×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 17

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 17

ロー ゲノム を 倒し た こと で 地下 に い た 人々 は 地上 に 開放 さ れ た

ラガン や コア ドリル 螺旋 の 力 と は 何 な の か

なぜ 、 ロージェ ノム は 地下 に 人間 たち を 押し込めよ う と し て い た の か

様々 な 謎 は 残って る

でも 、 僕 たち は 新しい 生活 を 築き上げる の に 必死 で

昨日 の 積み残し より も 明日 の 希望 を 優先 し て い た

溶け た 謎 の 一 つ に ココ じい の 正体 が ある

執事 と し て 創ら れ た 獣 人 で

それ で 、 ニア を 大切 に し て い た らしい

こう いう で も いい 謎 ばかり 分かる の も 平和 だ から か

そう 、 僕 たち は 七 年 間 平和 を 満喫 し て いる

ロージェ ノム が 残し た 言葉 が 胸 に ジリジリ と

食い込 ん で くる の に 気づか ぬ ふり を し ながら

もう 勘弁 し て くれよ 、 ロシウ

こちら は 市民 の 苦情 です 下水 が 詰まった

税金 が 高い 、 隣 が うるさい

まったく 、 勝手 な もの です

皆 、 すっかり 窖 生活 を 忘れ て いる

- いい じゃ ない か N - そう でしょ う か

なんか 引っ掛か ん の か

いえ

御機嫌よう

ニア 、 どう し た

お 昼 、 作った から

ロシウ 、 ごめんなさい あなた の 分 忘れ て まし た

お 急ぎ で 作って くる から

いえ 、 結構 です

15 分 後 に は 首脳 部 会議 です

それ まで に 済ませ て ください ね

こちら 科学 局 長官 の リー ロン よ

月 探査 用 ガン ロケット は 無事 打ち上げる 成功

後 一 日 で 月 に 到着 よ

分かり まし た あと で 報告 しよ う お 願い し ます

了解 !

あなた の リー ロン で し た チャオ !

しかし よ 、 本当 に 月 に なんか あん の か よ 、 シモン

総 司令 と 呼 ん で ください キタン 法務 局長

は いはい

百万 匹 の 猿

百万 匹 の 猿 が この 地 に 満ち た 時

月 は 地獄 の 使者 と なり て 、 螺旋 の 星 を 滅ぼす

これ が ロージェ ノム の 最後 に 残し た 言葉 だ

考え た って 分から ない ん だ

行って 調べ て みる しか ない だ ろ う

なにも なけりゃ それ で いい し

しかし 、 大した もん だ な

七 年 前 に は あれ が 衛生 だ と も 知ら なかった 俺 たち が

月 に 探査 機 を 飛ば せる なんて な

ジョー ガン 人民 局 長官 、 人口 の 調査 は 進 ん で い ます か ?

いや 、 それ は

百万 匹 の 猿 と は 我々 人間 の こと です

この 世界 の 人口 が 百万 人 に なる の が いつか 確認 する 必要 が ある

それ も 、 一 日 も 早く

まあ 、 そう 言う な よ こい つら に 数数 え させよ う って の が 間違い な ん だ から

誰 も 自分 でも 数える と は 言って ない 組織 を 使え ば いい ん です

だから 、 そんな 器用 な こと が 出来る 連中 じゃ ねぇ ん だって ば

じゃ 、 あなた 方 は なんで 政府 に 残って る ん です か

会議 の 度 に そう やって 踏ん反り返って それ が 仕事 です か ! ?

水 に 合わ ない と 去って い た 人 たち の ほう が よっぽど い さ ぎ いい !

- な 、 なん だ と ! ?

いい加減 に しろ !

人民 局 へ の 指示 、 僕 から 出し て も いい でしょ う か

ああ

大丈夫 、 ジョー ガン も バリン ボー も 今 まで の 地位 は 変わら ない

この 件 に 関し て は ロシウ に 任せる それ だけ だ から

何 だ よ ! あの 言い 方 は

俺 たち だって 、 俺 達 だって な !

いや 、 さすが は 新 政府 の お 歴 々

食い っぷり が 違い ます な

ガンガン 食べ て ください よ

なにせ 、 革命 の 英雄 カミナ と シモン も

この わし の 豚 モグラ ステーキ を 食べ て 育った ん だ です から な

わし は 二 人 の 育て の 親 です よ

あんな やつ が い たら カミナ じゃ なく て も 地上 に 出 たく なる よ な

なん だ よ 、 元気 ねぇ な

百万 匹 の 猿 か

螺旋 王 の 戯言 だ ろ う

どこ まで 信じ られる か 分かりゃ し ねぇ や

ばか 、 ダヤッカ は 自分 の 子供 の こと を 心配 し てん だ よ

お っ 、 そろそろ かい

なに 呑気 な こ と 言って ん だ よ 、 キタン て め ぇ は おじさん に なる ん だ ぞ

なんか 実感 湧か ねぇ ん だ よ な

正義 の 英雄 グレンラガン カミナ と シモン の ~

お 姉ちゃん 、 洗濯物 は こっち で いい ?

ええ 、 ありがとう

シャック 村長 の 豚 モグラ ステーキ は

- はい ! ジーハ 村 直送 !

おい 、 いい から ! お 姉ちゃん は 座って て

プロポーズ ! ?

ええ

そ っか 、 やっと シモン も 重い 腰 を 上げ た か

だから 、 相談 し たく て

ねえ ねえ なんて 言わ れ た

気 に なる ゥゥ !

綺麗 に なった だ ろ う

この 街

うん

みんな 、 お 日 様 の 下 で 笑い が ながら 暮らし て いる

そう だ ね

もう そろそろ いい かな って 思う ん だ

王女 と か グレン 団 と か そう いう の じゃ なく て

ただ 同じ もの を 見 て 、 同じ 音 を 聞い て 同じ ように 笑う

そう いう 暮らし を し て も 、 いい ん じゃ ない か って

俺 の 目 が ニア の 目 で 、 ニア の 耳 が 俺 の 耳 で

そう いう の いい ん じゃ ない か って

これ は ?

結婚 しよ う 、 ニア

いや だ !

断った の ! ?

ええ

なんで 断 ん だ よ

二 人 が 同じ 人間 に は なれ ない ん じゃ ない か な って

えっ と

いや 、 そりゃ そう だ けど 夫婦 なんて そんな もん だ けど さ

でも さ 、 言葉 の 綾 って もん でしょ う それ は !

お 姉ちゃん 、 お腹 お腹 !

あの シモン が あの 穴 を 掘る か グレンラガン で 戦う しか 能 の ない シモン が

七 年 かかって 言った 言葉 でしょ う

どう な の よ そこ は あんた の 気持ち は !

私 の 気持ち ?

そう 大事 な の は 言葉 の 意味 じゃ ない その 時 の 気持ち !

結論 出 てん じゃ ん

相変わらず 浮世 離れ し た お嬢さん ね

まあ 、 そこ が ニア らしい とこ だ けど

今度 は 女 の 番

言葉 じゃ なく て 、 気持ち を 伝える の よ

で かい ね

この カミナ シティ の モニュメント です から

派手 好き な あいつ らしい じゃ ない

ヨーコ !

どう し て も 行く の か

うん 議会 と か 政治 と か そう いう の は どう も 向か ない の よ ね

そんな こと ない です ! ヨーコ さん なら きっと うまく や れ ます !

だめ だめ あんた 達 が しっかり やれ ば いい じゃ ない

じゃ ね

ニア を しっかり 守る の よ シモン 総 司令 官

なかなか 守ら せ て は くれ ない ん だ な あの お嬢さん は

もしもし

ニア か ?

あの 、 たぶん 私 と シモン は 違う 人間 です

ずっと ずっと 違う 人間 です

でも 、 違う 人間 同士 だ から 一緒に 暮らし て い ける と 思う ん です

ありがとう 、 この 指輪 とっても 嬉しい !

よっ し !

やった ! アニキ 、 やった ぞ !

嬉し そう です ね

総 司令

ロシウ 君 、 なんの 用 かね

南 ヘン ピーナ 地区 で 反 政府 ゲリラ の 攻撃 です

何 ?

既に グラ パール 隊 も 出撃 し て い ます が これ を

ヴィラル か

よし 、 俺 も グレンラガン で

駄目 です あなた は 新 政府 総 司令 官 です

実戦 に 出る の は あなた の 仕事 で は ない

相手 は ヴィラル だ ぞ 俺 が 決着 を つけ なけ れ ば

あなた の 仕事 を し て ください シモン 総 司令 !

貴 様 ら 如き グレンラガン 擬 き で は 相手 に なら ん !

シモン は どう し た ! ?

総 司令 が でる まで も ない ん だ よ

ギミー 気 を つけ て

相変わらず 正確 な 射撃 だ な 助かった ぜ 、 ダリー

ヴィラル !

シールド が 持た ない か ?

悲鳴 を 上げ てる な エンキ ドゥドゥ

もう 少し 、 我慢 し て くれ

ここ まで か

俺 の 我 儘 に よく 付き合って くれ た 悪かった な

ヴィラル

なん だ 、 その 目 は

お前 も しつこい 男 だ な

なぜ そこ まで し て 俺 たち に 逆らう ? もう 戦い は 終わった ん だ

テッペリン の 玉 座 に 納まって る 男 に 言わ れ たく は ない

どう いう 意味 だ

あれ を 見ろ 俺 は 彼ら を 守 ろ う と し た

- 人間 か N - ああ 、 そう だ

彼ら は 地下 に 住 ん で い たい と 願って い た

人間 の 中 に も そう いう や つら が いる ん だ よ

地下 こそ が 自分 たち の 故郷 だ と だ そう 思う やつ が な

だから 俺 は 彼ら に 加勢 し た

地上 か 地下 の 違い だけ だ

やって る こと は 螺旋 王 と 同じ な ん じゃ ない か

え 、 シモン

能書き は 結構 だ 反 政府 行動 は 法定 で 裁く

言い たい こと は 裁判 で 言い 給え

サイバン だ と なんだ そりゃ

人間 が 手 に 入れ た 新しい 知恵 だ

ギミー 、 連行 しろ

ロシウ 、 なぜ 黙って い た

地下 に 住 も う と いう 人間 を 無理やり 地上 に

引っ張り出す など と 俺 が 命令 し た か ?

ヴィラル の 挑発 に 乗って は いけ ませ ん

やつ は 、 ロージェ ノム 一派 の 残党 です

じゃ 、 やつ の 言って る こと は 出任せ な の か

いえ 、 事実 です

- だったら N - 人口 確認 の ため です

我々 の 目 の 届か ない 所 に い たら 正確 な 人間 の 数 が 把握 でき ない

みすみす 百万 を 越え て しまう

それ を 避ける の は 政府 の 責任 です

失礼 し ます

それ で どう する つもり だ

百万 人 目 の 人間 が 分かったら この 地球 から 放り出す の か

それ じゃ 、 お前 の い た アダイ の 村 と 同じ じゃ ない か !

あなた は なに も 分かって ない

補佐 官 、 螺旋 力 研究 所 より 連絡 が あり まし た

生体 コンピュータ の 起動 に 成功 し た 模様 です

- そう か N - おめでとう ございます

ロシウ 補佐 官 の 念願 が 叶う 時 が 来 まし た

ああ 、 これ で 世界 の 秘密 を 知る こと が できる

シモン 総 司令 官 を 筆頭 に 議会 市民 も みんな 平和 ボケ です

補佐 官 一 人 が この 政府 を 支え て いる

僕 一 人 じゃ ない

君 たち 、 若い 世代 が いる

ブータ

よし よし 、 お前 だけ は 変わら ない な

はい

え ? キヨウ さん が ? !

そう 、 女の子 、 女の子 よ !

うん 、 アンネ って 名前 ダヤッカ さん 前 から 考え て た みたい

うん

うん 、 よかった

ああ 、 後 で 病院 に 行く よ

なんだ

ごめん ニア 、 話 は 後 だ

もしも し 、 シモン ? シモン !

いや 、 なに ?

ニア …

あれ ?

ニア … ?

敵 の 侵入 は 察知 出来 なかった の か

突然 カミナ シティ 上空 に 出現 し まし た

まるで 空間 を 切り裂 い た か の よう に

グラ パール 隊 は ?

- もう 出 てる よ N - 間もなく 敵 と 遭遇 し ます

顔 が ない あんな メカ 初めて

反 政府 ゲリラ の 新 兵器 か

現在 、 敵 戦闘 マシーン の 機種 特定 を 行って いる

グラ パール 隊 は 、 街 の 破壊 を 止めろ !

- 了解 ! N - 了解 !

各自 散 開 ! 四方 から 一斉 攻撃 だ !

- 吸収 し た ? N - まさか …

だったら 、 グラ パール ブレード !

クラ パール 隊 、 コーザ キロ スト !

ハンドガン も ブレード も 効か ない の か

な に やって ん だ ロシウ !

ギミー !

大丈夫 、 まだ 動く

けど 、 動 ける の は 2 機 だけ か

強 え ぇ

俺 たち 、 ガンメン が あれ ば

あんな やつ なんか 一 捻り な の に よ

ガンメン は 螺旋 王 の 遺物

新 時代 に は 相応しく ない から すべて 破棄 し た の です

グラ パール は グレンラガン を 研究 し

より 戦闘 に 特化 し た 量産 機

グラ パール で 敵 わ い ない もの が

旧式 の ガンメン で 歯 が 立つ はず が あり ませ ん

キノン 、 お前 性格 変わった な

ダリー 、 無 茶 す ん な !

私 は まだ 戦 える !

ダリー !

グレンラガン …

待って た ぜ 、 シモン !

危険 です ! 総 司令 !

自ら 前線 に 立つ の は あなた の 仕事 で は ない !

何度 言ったら 分かる ん です か

ばか やろ う !

市民 の 命 と 街 を 守る それ が 俺 たち の 一 番 の 仕事 だ ろ う が !

平和 ボケ し た か 、 ロシウ !

しかし …

やっぱり ここ が 落ち着く な

行く ぜ ! 顔 無し やろ う !

- ギガ ドリル ブレイク ! N - なぜ そう 楽 な 道 を 行く

機体 分析 は まだ か ?

ダイ グレン 団 レシ スタンス 軍 、 ロージェ ノム 軍 、 新 政府 開発 機

いずれ の データ に も 照合 し ませ ん

じゃ 、 あれ は 一体 どこ から ?

総 司令 、 機体 の 確認 を 優先 し て ください

- 駄目 ! N - 出来 れ ば 捕獲 し たい !

うる せ ぇ 、 そんな 暇 ある か !

- シモン さん N - ドリル か ? エネルギー を 溜 め て いる

よし 、 散々 ビービー 垂れ流し や がって

て め ぇ の く そった れ ビーム 、 このまま そっくり 返し て やる ゥゥー ! !

- す っ げ っ N - やった の ?

そんな !

街 が !

至急 レスキュー 隊 を 市街 へ 火災 の 被害 を 最小 限 に 抑える !

一体 、 どう なって ん だ !

敵 の 正体 も 分から ない のに 闇 雲 に 反撃 し て

全て 破壊 し て しまった

総 司令 の 行動 は 、 あまり に も 軽率 です !

ニア ?

あれ は 、 ニア ?

地球 人類 に 告げる

我々 反 螺旋 族 、 「 アンチ スパイラル 」 は

地球 人類 は 螺旋 力 危険 レベル 第 二 段階 に 達し た と 判断

これ より 、 人類 殲滅 システム を 発動 し ます

幼い 頃 、 夢 を 見 た

世界 の 全て を 知る 夢 を

その 夢 が 叶う 時 、 シモン さん 僕 は あなた を

次回 天 元 突破 グレンラガン

聞か せ て もらう ぞ この 世界 の 謎 を


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 17 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

ロー ゲノム を 倒し た こと で 地下 に い た 人々 は 地上 に 開放 さ れ た |げのむ||たおし||||ちか||||ひとびと||ちじょう||かいほう||| With Lordgenome's defeat, humanity was free to come up to the surface.

ラガン や コア ドリル 螺旋 の 力 と は 何 な の か ||こあ|どりる|らせん||ちから|||なん||| What are Lagann, the Core Drill, and Spiral Power?

なぜ 、 ロージェ ノム は 地下 に 人間 たち を 押し込めよ う と し て い た の か ||||ちか||にんげん|||おしこめよ|||||||| Why did Lordgenome try to drive humanity underground?

様々 な 謎 は 残って る さまざま||なぞ||のこって| All those mysteries and more remain unsolved.

でも 、 僕 たち は 新しい 生活 を 築き上げる の に 必死 で |ぼく|||あたらしい|せいかつ||きずきあげる|||ひっし| But we are intent on building new lives for ourselves,

昨日 の 積み残し より も 明日 の 希望 を 優先 し て い た きのう||つみのこし|||あした||きぼう||ゆうせん|||| ...so we focus on tomorrow's hopes, not yesterday's lingering questions.

溶け た 謎 の 一 つ に ココ じい の 正体 が ある とけ||なぞ||ひと||||||しょうたい|| One of the few riddles we DID solve is Old Coco's true identity.

執事 と し て 創ら れ た 獣 人 で しつじ||||つくら|||けだもの|じん| Apparently, he was a Beastman created to serve as Nia's butler,

それ で 、 ニア を 大切 に し て い た らしい ||にあ||たいせつ|||||| ...and he had always looked after her.

こう いう で も いい 謎 ばかり 分かる の も 平和 だ から か |||||なぞ||わかる|||へいわ||| Is it because we're at peace that we've only solved such trivial mysteries?

そう 、 僕 たち は 七 年 間 平和 を 満喫 し て いる |ぼく|||なな|とし|あいだ|へいわ||まんきつ||| Yes, we have luxuriated in this peace for seven years.

ロージェ ノム が 残し た 言葉 が 胸 に ジリジリ と |||のこし||ことば||むね||じりじり| Pretending all the while not to notice...

食い込 ん で くる の に 気づか ぬ ふり を し ながら くいこ||||||きづか||||| ...Lordgenome's dying words gnawing away at us from the inside.

もう 勘弁 し て くれよ 、 ロシウ |かんべん|||| Come on, Rossiu, have a heart!

こちら は 市民 の 苦情 です 下水 が 詰まった ||しみん||くじょう||げすい||つまった These are all citizen complaints. The sewers are backed up.

税金 が 高い 、 隣 が うるさい ぜいきん||たかい|となり|| Taxes are too high. The neighbors are too noisy.

まったく 、 勝手 な もの です |かって||| It's all self-centered nonsense.

皆 、 すっかり 窖 生活 を 忘れ て いる みな||こう|せいかつ||わすれ|| They've all completely forgotten what life was like in the cellars.

- いい じゃ ない か \ N - そう でしょ う か ||||n|||| - I think that's great. - But is it?

なんか 引っ掛か ん の か |ひっかか||| Something bothering you?

いえ No, sir.

御機嫌よう ごきげんよう Well met, you two!

ニア 、 どう し た にあ||| Nia! What brings you here?

お 昼 、 作った から |ひる|つくった| I made you some lunch!

ロシウ 、 ごめんなさい あなた の 分 忘れ て まし た ||||ぶん|わすれ||| Oh, I'm sorry, Rossiu. I forgot to make any for you!

お 急ぎ で 作って くる から |いそぎ||つくって|| I'll rush out and make something!

いえ 、 結構 です |けっこう| No, that's quite all right.

15 分 後 に は 首脳 部 会議 です ぶん|あと|||しゅのう|ぶ|かいぎ| There is an Executive Council meeting in 15 minutes.

それ まで に 済ませ て ください ね |||すませ||| Please finish lunch by then, all right?

こちら 科学 局 長官 の リー ロン よ |かがく|きょく|ちょうかん|||| This is your Leeron, Science Bureau Chief!

月 探査 用 ガン ロケット は 無事 打ち上げる 成功 つき|たんさ|よう|がん|ろけっと||ぶじ|うちあげる|せいこう Our moon probe Gunrocket was launched successfully.

後 一 日 で 月 に 到着 よ あと|ひと|ひ||つき||とうちゃく| It'll arrive at the moon in one day.

分かり まし た あと で 報告 しよ う お 願い し ます わかり|||||ほうこく||||ねがい|| Understood. Submit your report later.

了解 ! りょうかい Will do!

あなた の リー ロン で し た チャオ ! This has been the one and only Leeron! Ciao!

しかし よ 、 本当 に 月 に なんか あん の か よ 、 シモン ||ほんとう||つき||||||| Come on, do you really think you'll find something on the moon, Simon?

総 司令 と 呼 ん で ください キタン 法務 局長 そう|しれい||よ|||||ほうむ|きょくちょう

は いはい Yeah, yeah...

百万 匹 の 猿 ひゃくまん|ひき||さる One million apes...

百万 匹 の 猿 が この 地 に 満ち た 時 ひゃくまん|ひき||さる|||ち||みち||じ When the land comes to overflow with one million apes,

月 は 地獄 の 使者 と なり て 、 螺旋 の 星 を 滅ぼす つき||じごく||ししゃ||||らせん||ほし||ほろぼす ...the moon shall become Hell's messenger and destroy the world of the Spiral.

これ が ロージェ ノム の 最後 に 残し た 言葉 だ |||||さいご||のこし||ことば| Those were Lordgenome's dying words.

考え た って 分から ない ん だ かんがえ|||わから||| Thinking about it hasn't gotten us anywhere.

行って 調べ て みる しか ない だ ろ う おこなって|しらべ||||||| We have to go there and see firsthand.

なにも なけりゃ それ で いい し If we don't find anything there, no harm done.

しかし 、 大した もん だ な |たいした||| It's pretty amazing.

七 年 前 に は あれ が 衛生 だ と も 知ら なかった 俺 たち が なな|とし|ぜん|||||えいせい||||しら||おれ||

月 に 探査 機 を 飛ば せる なんて な つき||たんさ|き||とば||| ...and now we're capable of sending probes there.

ジョー ガン 人民 局 長官 、 人口 の 調査 は 進 ん で い ます か ? |がん|じんみん|きょく|ちょうかん|じんこう||ちょうさ||すすむ||||| Citizen Affairs Secretary Jorgun, how is the census proceeding?

いや 、 それ は Uh, about that...

百万 匹 の 猿 と は 我々 人間 の こと です ひゃくまん|ひき||さる|||われわれ|にんげん||| The "million apes" refers to us human beings.

この 世界 の 人口 が 百万 人 に なる の が いつか 確認 する 必要 が ある |せかい||じんこう||ひゃくまん|じん||||||かくにん||ひつよう|| It is vital that we determine when the planet's population will reach one million.

それ も 、 一 日 も 早く ||ひと|ひ||はやく And we must do it as soon as possible.

まあ 、 そう 言う な よ こい つら に 数数 え させよ う って の が 間違い な ん だ から ||いう||||||かずかず||さ せよ|||||まちがい|||| Aw, don't talk like that. It's a mistake to have these two count anything.

誰 も 自分 でも 数える と は 言って ない 組織 を 使え ば いい ん です だれ||じぶん||かぞえる|||いって||そしき||つかえ|||| No one is suggesting they do it themselves. Use your organization to do it.

だから 、 そんな 器用 な こと が 出来る 連中 じゃ ねぇ ん だって ば ||きよう||||できる|れんちゅう||||| Look, I'm just sayin' that these two can't handle a delicate job like that.

じゃ 、 あなた 方 は なんで 政府 に 残って る ん です か ||かた|||せいふ||のこって|||| Then what are you people still doing in the government?

会議 の 度 に そう やって 踏ん反り返って それ が 仕事 です か ! ? かいぎ||たび||||ふんぞりかえって|||しごと|| During every council meeting, all you do is kick back and relax! Is that your job?!

水 に 合わ ない と 去って い た 人 たち の ほう が よっぽど い さ ぎ いい ! すい||あわ|||さって|||じん||||||||| Those who said they couldn't handle the job and left are better men by far than you!

- な 、 なん だ と ! ? - Say what? - What?!

いい加減 に しろ ! いいかげん|| Give it a rest!

人民 局 へ の 指示 、 僕 から 出し て も いい でしょ う か じんみん|きょく|||しじ|ぼく||だし|||||| Would if be all right if I issued orders to the Citizen Affairs Bureau?

ああ Sure.

大丈夫 、 ジョー ガン も バリン ボー も 今 まで の 地位 は 変わら ない だいじょうぶ||がん|||||いま|||ちい||かわら| Relax, you two. There won't be any change in your status.

この 件 に 関し て は ロシウ に 任せる それ だけ だ から |けん||かんし|||||まかせる|||| Let's let Rossiu oversee this. That's all.

何 だ よ ! あの 言い 方 は なん||||いい|かた| Who does he think he is?!

俺 たち だって 、 俺 達 だって な ! おれ|||おれ|さとる|| We got somethin' to offer! We got somethin' to offer, too!

いや 、 さすが は 新 政府 の お 歴 々 |||しん|せいふ|||れき|

食い っぷり が 違い ます な くい|||ちがい||

ガンガン 食べ て ください よ |たべ||| Please, feel free to eat all you like!

なにせ 、 革命 の 英雄 カミナ と シモン も |かくめい||えいゆう|||| After all, Kamina and Simon, the heroes of the revolution,

この わし の 豚 モグラ ステーキ を 食べ て 育った ん だ です から な |||ぶた|もぐら|すてーき||たべ||そだった||||| ...grew up eating my pig-mole steaks!

わし は 二 人 の 育て の 親 です よ ||ふた|じん||そだて||おや|| I raised those boys as if they were my own!

あんな やつ が い たら カミナ じゃ なく て も 地上 に 出 たく なる よ な ||||||||||ちじょう||だ|||| With him around, you wouldn't need to be Kamina to want to get to the surface.

なん だ よ 、 元気 ねぇ な |||げんき|| What's the matter? You look kinda bummed out.

百万 匹 の 猿 か ひゃくまん|ひき||さる| A million apes...

螺旋 王 の 戯言 だ ろ う らせん|おう||たわごと|||

どこ まで 信じ られる か 分かりゃ し ねぇ や ||しんじ|||わかりゃ||| You gotta take that with a big grain of salt.

ばか 、 ダヤッカ は 自分 の 子供 の こと を 心配 し てん だ よ |||じぶん||こども||||しんぱい||||

お っ 、 そろそろ かい Oh, right. It's about due.

なに 呑気 な こ と 言って ん だ よ 、 キタン て め ぇ は おじさん に なる ん だ ぞ |のんき||||いって|||||||||||||| How can you be so relaxed, Kittan? You're about to be an uncle, man.

なんか 実感 湧か ねぇ ん だ よ な |じっかん|わか||||| It just hasn't sunk in yet....

正義 の 英雄 グレンラガン カミナ と シモン の ~ せいぎ||えいゆう|||||

お 姉ちゃん 、 洗濯物 は こっち で いい ? |ねえちゃん|せんたくもの||||

ええ 、 ありがとう That's fine. Thanks.

シャック 村長 の 豚 モグラ ステーキ は |そんちょう||ぶた|もぐら|すてーき|

- はい ! ジーハ 村 直送 ! ||むら|ちょくそう Coming!

おい 、 いい から ! お 姉ちゃん は 座って て ||||ねえちゃん||すわって| I'll throw one on the grill just for you!

プロポーズ ! ? ぷろぽーず - He proposed?! - He proposed?!

ええ Yes.

そ っか 、 やっと シモン も 重い 腰 を 上げ た か |||||おもい|こし||あげ|| Well, well. Simon finally took the plunge, did he?

だから 、 相談 し たく て |そうだん||| That's why I was hoping to get your advice.

ねえ ねえ なんて 言わ れ た |||いわ|| Tell us! What did he say?

気 に なる ゥゥ ! き||| I have to know!

綺麗 に なった だ ろ う きれい||||| It's beautiful, isn't it?

この 街 |がい This city.

うん Yes.

みんな 、 お 日 様 の 下 で 笑い が ながら 暮らし て いる ||ひ|さま||した||わらい|||くらし|| Everyone is living happy lives under the sun.

そう だ ね You're right.

もう そろそろ いい かな って 思う ん だ |||||おもう||

王女 と か グレン 団 と か そう いう の じゃ なく て おうじょ||||だん|||||||| To be regular people, not a princess or the leader of Team Gurren.

ただ 同じ もの を 見 て 、 同じ 音 を 聞い て 同じ ように 笑う |おなじ|||み||おなじ|おと||ききい||おなじ||わらう To see the same things, hear the same sounds, and to laugh together.

そう いう 暮らし を し て も 、 いい ん じゃ ない か って ||くらし|||||||||| Maybe it might be nice to have that kind of life now.

俺 の 目 が ニア の 目 で 、 ニア の 耳 が 俺 の 耳 で おれ||め||にあ||め||にあ||みみ||おれ||みみ| My eyes would be your eyes, and your ears would be my ears.

そう いう の いい ん じゃ ない か って Maybe something like that would be nice.

これ は ?

結婚 しよ う 、 ニア けっこん|||にあ Let's get married, Nia.

いや だ ! No way!

断った の ! ? たった| You turned him down?!

ええ Yes.

なんで 断 ん だ よ |だん||| Why did you turn him down?!

二 人 が 同じ 人間 に は なれ ない ん じゃ ない か な って ふた|じん||おなじ|にんげん|||||||||| Well, I thought that maybe two people couldn't really become the same person.

えっ と Um...

いや 、 そりゃ そう だ けど 夫婦 なんて そんな もん だ けど さ |||||ふうふ|||||| Well, that's true, but, well, that's basically what married couples are.

でも さ 、 言葉 の 綾 って もん でしょ う それ は ! ||ことば||あや|||||| Anyway, he only meant it as a figure of speech!

お 姉ちゃん 、 お腹 お腹 ! |ねえちゃん|おなか|おなか Sis! Be careful with the baby!

あの シモン が あの 穴 を 掘る か グレンラガン で 戦う しか 能 の ない シモン が ||||あな||ほる||||たたかう||のう|||| Simon, that boy who's only good at digging tunnels and fighting in Gurren Lagann...

七 年 かかって 言った 言葉 でしょ う なな|とし||いった|ことば|| ...spent seven years trying to get those words out!

どう な の よ そこ は あんた の 気持ち は ! ||||||||きもち| How about you? How did they make you feel?

私 の 気持ち ? わたくし||きもち

そう 大事 な の は 言葉 の 意味 じゃ ない その 時 の 気持ち ! |だいじ||||ことば||いみ||||じ||きもち Yes! It isn't the meaning of the words that's important, it's how they made you feel!

結論 出 てん じゃ ん けつろん|だ||| Looks like we have an answer.

相変わらず 浮世 離れ し た お嬢さん ね あいかわらず|うきよ|はなれ|||おじょうさん| You're the same old naive, pampered princess as ever...

まあ 、 そこ が ニア らしい とこ だ けど |||にあ|||| Well, I'd say that's what makes Nia Nia.

今度 は 女 の 番 こんど||おんな||ばん It's the woman's turn this time.

言葉 じゃ なく て 、 気持ち を 伝える の よ ことば||||きもち||つたえる|| Don't tell him in words, tell him how you feel.

で かい ね

この カミナ シティ の モニュメント です から ||してぃ|||| Well, it's the Kamina City monument, after all.

派手 好き な あいつ らしい じゃ ない はで|すき||||| He would have appreciated the overkill of it.

ヨーコ ! よーこ Yoko!

どう し て も 行く の か ||||いく||

うん 議会 と か 政治 と か そう いう の は どう も 向か ない の よ ね |ぎかい|||せいじ|||||||||むか|||| Nah... I'm not cut out for all this council and politics stuff.

そんな こと ない です ! ヨーコ さん なら きっと うまく や れ ます ! ||||よーこ||||||| That's not true! I'm sure you would do just fine if you set your mind to it!

だめ だめ あんた 達 が しっかり やれ ば いい じゃ ない |||さとる||||||| No, no. You guys can do it.

じゃ ね See ya.

ニア を しっかり 守る の よ シモン 総 司令 官 にあ|||まもる||||そう|しれい|かん You better keep Nia safe. You hear, Supreme Commander Simon?

なかなか 守ら せ て は くれ ない ん だ な あの お嬢さん は |まもら||||||||||おじょうさん|

もしもし Hello?

ニア か ? にあ| Nia?

あの 、 たぶん 私 と シモン は 違う 人間 です ||わたくし||||ちがう|にんげん| Um... I think you and I are different people.

ずっと ずっと 違う 人間 です ||ちがう|にんげん| Very, very different people.

でも 、 違う 人間 同士 だ から 一緒に 暮らし て い ける と 思う ん です |ちがう|にんげん|どうし|||いっしょに|くらし|||||おもう|| But since we're the same in being different, I think living together would work out.

ありがとう 、 この 指輪 とっても 嬉しい ! ||ゆびわ||うれしい Thank you for this ring. I really like it.

よっ し ! Yeah!

やった ! アニキ 、 やった ぞ ! I did it! Bro, I did it!

嬉し そう です ね うれし|||

総 司令 そう|しれい Supreme Commander.

ロシウ 君 、 なんの 用 かね |きみ||よう|

南 ヘン ピーナ 地区 で 反 政府 ゲリラ の 攻撃 です みなみ|||ちく||はん|せいふ|げりら||こうげき| There's been an attack by anti-government guerillas in southern Henpeena Sector.

何 ? なん The Grapearl Squadron has already been scrambled, but you should see this.

既に グラ パール 隊 も 出撃 し て い ます が これ を すでに|||たい||しゅつげき|||||||

ヴィラル か Viral?

よし 、 俺 も グレンラガン で |おれ|||

駄目 です あなた は 新 政府 総 司令 官 です だめ||||しん|せいふ|そう|しれい|かん| No. You are Supreme Commander of the New Government.

実戦 に 出る の は あなた の 仕事 で は ない じっせん||でる|||||しごと||| It is not your job to go into combat.

相手 は ヴィラル だ ぞ 俺 が 決着 を つけ なけ れ ば あいて|||||おれ||けっちゃく||||| That's Viral out there! If I don't settle things with him, he'll--

あなた の 仕事 を し て ください シモン 総 司令 ! ||しごと||||||そう|しれい Please focus on doing your own job! Supreme Commander Simon!

貴 様 ら 如き グレンラガン 擬 き で は 相手 に なら ん ! とうと|さま||ごとき||ぎ||||あいて||| You cheap Gurren Lagann knock-offs are no match for me!

シモン は どう し た ! ? Where is Simon?!

総 司令 が でる まで も ない ん だ よ そう|しれい||||||||

ギミー 気 を つけ て |き||| Gimmy, be careful!

相変わらず 正確 な 射撃 だ な 助かった ぜ 、 ダリー あいかわらず|せいかく||しゃげき|||たすかった|| Your shooting's as sharp as ever! Thanks for the save, Darry!

ヴィラル ! Viral!

シールド が 持た ない か ? ||もた|| My shield! It won't hold...?!

悲鳴 を 上げ てる な エンキ ドゥドゥ ひめい||あげ|||| You're screaming, aren't you, Enkidudu?

もう 少し 、 我慢 し て くれ |すこし|がまん||| Hang in there for just a little longer!

ここ まで か You're down for good, huh?

俺 の 我 儘 に よく 付き合って くれ た 悪かった な おれ||われ|まま|||つきあって|||わるかった| Thanks for putting up with my selfish demands on you for so long. I'm sorry.

ヴィラル

なん だ 、 その 目 は |||め|

お前 も しつこい 男 だ な おまえ|||おとこ|| You are one persistent guy.

なぜ そこ まで し て 俺 たち に 逆らう ? もう 戦い は 終わった ん だ |||||おれ|||さからう||たたかい||おわった|| Why do you insist on opposing us? The war is over.

テッペリン の 玉 座 に 納まって る 男 に 言わ れ たく は ない ||たま|ざ||おさまって||おとこ||いわ||||

どう いう 意味 だ ||いみ| What's that supposed to mean?

あれ を 見ろ 俺 は 彼ら を 守 ろ う と し た ||みろ|おれ||かれら||しゅ||||| Look at that. I was trying to protect them.

- 人間 か \ N - ああ 、 そう だ にんげん||n|||

彼ら は 地下 に 住 ん で い たい と 願って い た かれら||ちか||じゅう||||||ねがって|| They told me that they wanted to live underground.

人間 の 中 に も そう いう や つら が いる ん だ よ にんげん||なか|||||||||||

地下 こそ が 自分 たち の 故郷 だ と だ そう 思う やつ が な ちか|||じぶん|||こきょう|||||おもう||| They believe that their true home lies underground.

だから 俺 は 彼ら に 加勢 し た |おれ||かれら||かせい|| That's why I decided to assist them.

地上 か 地下 の 違い だけ だ ちじょう||ちか||ちがい|| The only difference is where they're forced to live.

やって る こと は 螺旋 王 と 同じ な ん じゃ ない か ||||らせん|おう||おなじ||||| Isn't what you're doing exactly the same as what the Spiral King did?

え 、 シモン Right, Simon?

能書き は 結構 だ 反 政府 行動 は 法定 で 裁く のうがき||けっこう||はん|せいふ|こうどう||ほうてい||さばく Stop this self-justification. Anti-government activities will be punished in a court of law.

言い たい こと は 裁判 で 言い 給え いい||||さいばん||いい|たまえ

サイバン だ と なんだ そりゃ

人間 が 手 に 入れ た 新しい 知恵 だ にんげん||て||いれ||あたらしい|ちえ| A new piece of wisdom that humanity has acquired.

ギミー 、 連行 しろ |れんこう|

ロシウ 、 なぜ 黙って い た ||だまって|| Rossiu. Why didn't you tell me about this?

地下 に 住 も う と いう 人間 を 無理やり 地上 に ちか||じゅう|||||にんげん||むりやり|ちじょう| Did I issue any orders to find and drag to the surface...

引っ張り出す など と 俺 が 命令 し た か ? ひっぱりだす|||おれ||めいれい||| ...people who want to live underground?

ヴィラル の 挑発 に 乗って は いけ ませ ん ||ちょうはつ||のって||||

やつ は 、 ロージェ ノム 一派 の 残党 です ||||いっぱ||ざんとう| He's a holdout of Lordgenome's old order.

じゃ 、 やつ の 言って る こと は 出任せ な の か |||いって||||でまかせ||| Then is what he said a lie?

いえ 、 事実 です |じじつ| No, it's the truth.

- だったら \ N - 人口 確認 の ため です |n|じんこう|かくにん||| - Why, then?! - It is for population verification.

我々 の 目 の 届か ない 所 に い たら 正確 な 人間 の 数 が 把握 でき ない われわれ||め||とどか||しょ||||せいかく||にんげん||すう||はあく|| If people live out of sight, we won't be able to maintain an accurate census.

みすみす 百万 を 越え て しまう |ひゃくまん||こえ|| They could bring us over one million without our knowing.

それ を 避ける の は 政府 の 責任 です ||さける|||せいふ||せきにん| It is the government's responsibility to prevent that!

失礼 し ます しつれい|| If you will excuse me.

それ で どう する つもり だ

百万 人 目 の 人間 が 分かったら この 地球 から 放り出す の か ひゃくまん|じん|め||にんげん||わかったら||ちきゅう||ほうりだす|| If you found a millionth person, would you exile him from the planet?!

それ じゃ 、 お前 の い た アダイ の 村 と 同じ じゃ ない か ! ||おまえ||||||むら||おなじ||| That would be no different than what went on back in Adai village!

あなた は なに も 分かって ない ||||わかって| You understand NOTHING.

補佐 官 、 螺旋 力 研究 所 より 連絡 が あり まし た ほさ|かん|らせん|ちから|けんきゅう|しょ||れんらく||||

生体 コンピュータ の 起動 に 成功 し た 模様 です せいたい|こんぴゅーた||きどう||せいこう|||もよう| Apparently, they were successful in activating the bio-computer.

- そう か \ N - おめでとう ございます ||n||

ロシウ 補佐 官 の 念願 が 叶う 時 が 来 まし た |ほさ|かん||ねんがん||かなう|じ||らい|| Your dream is finally about to come true.

ああ 、 これ で 世界 の 秘密 を 知る こと が できる |||せかい||ひみつ||しる||| Yes. With this, we will be able to learn this world's secrets.

シモン 総 司令 官 を 筆頭 に 議会 市民 も みんな 平和 ボケ です |そう|しれい|かん||ひっとう||ぎかい|しみん|||へいわ|| Commander Simon, the council, the citizens, they've all grown complacent!

補佐 官 一 人 が この 政府 を 支え て いる ほさ|かん|ひと|じん|||せいふ||ささえ|| You are the only thing keeping the government running, Chief Advisor.

僕 一 人 じゃ ない ぼく|ひと|じん|| It's not just me.

君 たち 、 若い 世代 が いる きみ||わかい|せだい|| There is also you, the younger generation.

ブータ Boota!

よし よし 、 お前 だけ は 変わら ない な ||おまえ|||かわら|| That's a good boy. You're one thing that never changes around here.

はい Hello?

え ? キヨウ さん が ? ! Kiyoh had her baby?!

そう 、 女の子 、 女の子 よ ! |おんなのこ|おんなのこ| That's right! A girl! It's a girl!

うん 、 アンネ って 名前 ダヤッカ さん 前 から 考え て た みたい |||なまえ|||ぜん||かんがえ||| Her name is Anne. It seems Dayakka had been giving it some thought for a long time.

うん Sure.

うん 、 よかった That's wonderful.

ああ 、 後 で 病院 に 行く よ |あと||びょういん||いく| I'll stop by the hospital later. It's fine.

なんだ What's that?!

ごめん ニア 、 話 は 後 だ |にあ|はなし||あと| I'm sorry, Nia, I'll call back later!

もしも し 、 シモン ? シモン ! Hello? Simon? Simon?

いや 、 なに ? Huh? What's this?

ニア … にあ Nia!

あれ ? Huh?

ニア … ? にあ Nia?

敵 の 侵入 は 察知 出来 なかった の か てき||しんにゅう||さっち|でき||| You didn't detect the enemy's approach?

突然 カミナ シティ 上空 に 出現 し まし た とつぜん||してぃ|じょうくう||しゅつげん||| It appeared without warning over Kamina City!

まるで 空間 を 切り裂 い た か の よう に |くうかん||きりさ|||||| Almost as if it tore a hole in the sky!

グラ パール 隊 は ? ||たい| Grapearl Squadron status?

- もう 出 てる よ \ N - 間もなく 敵 と 遭遇 し ます |だ|||n|まもなく|てき||そうぐう|| - Already launched! - We'll engage the enemy momentarily.

顔 が ない あんな メカ 初めて かお|||||はじめて

反 政府 ゲリラ の 新 兵器 か はん|せいふ|げりら||しん|へいき|

現在 、 敵 戦闘 マシーン の 機種 特定 を 行って いる げんざい|てき|せんとう|ましーん||きしゅ|とくてい||おこなって| We are currently running a match on the enemy machine's model.

グラ パール 隊 は 、 街 の 破壊 を 止めろ ! ||たい||がい||はかい||とどめろ

- 了解 ! \ N - 了解 ! りょうかい|n|りょうかい - Roger that! - Roger!

各自 散 開 ! 四方 から 一斉 攻撃 だ ! かくじ|ち|ひらき|しほう||いっせい|こうげき| All units, scatter! Attack simultaneously from all directions!

- 吸収 し た ? \ N - まさか … きゅうしゅう|||n| - It absorbed them? - I can't believe it...

だったら 、 グラ パール ブレード ! In that case, Grapearl Blade!

クラ パール 隊 、 コーザ キロ スト ! くら||たい||きろ|すと Contact lost with Korza's Grapearl.

ハンドガン も ブレード も 効か ない の か ||||きか||| Handguns and blades have no effect?

な に やって ん だ ロシウ !

ギミー ! Gimmy!

大丈夫 、 まだ 動く だいじょうぶ||うごく I'm okay! It's still working!

けど 、 動 ける の は 2 機 だけ か |どう||||き|| But we're down to just two functioning units now...

強 え ぇ つよ||

俺 たち 、 ガンメン が あれ ば おれ|||||

あんな やつ なんか 一 捻り な の に よ |||ひと|ねじり|||| ...that thing would be a pushover!

ガンメン は 螺旋 王 の 遺物 ||らせん|おう||いぶつ Gunmen are relics of the Spiral King's time.

新 時代 に は 相応しく ない から すべて 破棄 し た の です しん|じだい|||ふさわしく||||はき|||| They didn't fit in with the new era, so we disposed of all of them.

グラ パール は グレンラガン を 研究 し |||||けんきゅう| The Grapearls are mass-produced, combat-specialized units...

より 戦闘 に 特化 し た 量産 機 |せんとう||とっか|||りょうさん|き ...based on our Gurren Lagann research.

グラ パール で 敵 わ い ない もの が |||てき|||||

旧式 の ガンメン で 歯 が 立つ はず が あり ませ ん きゅうしき||||は||たつ||||| ...your old Gunmen couldn't so much as scratch it.

キノン 、 お前 性格 変わった な |おまえ|せいかく|かわった| Kinon? Um, your personality has done a 180...

ダリー 、 無 茶 す ん な ! |む|ちゃ|||

私 は まだ 戦 える ! わたくし|||いくさ| I can still fight!

ダリー !

グレンラガン … Gurren Lagann...

待って た ぜ 、 シモン ! まって|||

危険 です ! 総 司令 ! きけん||そう|しれい It's too dangerous, Commander!

自ら 前線 に 立つ の は あなた の 仕事 で は ない ! おのずから|ぜんせん||たつ|||||しごと||| It is not your job to go out and fight on the front lines!

何度 言ったら 分かる ん です か なんど|いったら|わかる||| How many times do I have to tell you?!

ばか やろ う ! Dumbass!

市民 の 命 と 街 を 守る それ が 俺 たち の 一 番 の 仕事 だ ろ う が ! しみん||いのち||がい||まもる|||おれ|||ひと|ばん||しごと|||| Protecting the city and the lives of the citizens! THAT is our #1 job!

平和 ボケ し た か 、 ロシウ ! へいわ||||| Has all this peace made you soft, Rossiu?

しかし … But, sir--

やっぱり ここ が 落ち着く な |||おちつく|

行く ぜ ! 顔 無し やろ う ! いく||かお|なし|| Let's go, you faceless bastard!

- ギガ ドリル ブレイク ! \ N - なぜ そう 楽 な 道 を 行く ぎが|どりる|ぶれいく|n|||がく||どう||いく - GIGA DRILL BREAK! - Why must you keep taking the easy way?

機体 分析 は まだ か ? きたい|ぶんせき|||

ダイ グレン 団 レシ スタンス 軍 、 ロージェ ノム 軍 、 新 政府 開発 機 だい||だん||すたんす|ぐん|||ぐん|しん|せいふ|かいはつ|き Team Dai-Gurren Resistance, Lordgenome Army, New Government units...

いずれ の データ に も 照合 し ませ ん ||でーた|||しょうごう||| There are no matches in any of our databases!

じゃ 、 あれ は 一体 どこ から ? |||いったい|| Then where in the world did it come from?

総 司令 、 機体 の 確認 を 優先 し て ください そう|しれい|きたい||かくにん||ゆうせん||| Commander! Give top priority to identification!

- 駄目 ! \ N - 出来 れ ば 捕獲 し たい ! だめ|n|でき|||ほかく|| - It didn't work! - If possible, capture it!

うる せ ぇ 、 そんな 暇 ある か ! ||||いとま|| Quit bugging me! Like I have time to do that!

- シモン さん \ N - ドリル か ? エネルギー を 溜 め て いる ||n|どりる||えねるぎー||たま||| - Simon! - Your drill, it's building up energy?

よし 、 散々 ビービー 垂れ流し や がって |さんざん||たれながし|| Here goes! I'm sick of you and your light show!

て め ぇ の く そった れ ビーム 、 このまま そっくり 返し て やる ゥゥー ! ! ||||||||||かえし||| I'm gonna take this crappy beam of yours and shove it down your throat!

- す っ げ っ \ N - やった の ? ||||n|| - Awesome! - Did he do it?

そんな !

街 が ! がい| The city!

至急 レスキュー 隊 を 市街 へ 火災 の 被害 を 最小 限 に 抑える ! しきゅう||たい||しがい||かさい||ひがい||さいしょう|げん||おさえる Dispatch fire and rescue crews to the city! Keep the fire damage to a minimum!

一体 、 どう なって ん だ ! いったい|||| What the hell just happened?

敵 の 正体 も 分から ない のに 闇 雲 に 反撃 し て てき||しょうたい||わから|||やみ|くも||はんげき||

全て 破壊 し て しまった すべて|はかい||| ...and he destroyed the whole thing!

総 司令 の 行動 は 、 あまり に も 軽率 です ! そう|しれい||こうどう|||||けいそつ| "Rash" doesn't even begin to describe the Supreme Commander's actions!

ニア ? にあ Nia?

あれ は 、 ニア ? ||にあ Is that Nia?

地球 人類 に 告げる ちきゅう|じんるい||つげる Attention, humans of Earth.

我々 反 螺旋 族 、 「 アンチ スパイラル 」 は われわれ|はん|らせん|ぞく|あんち|| We Anti-Spiral races have determined that humanity...

地球 人類 は 螺旋 力 危険 レベル 第 二 段階 に 達し た と 判断 ちきゅう|じんるい||らせん|ちから|きけん|れべる|だい|ふた|だんかい||たっし|||はんだん

これ より 、 人類 殲滅 システム を 発動 し ます ||じんるい|せんめつ|しすてむ||はつどう|| We hereby activate the Humanity Extermination System.

幼い 頃 、 夢 を 見 た おさない|ころ|ゆめ||み| When I was young, I had a dream. A dream to know everything about the world.

世界 の 全て を 知る 夢 を せかい||すべて||しる|ゆめ|

その 夢 が 叶う 時 、 シモン さん 僕 は あなた を |ゆめ||かなう|じ|||ぼく||| When that dream comes true, Simon, I will take you and--

次回 天 元 突破 グレンラガン じかい|てん|もと|とっぱ| Next time on Gurren Lagann,

聞か せ て もらう ぞ この 世界 の 謎 を きか||||||せかい||なぞ|