||だれ||ていしゅ|||
Who are you calling "bossy"?!
外国 産 の 悪い 虫 め が ! \
がいこく|さん||わるい|ちゅう||
You foreign insect!
ショットク する じゃ い いい
It ’s okay to shoot
そこ から できる もの なら どうぞ ~
If you can do it from there, go ahead.
う わ あ ~ ん いつしか 殺す ―― !
|||||ころす
Wow, I'll kill you someday--!
お ! \
さ ~
Now, where were we?
話 の 続き を ~
はなし||つづき|
Continue the story ~
ただ い ま ~
We're home!
チ !
舌打ち する な !
したうち||
Don't act so disappointed!
お ここ を ま が 気 に なる な
|||||き|||
This long interval bothers me.
せりふ を ひと つ 出し て おく か
||||だし|||
Should we add a line?
あ 、 、 、 そう です ね
Yeah, you're right.
お 願い し ます
|ねがい||
You killed Nekosuke-san... Please do.
猫 介 さん の 敵 お 願い し ます
ねこ|かい|||てき||ねがい||
Nekosuke-san's enemy, please
猫 介 さん の 敵
ねこ|かい|||てき
美咲 先輩
みさき|せんぱい
Misaki-senpai, about this character... You killed Nekosuke-san...
許さ ない
ゆるさ|
I'll never forgive you... Never... Misaki-senpai, about this character...
この キャラ な ん です けど 許さ ない
||||||ゆるさ|
It ’s this character, but I ca n’t forgive it.
この キャラ な ん です けど
It's this character
絶対 に
ぜったい|
Huh? Which one? I'll never forgive you... Never...
う どの キャラ 絶対 に
|||ぜったい|
う どの キャラ
アイン !
Huh? Which one?
う アイン ?
あ 、 違う 違う
|ちがう|ちがう
No, no.
こっち の 部下 です
||ぶか|
This henchman. The little one.
小さい ほう
ちいさい|
ちょっと せりふ 足し ます んで
||たし||
I'll add a little bit
う わ 了解 ~
||りょうかい
Got it.
あ ~ 腹 減った な \
|はら|へった|
I'm hungry. My brain isn't working.
頭 も はたらか ん
あたま|||
気合 だ 気合 だ
きあい||きあい|
Shiina. Chin up, chin up!
椎名
しいな
発 する 発 する
はつ||はつ|
Hustle, hustle!
ここ の 猫 介 だ けど
||ねこ|かい||
This Nekosuke character here...
うん
私 に は 夜食 作る ぐらい しか でき ない や
わたくし|||やしょく|つくる|||||
The only thing I can do is cook dinner.
キャー ! !
あ 、 セーフ 染み に なら ん く て 済み そう や な
|せーふ|しみ||||||すみ|||
Oh, I don't think it's a safe stain.
お っ \
I've reached my limit.
限界 が
げんかい|
The limit is
顔 でも 洗って
かお||あらって
I'll go wash my face...
うん ?
こ 、 、 、 れ 、 、
This... is...
み 、 、 、 み み み み み み み み み み とい て ! !
D-D-Don't look!
取る な
とる|
Keep that on!
あ し まっ ! ! う わ ああ 悪い ! !
||||||わるい
Oh, crap!
ごご ご ごめんなさい
I'm sorry! It wasn't on purpose!
わざと じゃ ない です
Not on purpose
て か 、 、 、 女子 使用 中 の 札 かかって なかった ぞ
||じょし|しよう|なか||さつ|||
I mean, you forgot to put up the sign...
あ 、 それ は
脱ぐ つもり なかった から
ぬぐ|||
That's because I wasn't planning on taking my clothes off...
もし かして
Did...
副 意識 脱 い で 一 キロ ぐらい 減った
ふく|いしき|だつ|||ひと|きろ||へった
Did you lose a kilogram when you took off your clothes?
何で 分かる ん ?
なんで|わかる|
H-How did you know?
片足 で 乗る と 軽く なる って
かたあし||のる||かるく||
There's an urban legend saying you weigh less...
都市 伝説 が ある な
とし|でんせつ|||
There is an urban legend
嘘 言う や ん や ! !
うそ|いう|||
Yes. That's a lie!
飛行機 の 出発 は
ひこうき||しゅっぱつ|
The flight departs on the last day of the festival.
文化 祭 最後 の 日 に なり まし た
ぶんか|さい|さいご||ひ||||
It's the last day of the school festival
ええ
Yes, everything's fine.
大丈夫 です
だいじょうぶ|
真 白 も 了解 し て い ます
まこと|しろ||りょうかい||||
Mashiro understands.
それでは また 連絡 し ます
||れんらく||
I'll contact you again.
聞き まし た か
きき|||
Did you hear that?
ご 、 ごめん
S-Sorry...
な 、 今 の 電話
|いま||でんわ
Hey, that phone call...
イギリス に いる 真 白 の お 父 様 から です \
いぎりす|||まこと|しろ|||ちち|さま||
It ’s from a pure white father in England. \
へ ? \
真 白 は 真 白 を 待つ 人 が いる
まこと|しろ||まこと|しろ||まつ|じん||
Mashiro has people waiting for her.
真 白 が いる べき 場所 に 帰り ます
まこと|しろ||||ばしょ||かえり|
Mashiro will return to where she belongs.
お前 も 文化 祭 み たい か
おまえ||ぶんか|さい|||
Do you want to take a look around the festival?
夢 が 見 たい わ
ゆめ||み||
I want to dream.
へ ?
夢 が 見 たい
ゆめ||み|
I want to dream.
あ 、 お前
|おまえ
朝方 まで 絵 描 い て た から な
あさがた||え|えが|||||
You were drawing until dawn.
あの さ 椎名
||しいな
Hey, Shiina.
二 人 の とき は 真 白
ふた|じん||||まこと|しろ
When it's just the two of us, call me Mashiro.
ああ 、 あ
Oh, sure...
真 白
まこと|しろ
Mashiro, is there...
お前 さ
おまえ|
俺 に 黙って る こと と か ない 。 。
おれ||だまって|||||
Is there anything you're not telling me?
し 、 椎名 さん
|しいな|
あ 、 あの う
U-Um, there's something I'd like to ask you about the exhibit!
展示 の こと って 確認 し たい こと が
てんじ||||かくにん||||
What I want to confirm about the exhibition
行って 来い
おこなって|こい
Go on. I'll be waiting in the prep room.
俺 先 に 準備 室 に 行って る
おれ|さき||じゅんび|しつ||おこなって|
I went to the preparation room first
うん
Okay.
真 白 は 真 白 を 待つ 人 が いる
まこと|しろ||まこと|しろ||まつ|じん||
Mashiro has people waiting for her.
真 白 が いる べき 場所 に 帰り ます
まこと|しろ||||ばしょ||かえり|
Mashiro will return to where she belongs.
あ 、 神田 君
|しんでん|きみ
Oh, Kanda-kun.
遅い ぞ
おそい|
You're late.
うん 、 え ! !
赤坂 ! !
あかさか
Akasaka, why are you dressed like that?!
だ ん だ その 格好 ! ?
||||かっこう
It looks like that! ??
学校 に き たら ポニー ケール に
がっこう||||||
When I arrived at school, a salesgirl...
売り子 を 押し付け られ た
うりこ||おしつけ||
with a ponytail forced me to wear it.
しかし 、 なぜ メイド ?
Okay, but why a maid?
こっち なら 立って る だけ で
||たって|||
I promised him he could just stand there if he did it.
何も し なく て いい って 条件 で
なにも||||||じょうけん|
On condition that you don't have to do anything
災難 だ な
さいなん||
This is a disaster.
まさか お前 に 文化 祭 に くる と 思わ なかった か
|おまえ||ぶんか|さい||||おもわ||
I didn't think you'd come to the culture festival.
仕方ない だ ろ う
しかたない|||
I didn't have any choice.
あの 女 が へ や を 占領 し て しまった せい で
|おんな|||||せんりょう|||||
Ever since that woman took over my room,
ろくに 眠る こと も でき ぬ
|ねむる||||
I haven't been able to sleep!
お 客 受け いい の よ
|きゃく|うけ|||
He's getting a lot of customers.
リタ さん に 感謝 だ ね
|||かんしゃ||
Thanks to Rita-san.
あ 。 。 \
Kanda-kun...
あっ 神田 君
|しんでん|きみ
神田
しんでん
Kanda, come check the climax with me.
クライマックス シン の チェック を 頼む
|||ちぇっく||たのむ
猫背 の アイン と の 戦闘 だ
ねこぜ|||||せんとう|
It's the final battle with Ein the Hunchback.
バット ルパート で の シンクロ 操作 は 二 回
ばっと|||||そうさ||ふた|かい
There are two synchronized controls during the battle.
まず 一 回 目 は
|ひと|かい|め|
The first is...
左右 の 手 が 上げ下げ する こと で
さゆう||て||あげさげ|||
By lifting and lowering their hands,
アイン の 攻撃 を 回避
||こうげき||かいひ
そして 二 回 目 は
|ふた|かい|め|
The second is...
絶体絶命 の ピンチ に 追い込ま れ た ところ で
ぜったいぜつめい||ぴんち||おいこま||||
Once they're backed into a corner,
客席 の 手拍子 を 煽る
きゃくせき||てびょうし||あおる
the audience has to clap their hands.
ミート ボール ビーム の 掛け声
|ぼーる|||かけごえ
The meatball beam shout. Shout!! Meatball Beam!!
一定 の 音量 を 感じ し た ところ で
いってい||おんりょう||かんじ||||
Once it senses a set volume,
必殺 技 を 放つ
ひっさつ|わざ||はなつ
Nyapollon will use her finishing move.
ここ で 客 を 戦闘 する の は
||きゃく||せんとう|||
You'll be the one who revs up the crowd, ponytail.
ポニーテール
ponytail
お前 だ
おまえ|
ん 緊張 する な
|きんちょう||
O-Okay. I'm kinda nervous.
どう だ 神田
||しんでん
What do you think, Kanda?
なんか 足り ない 気 が し ない
|たり||き|||
It feels like there's something missing...
でも ない って いう か
But not
たりない
Missing?
うん ただ 技 目 を 叫ば せる だけ じゃ さ
||わざ|め||さけば||||
Yeah, it ’s just a scream of skill.
せっかく の システム が もったいない な あって
||しすてむ||||
of the attack feels like a waste of the system.
じゃ どう する
Then, what should we do?
プログラム の 変更 は
ぷろぐらむ||へんこう|
We can manage to just barely change the program in time,
今 なら ぎりぎり で 可能 だ が
いま||||かのう||
追加 の 作画 を 発注 できる 時間 が ない
ついか||さくが||はっちゅう||じかん||
but we don't have time to order additional animation.
システム を 有効 に 活用 する アイディア は
しすてむ||ゆうこう||かつよう||あいでぃあ|
What's your idea to use the system effectively?
あっ やっ
What? No—
これ って 考え ある わけ じゃ なく って
||かんがえ|||||
I didn't have an idea in mind.
ディレクター が 仕様 変更 を 口 に する 際 に は
でぃれくたー||しよう|へんこう||くち|||さい||
A director has to be prepared when he suggests a change.
それなり の 覚悟 を しろ う
||かくご|||
Be prepared for it
そ っ そうだ よ な ごめん
||そう だ|||
You're right. Sorry.
何 を ボー と して る
なん|||||
Why are you just standing there?
マスタ アップ 前 に 決断 を 迷う 指揮 官 など
|あっぷ|ぜん||けつだん||まよう|しき|かん|
A director who loses his way just before...
現場 を 混乱 さ せる だけ だ
げんば||こんらん||||
the development deadline only creates confusion.
ちょ っ ちょっと
赤坂 君 それ って 言いすぎ
あかさか|きみ|||いいすぎ
Hey, Akasaka-kun, you're going too far again...
切迫 し た 状況 で は ある が 赤坂 君 それ って 言いすぎ
せっぱく|||じょうきょう|||||あかさか|きみ|||いいすぎ
We're running out of time, but I guess there's no choice.
切迫 し た 状況 で は ある が
せっぱく|||じょうきょう||||
In an urgent situation,
仕方 ある まい
しかた||
There is no way
己 の 役割 を すごし 考え て くる と いい
おのれ||やくわり|||かんがえ||||
You should really go think about your responsibilities.
藤沢 和希
ふじさわ|かずき
Special Lecture by Graduate Fujisawa Kazuki For Anyone Aiming to Become a Creator Discussing the Future of Video Games
どう すれ ば クリエーター に なれ ます か と
People often ask me how to become a creator. Special Lecturer: Graduate Fujisawa Kazuki
よく 聞か れ ます
|きか||
Is often asked
ですが 何 か を 作り たい と いう 衝動 や 欲求 は
|なん|||つくり||||しょうどう||よっきゅう|
But I believe the impulse or desire...
自分 の 中 から 生まれて くる もの で
じぶん||なか||うまれて|||
to create something comes from within...
人 に コツ を 教わる もの
じん||こつ||おそわる|
and isn't something that can be taught.
では ない と 思って いる ん です
|||おもって|||
I don't think it is
多く の ユーザー の 感情 に 訴える
おおく||ゆーざー||かんじょう||うったえる
To create a product that appeals...
作品 を 作り出す ため に は
さくひん||つくりだす|||
to the emotions of more users,
まず 自分 を 揺さぶる こと です
|じぶん||ゆさぶる||
you must first move yourself.
自分 の 心 を 動かせ ず に
じぶん||こころ||うごかせ||
If you do not move your own heart,
人 の 心 を 動かす こと が でき ませ ん
じん||こころ||うごかす|||||
you cannot move the hearts of others.
心 を 動かす 作品 作り
こころ||うごかす|さくひん|つくり
Creating a product that moves your heart...
でも 今 俺 の 心 は ニャボロン じゃ ない
|いま|おれ||こころ||||
But...
椎名 の こと で 動 い ち まっ てる 真 白
しいな||||どう|||||まこと|しろ
I'm thinking about Shiina.
何
お前 なぜ
なん|おまえ|
What are you why
迎え に 来 た の
むかえ||らい||
I came to pick you up.
龍 之介 が 空 太 は ここ に いる から って
りゅう|ゆきすけ||から|ふと||||||
Ryunosuke said you'd be here.
あっ あっ
Oh...
うん
あっ ち で 仁 と 美咲 が
|||しとし||みさき|
Jin and Misaki are over there.
待って る の か
まって|||
They're waiting for us?
懇ろ に なって た
ねんごろ|||
They're having an intimate moment.
はっ
What?!
やっぱり 水 高 の 文化 祭 は 賑やか だ ね
|すい|たか||ぶんか|さい||にぎやか||
Suimei High's culture festival is so lively.
今更 会い に き た 理由 そろそろ 教え て
いまさら|あい||||りゆう||おしえ|
Isn't it about time you told me why you came to see me?
くれ て も いい ん じゃ ない か
Isn't it okay to give it to me?
答え なく ちゃ いけ ない
こたえ||||
Do I have to answer that?
仁 だって あの 時
しとし|||じ
After all, you didn't answer me before.
答え って くれ なかった くせ に
こたえ|||||
Even though he didn't answer
仁 に とって
しとし||
I'm nothing more than a substitute for Misaki to you.
あたし は 美咲 の 代用 品 で しか ない の ね
||みさき||だいよう|しな|||||
そんな
That's not—
美咲 を 傷つける の は 怖い から
みさき||きずつける|||こわい|
It ’s scary to hurt Misaki
ずっと きれい なま まで
You want to keep her by your side, pure and untouched, forever.
そば に 置 い て おき たい から
||お|||||
I want to keep it by my side
だから 抱く の は 私 な ん でしょ
|いだく|||わたくし|||
Isn't that why you're with me instead?
言い訳 ぐらい し て よ
いい わけ||||
At least think up a cover story.
私 仁 に 本気 だった よ
わたくし|しとし||ほんき||
My feelings for you were genuine.
俺 も 本気 だった
おれ||ほんき|
So were mine.
よく 言う
|いう
Look who's talking.
大体 お前 懇ろ の 意味
だいたい|おまえ|ねんごろ||いみ
Do you even know what "intimate" means?
分かって 使って っ
わかって|つかって|
I understand and use it
いった 美咲 先輩 。 。 。
|みさき|せんぱい
何 やって ん すか
なん|||
What are you doing here? Jin-san...
こんな ところ で
In such a place
仁 さん は えっ
しとし|||
Hitoshi is eh
美咲 先輩
みさき|せんぱい
Misaki-senpai?!
風 香 ちゃん
かぜ|かおり|
Fuka-chan
風 香 ちゃん ?
かぜ|かおり|
Fuuka-chan?
私 の お 姉ちゃん で
わたくし|||ねえちゃん|
She's my older sister and...
仁 の モト 彼女
しとし||もと|かのじょ
Jin's ex-girlfriend.
でも 信じ て も 良い かな
|しんじ|||よい|
But maybe I'll believe you.
え
やり 直さ ない 私 たち
||なおさ||わたくし|
Why don't we give it another shot?
あの 頃 より
|ころ|
We've both grown up a bit since then.
すごし 大人 に なった こと だ し
|おとな|||||
It ’s been a great adult.
ごめん 俺 その 気 は ない
|おれ||き||
I'm sorry.
何 を 冗談 だった のに
なん||じょうだん||
What's wrong with you? I was joking!
そんな 本気 で 返さ れ たら
|ほんき||かえさ||
If you answer me so seriously, I'm the one who'll be embarrassed.
私 が 恥ずかしい じゃ ない
わたくし||はずかしい||
だ よ な
that's right
風 香 の 冗談 は いつも 笑え ない ん だ よ
かぜ|かおり||じょうだん|||わらえ||||
Your jokes were never funny.
大学 大阪 の 方 に いく ん だ って
だいがく|おおさか||かた|||||
I hear you're going to college in Osaka.
叔母さん に 聞い た
おばさん||ききい|
Your mom told me.
文芸 学部 は
ぶんげい|がくぶ|
Faculty of Literature
水明 芸術 大学 より 充実 し てる から
すいめい|げいじゅつ|だいがく||じゅうじつ|||
Because it is more fulfilling than Suimei University of the Arts
先輩 あの
せんぱい|
Senpai, um...
先輩
せんぱい
Senpai!
美咲 先輩
みさき|せんぱい
Misaki-senpai!
すいません で し た
I'm sorry...
俺 知って た ん です けど
おれ|しって||||
I knew, but I couldn't tell you...
言え なく て
いえ||
I can't say
仁 風 香 ちゃん と やり 直す 気 が ない って 言って た
しとし|かぜ|かおり||||なおす|き||||いって|
Jin...
本当 は ずっと 引っ掛かって た \
ほんとう|||ひっかかって|
I always wondered...
仁 ふう かちゃ ん を 忘れ られ ない じゃ ない か って
しとし|||||わすれ||||||
I figured Jin just hadn't gotten over Fuuka-chan.
でも だったら
But that means I have a chance, too, doesn't it?
私 に も チャンス は ある って こと だ よ ね
わたくし|||ちゃんす|||||||
I also have a chance, right?
そう ね
お っし ゃ ー やる 気 出 た ー
|||-||き|だ||-
All right!
まずは ニャン ボロン の 成功 だ
||||せいこう|
First, I'll make Nyapollon a success!
仁 と 皆 と 最高 の 思い出 作る ん だ もん
しとし||みな||さいこう||おもいで|つくる|||
I'll make this Jin's favorite memory, and that goes for everyone else, too!
み 美咲 先輩
|みさき|せんぱい
M-Misaki-senpai?
ところで 後輩 君 知って た って 何 を
|こうはい|きみ|しって|||なん|
By the way, what did you know about your juniors?
風 香 ちゃん の こと
かぜ|かおり|||
Was it about Fuuka-chan?
ち 違い ます よ
|ちがい||
N-No! That Jin-san was going to college in Osaka...
仁 さん が 大阪 の 大学 いく って
しとし|||おおさか||だいがく||
Hitoshi goes to a university in Osaka
その
あ 言って ね
|いって|
Oh yeah, he did say something like that.
そんな ライトル 反応
||はんのう
That's your only reaction?
毎日 会え なく なる ん です よ
まいにち|あえ|||||
You won't get to see him every day anymore.
良い ん です か それ でも
よい|||||
Don't you care?
チチチ 後輩 君
|こうはい|きみ
Chichichi junior
人類 の 文明 を 馬鹿 に し たら 駄目 だ よ
じんるい||ぶんめい||ばか||||だめ||
You can't make a fool of human civilization
大阪 なんて 新幹線 で 二 時間 半 じゃ ん
おおさか||しんかんせん||ふた|じかん|はん||
Osaka's only two and a half hours away by bullet train.
飛行機 なら もっと 早い し
ひこうき|||はやい|
It's even faster by plane.
先輩 に 時間 と か 空間 と か
せんぱい||じかん|||くうかん||
Senpai, do you have any concept of time, space or money?
金銭 の 概念 は ない です か
きんせん||がいねん||||
そんな の
That doesn't matter, as long as you really want to see them!
会い たい 気持ち が あれ ば さ
あい||きもち||||
If you have a desire to meet
抑え きれ ぬ 衝動 は 肝 だ よ \
おさえ|||しょうどう||かん||
It's all about that irrepressible impulse!
今 こそ 限界 の その先 へ
いま||げんかい||そのさき|
It's time to exceed our limits! Yahoo!
ヤッハイー
あれ は 恋
||こい
Is that what love is?
あ あ うん
( 時速 三百八十 キロ メートル )
じそく|さんびゃくはちじゅう|きろ|めーとる
380 kilometers with one grain! Uh, yeah...
ニャン ボロン
最高 の 思い出 作ら なきゃ
さいこう||おもいで|つくら|
We have to make this...
真 白
まこと|しろ
ドラゴン ドラゴン
Dragon, dragon! Nyapollon Prep Room
この 3 d パート に 切り替わる
||ぱーと||きりかわる
The timing for the switch over to this 3D part...
タイミング な ん だ けど さ
たいみんぐ|||||
言わ ん と する こと は 分かる が
いわ||||||わかる|
I know what you mean, so don't get so close.
あまり 近寄る な
|ちかよる|
Don't get too close
ありがとう
Thanks.
ニャン ボロン と 最高 の 思い出
|||さいこう||おもいで
Making the best memory with Nyapollon...
このまま ただ の 思い出 作り に
|||おもいで|つくり|
Is it really okay if all we do is make memories?
な っち まっ て いい です か
Is that okay?
このまま
Is it okay for me to let Shiina go back to England?
椎名 を イギリス に 帰 ち まって
しいな||いぎりす||かえ||
Returning Shiina to England
多く の ユーザー の 感情 に 訴える 作品 を
おおく||ゆーざー||かんじょう||うったえる|さくひん|
In order to create a product that appeals...
作り出す ため に は
つくりだす|||
to the emotions of more users,
まず 自分 を 揺さぶる こと です
|じぶん||ゆさぶる||
you must first move yourself.
会い たい 気持ち が あれ ば さ
あい||きもち||||
As long as you really want to see them!
抑え きれ ぬ 衝動 は 肝 だ よ
おさえ|||しょうどう||かん||
It's all about that irrepressible impulse!
自分 を 揺さぶる 衝動
じぶん||ゆさぶる|しょうどう
The impulse to move oneself...
そう だ
That's right.
あの 時 椎名 は 自分 の 気持ち を
|じ|しいな||じぶん||きもち|
Back then, Shiina...
漫画 に し て
まんが|||
For comics
赤坂 美咲 先輩 も ちょっと いい です か
あかさか|みさき|せんぱい|||||
Akasaka!
あっ どう し た ね
What's up?
さっき の あの
It's about the climax of Nyapollon...
ニャン ボロン の クライマックス に
つい て なん です けど
What is it about
衝動 を 入れ たい ん です \
しょうどう||いれ|||
I want to add an impulse!
ニャン ボロン と 猫背 の アイン の 最終 決戦
|||ねこぜ||||さいしゅう|けっせん
The final battle between Nyapollon and Ein the Hunchback. Emergency Sakura Hall Meeting! I want to add an impulse to Milky Way Cat Nyapollon!! by Kouhai-kun!
観客 の 声 の 大き さ を 反応 し 必殺 技 を 放し ます が
かんきゃく||こえ||おおき|||はんのう||ひっさつ|わざ||はなし||
The system measures the volume of the audience's cheers... Emergency Sakura Hall Meeting! I want to add an impulse to Milky Way Cat Nyapollon!! by Kouhai-kun!
そこ に 付加 価値 付け たい と 思い ます
||ふか|かち|つけ|||おもい|
but I want to use an additional value. Emergency Sakura Hall Meeting! I want to add an impulse to Milky Way Cat Nyapollon!! by Kouhai-kun!
一 回 目 まぐれ で そこ に 付加 価値 付け たい と 思い ます
ひと|かい|め|||||ふか|かち|つけ|||おもい|
I would like to add value to that in the first fluke.
一 回 目 まぐれ で
ひと|かい|め||
What value? Emergency Sakura Hall Meeting! I want to add an impulse to Milky Way Cat Nyapollon!! by Kouhai-kun!
付加 価値 と いう と \\\\\ N 一 回 目 まぐれ で
ふか|かち|||||ひと|かい|め||
Speaking of added value \\\\\\\\\ N At the first fluke
一 回 目 まぐれ で
ひと|かい|め||
In the first fluke
二 回 目 って どう だ ろ う
ふた|かい|め|||||
The power of love!
愛 の パワー です 二 回 目 って どう だ ろ う
あい||ぱわー||ふた|かい|め|||||
It ’s the power of love. How about the second time?
二 回 目 って どう だ ろ う
ふた|かい|め|||||
How about the second time?
偶然 じゃ な いよ ね
ぐうぜん||||
It's not a coincidence, isn't it?
つ 続け て おくて 後輩 君 偶然 じゃ な いよ ね
|つづけ|||こうはい|きみ|ぐうぜん||||
C-Carry on, kouhai-kun.
つ 続け て おくて 後輩 君
|つづけ|||こうはい|きみ
三 回 目 が 会う の は つ 続け て おくて 後輩 君
みっ|かい|め||あう||||つづけ|||こうはい|きみ
三 回 目 が 会う の は
みっ|かい|め||あう||
ニャン ボロン に エナ ジーゲン シュン を 設定 し
|||||しゅん||せってい|
I want to give Nyapollon an energy gauge...
変わった 人 だ と ニャン ボロン に エナ ジーゲン シュン を 設定 し
かわった|じん||||||||しゅん||せってい|
If you are a strange person, set Enazigen Shun to Nyan Boron.
変わった 人 だ と
かわった|じん||
and empty it once before the final battle.
最終 結成 前 に 変わった 人 だ と
さいしゅう|けっせい|ぜん||かわった|じん||
If you were a stranger before the final formation
最終 結成 前 に
さいしゅう|けっせい|ぜん|
わり ー と み な 言う けど 最終 結成 前 に
|-||||いう||さいしゅう|けっせい|ぜん|
It's called Mina, but before the final formation
わり ー と み な 言う けど
|-||||いう|
一 度 エネルギー 減 滅 さ せる わり ー と み な 言う けど
ひと|たび|えねるぎー|げん|めつ||||-||||いう|
It's said that it can reduce energy once.
わり ー と み な 言う けど
|-||||いう|
I say it's a little
気 に なった こと は 違う ん だ
き|||||ちがう||
Then, we'll have the audience shout out the feelings...
そこ で 観客 たち に 今 誰 か に 気 に なった こと は 違う ん だ
||かんきゃく|||いま|だれ|||き|||||ちがう||
It's different that the audience was interested in who they are now.
気 に なった こと は 違う ん だ
き|||||ちがう||
they most want to convey to someone.
一 番 伝え たい 思い を 叫ば せる ん です 気 に なった こと は 違う ん だ
ひと|ばん|つたえ||おもい||さけば||||き|||||ちがう||
The first thing I want to convey is to shout out what I want to convey.
気 に なった こと は 違う ん だ
き|||||ちがう||
It ’s different that I ’m curious.
そう じゃ ない
叫ぶ 内容 は 何でも かまい ませ ん そう じゃ ない
さけぶ|ないよう||なんでも||||||
They can shout whatever they want.
叫ぶ 内容 は 何でも かまい ませ ん
さけぶ|ないよう||なんでも|||
君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず 叫ぶ 内容 は 何でも かまい ませ ん
きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ||さけぶ|ないよう||なんでも|||
You're probably pure, pure and screaming, whatever the content
君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
You're probably pure and pure
告白 する 人 が い て も いい し 君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
こくはく||じん|||||||きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
It's fine if people declare their love,
君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
and it's fine if they just make a simple complaint.
ただ の 愚痴 でも かまわ ない 君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
||ぐち||||きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
It doesn't matter if you're just a bittersweet You're probably pure and pure
君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
You're probably pure and pure
その 声 が エナジー に なり 君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
|こえ|||||きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
Their voices become energy,
その 声 が エナジー に なり
|こえ||||
だから 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって その 声 が エナジー に なり
|ちいさな|にちじょう||||たちむかって||こえ||||
だから 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
|ちいさな|にちじょう||||たちむかって
Shout!! Meatball Beam!! and once the gauge is full,
ゲン シー いっぱい に なった ところ で だ から 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
|||||||||ちいさな|にちじょう||||たちむかって
Gensie is full, so even a small daily life is confronted
だから 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
|ちいさな|にちじょう||||たちむかって
and once the gauge is full,
ミート ボール ビーム を 発動 さ せる だ から 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
|ぼーる|||はつどう|||||ちいさな|にちじょう||||たちむかって
it sets off the meatball beam.
だから 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
|ちいさな|にちじょう||||たちむかって
と いった 感じ で どう です か だ から 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
||かんじ|||||||ちいさな|にちじょう||||たちむかって
How does that sound?
と いった 感じ で どう です か
||かんじ||||
夢 を 持って 来 た 言葉 じゃ ん と いった 感じ で どう です か
ゆめ||もって|らい||ことば|||||かんじ||||
夢 を 持って 来 た 言葉 じゃ ん
ゆめ||もって|らい||ことば||
来 た ー 後輩 君 の 言う とおり だ 夢 を 持って 来 た 言葉 じゃ ん
らい||-|こうはい|きみ||いう|||ゆめ||もって|らい||ことば||
That's it!
来 た ー 後輩 君 の 言う とおり だ
らい||-|こうはい|きみ||いう||
I'm here-Junior, as you say
足りない 夢 の あり が 来 た ー 後輩 君 の 言う とおり だ
たりない|ゆめ||||らい||-|こうはい|きみ||いう||
Kouhai-kun's right!
足りない 夢 の あり が
たりない|ゆめ|||
Love will save the galaxy!
や っぱ 愛 こそ が 銀河 の 危機 を 救う ん だ よ 足りない 夢 の あり が
||あい|||ぎんが||きき||すくう||||たりない|ゆめ|||
や っぱ 愛 こそ が 銀河 の 危機 を 救う ん だ よ
||あい|||ぎんが||きき||すくう|||
きっと こんな 風 に 始まる や っぱ 愛 こそ が 銀河 の 危機 を 救う ん だ よ
||かぜ||はじまる|||あい|||ぎんが||きき||すくう|||
きっと こんな 風 に 始まる
||かぜ||はじまる
Yeah, it does sound fun.
うん 確かに 面白 そう きっと こんな 風 に 始まる
|たしかに|おもしろ||||かぜ||はじまる
Yeah, it looks interesting, I'm sure it will start like this
うん 確かに 面白 そう
|たしかに|おもしろ|
あたらし ときめき 世界 うん 確かに 面白 そう
||せかい||たしかに|おもしろ|
あたらし ときめき 世界
||せかい
New crush world
それ ぐらい の プログラム 変更 なら あたらし ときめき 世界
|||ぷろぐらむ|へんこう||||せかい
If the program is changed to that extent, it will be a new crushing world.
あたらし ときめき 世界
||せかい
二 時間 あれ ば 可能 だ あたらし ときめき 世界
ふた|じかん|||かのう||||せかい
二 時間 あれ ば 可能 だ
ふた|じかん|||かのう|
夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う 二 時間 あれ ば 可能 だ
ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう|||ふた|じかん|||かのう|
夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う
ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう||
Really?
あ 本当 か 夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う
|ほんとう||ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう||
夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う
ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう||
よし それでは いざ 戦闘 開始 夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う
|||せんとう|かいし|ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう||
Alright, let's start the battle Let's go for the first time without knowing the words that brought us the dream
夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う
ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう||
ときめき と 夢 の あり が
||ゆめ|||
終わり まし た ね
おわり|||
It's... done.
上演 まで あと 五 時間 か
じょうえん|||いつ|じかん|
Five hours until we open.
この 残さ れ た 僅か な 時間 で
|のこさ|||わずか||じかん|
With this little time left
私 たち に できる こと は
わたくし|||||
What we can do
睡眠 だ
すいみん|
sleep!
解散
かいさん
Dismissed!
勝負 に 向かって ガツ と 寝る ぞ
しょうぶ||むかって|||ねる|
Let's get ready for the show by sleeping!
う ぉ
Yeah!
文化 祭 が 終われ ば 椎名 は
ぶんか|さい||おわれ||しいな|
Once the festival's over, Shiina will...
おき てるよ
I'm awake.
そら た
Sorata.
何 だ よ
なん||
What?
お前
おまえ
You...
寝る まで
ねる|
I want you to stay with me until I fall asleep.
一緒 に 居 て ほう し い
いっしょ||い||||
It ’s better to stay together
過ぎる だけ の 時間 が 悔しい
すぎる|||じかん||くやしい
The time just passed is regrettable
刻ま なく ちゃ
きざま||
ここ に いる と 心 叫ぶ 瞬間
||||こころ|さけぶ|しゅんかん
I believe
迷い ながら 涙 を 飲み込 ん だ
まよい||なみだ||のみこ||
不器用 だ ね 夢 も 遠回り
ぶきよう|||ゆめ||とおまわり
大空 を 見上げ 何も 見え ず
おおぞら||みあげ|なにも|みえ|
胸 が 痛む 訳 考え て い た
むね||いたむ|やく|かんがえ|||
Days of dash !
風 を 走り抜け て
かぜ||はしりぬけ|
君 と 僕 の 中 で
きみ||ぼく||なか|
何 が 始まった の だ ろ う
なん||はじまった||||
分から ない けど
わから||
キラキラ 光る 太陽 が 照らす 場所 を ずっと 進 も う
きらきら|ひかる|たいよう||てらす|ばしょ|||すすむ||
永遠 など 知ら ない けれど
えいえん||しら||
とうとう ニャボロン が 緊張 し て き た
|||きんちょう||||
I'm starting to get nervous about Nyapollon!
人 を 三 人 食べる やけ も くって な に それ こい わ
じん||みっ|じん|たべる||||||||
They say to eat three people, right? Om nom nom... #12 The Power of Love in the Culture Festival
あ 寒い ノリ ツッコミ と か うち の キャラ じゃ ねえ
|さむい|のり||||||||
What am I doing?! #12 The Power of Love in the Culture Festival