Utawarerumono : Itsuwari no Kamen Episode 8
今 宵 も 欲 に まみれ た 下 賤 の 者 ども が
いま|よい||よく||||した|せん||もの||
Another night, another ship filled with the despicable and greedy.
集まって おる に ゃ も
あつまって||||
まったく で あり ます な デコ ポンポ 様
|||||||さま
Indeed, Dekoponpo-sama.
首尾 は どう なって おる
しゅび||||
How are things proceeding?
此度 の 宴
このたび||えん
The idle rich are coming here not only from Yamato,
ヤマト のみ なら ず 近隣 諸国 から も
やまと||||きんりん|しょこく||
富 者 や 好 事 家 が 集まって おり ます
とみ|もの||よしみ|こと|いえ||あつまって||
but from the surrounding countries, as well.
に ゅ ふ
どなた も あれ を 見 たい よう で
||||み|||
They all seem to want to see it.
しかし よろしい の です か ? あれ は この 都 で は
||||||||と||
But are you sure about this?
穢土 を 這い ずる 者 ども に
えど||はい||もの||
It is the duty of a noble
一 夜 限り の 夢 を 見せ て やる の も
ひと|よ|かぎり||ゆめ||みせ||||
to bring dreams to those who live in this tainted world.
貴 人 の 務め に ゃ も
とうと|じん||つとめ|||
さすが デコ ポンポ 様 なんと お 優しい
|||さま|||やさしい
Splendid, Dekoponpo-sama.
せいぜい 楽しむ が いい に ゃ も
|たのしむ|||||
Have a delightful evening, everyone.
に ゃ ぷぷ ぷ
ぷぷ ぷ …
不安定 な 神様 繰り返す 出会い と 別れ
ふあんてい||かみさま|くりかえす|であい||わかれ
また 会え る その 日 まで 時 かける 旅人
|あえ|||ひ||じ||たびびと
あなた が 泣 い て いる 流 る る 涙 の 雨
||なき||||りゅう|||なみだ||あめ
泣く な と は 言わ ない 心 かなしく て
なく||||いわ||こころ||
生き と し 生ける もの 何 か を 背負い ながら
いき|||いける||なん|||せおい|
見え ない 鎖 に つなが れ て いる
みえ||くさり||つな が|||
どれほど 救わ れ た だ ろ う
|すくわ|||||
あどけない 笑顔 を なくし たく は ない
|えがお|||||
不安定 な 神様 繰り返す 過去 と 未来
ふあんてい||かみさま|くりかえす|かこ||みらい
生まれ そして 死 ん で ゆく 運命 ( さ だめ )
うまれ||し||||うんめい||
掛け違え た 世界 で 繰り返す 出会い と 別れ
かけちがえ||せかい||くりかえす|であい||わかれ
また 会え る その 日 まで 時 かける 旅人
|あえ|||ひ||じ||たびびと
顔 が よく 見え ない
かお|||みえ|
I can't really see their faces.
あんまり はめ を 外し すぎ ん な よ ん
|||はずし|||||
Don't get too carried away.
ウコン 直々 の 依頼 な ん だ から な
うこん|じきじき||いらい|||||
Ukon asked us to do this personally.
まあまあ こんな 機会 滅多に な い ん やし
||きかい|めったに||||
Now, now.
楽しま ない と 損 や え
たのしま|||そん||
It'll be wasted if we don't enjoy it.
クオン が 来る と いろいろ と 面倒 だ から 代わり に 来 て もらった が
||くる||||めんどう|||かわり||らい|||
Kuon would be a nuisance if I brought her here,
早まった か ?
はやまった|
Maybe that was a mistake?
宮中 で 見 た 顔 が いる
きゅうちゅう||み||かお||
I've seen some of these faces at court.
随分 と 手広く やって る よう だ な
ずいぶん||てびろく|||||
He's got quite an expansive operation here.
お なん だ こ の 酒 うまい ぞ
|||||さけ||
残念 賞 ばっかり や
ざんねん|しょう||
All of these guys are just consolation prizes.
おい
Hey!
ん ?
あまり 目立つ な
|めだつ|
Don't stand out too much!
お おい
うち そこら を ぐるっと し て くるえ
I'm going to go take a walk around the place.
あ おい
Hey, wait!
また 後 で な
|あと||
任務 を 忘れ て ない よ な ?
にんむ||わすれ||||
You haven't forgotten our mission, right?
ああ あ で で で で で
D-D-D-D-D...
デコ ポンポ だ
Dekoponpo!
ああ それ それ そい つ の 不正 を 暴く ん だ ろ ?
||||||ふせい||あばく|||
Yeah, that's it!
しかし お前 が 自ら 乗り込む なんて そんなに 手強い の か
|おまえ||おのずから|のりこむ|||てごわい||
Still, I'm surprised you came yourself.
ある 意味 な
|いみ|
In a sense, yeah.
ご 静粛 に
|せいしゅく|
Silence, everyone!
これ より 今 宵 の 饗宴 の 主催 者 で ある
||いま|よい||きょうえん||しゅさい|もの||
My lord, and the host of this banquet,
我が 主 から 皆様 へ の ご挨拶 が あり ます
わが|おも||みなさま|||ごあいさつ|||
では どうぞ
Go ahead.
皆 よく 集まって くれ た に ゃ も
みな||あつまって|||||
Welcome, everyone.
極上 の 酒 と 至上 の 料理
ごくじょう||さけ||しじょう||りょうり
I've prepared the finest sake, the most delicious food,
最高 の 娯楽 を 用意 し て おる ぞ
さいこう||ごらく||ようい||||
and the ultimate in entertainment!
浮世 を 忘れ て 存分 に 楽しむ が いい に ゃ も
うきよ||わすれ||ぞんぶん||たのしむ|||||
Forget the hardships of the mortal world and enjoy yourselves to the fullest!
- おお \ N - よっ しゃ
おい ウコン あれ って
|うこん||
ああ 八 柱 将 が 1 人 デコ ポンポ だ
|やっ|ちゅう|すすむ||じん|||
Yes.
今 まで 何度 も あいつ の 不正 を 暴 こ う と し た が
いま||なんど||||ふせい||あば||||||
I've tried to uncover evidence of his corruption many times,
うまく かわさ れ て な
あんな 奴 に ?
|やつ|
A guy like that?
奴 は 代々 帝 に 使える 家 で
やつ||だいだい|みかど||つかえる|いえ|
His family's served the emperor for generations.
宮中 で の 影響 力 も 強い
きゅうちゅう|||えいきょう|ちから||つよい
And he has strong influence in the court.
俺 み たい な 新参 者 と は 違って な
おれ||||しんざん|もの|||ちがって|
Unlike a newcomer such as myself.
ふう 何とも 切ない 話 だ ね
|なんとも|せつない|はなし||
腐って も 八 柱 将 だ から な
くさって||やっ|ちゅう|すすむ|||
に ゃ ぷぷ ぷ
長らく 待た せ た に ゃ も な
ながらく|また||||||
My apologies for the wait!
これ より 闇 の 賭博 の
||やみ||とばく|
It's time for the underground gambling to begin!
開幕 に ゃ も よ
かいまく||||
おいおい
Hey, now...
こっち は 黒 に 1 万 だ
||くろ||よろず|
I'll put ten thousand on black!
赤 だ 赤 に 1 万
あか||あか||よろず
こいつ は
闘 虫 だ
たたか|ちゅう|
Fighting insects.
気性 の 荒い 虫 同士 を 死ぬ まで 戦わ せる 賭け 事 さ
きしょう||あらい|ちゅう|どうし||しぬ||たたかわ||かけ|こと|
They make two aggressive insects fight to the death and gamble on the outcome.
赤 に 500
あか|
Five hundred on red!
どっち が 元気 な ん ?
||げんき||
Which one has more energy?
じゃ 黒 に し て みる え
|くろ|||||
I'll bet on black, then.
赤 に 勢い が ある な
あか||いきおい|||
It's tilting towards red...
アトゥイ 金 を 少々
|きむ||しょうしょう
Atui, lend me some money—
黒 や え
くろ||
Black!
ん 聞い て ない し なあ
|ききい||||
She's not even listening.
いくら 持って る ?
|もって|
行く ぜ あん ちゃん
いく|||
Let's go, boy.
あ おい
おい なんか 今日 の お前 おかしく ない か ?
||きょう||おまえ|||
Hey, you're acting weird today.
し
ん
あそこ か
It's there, huh?
何 が ある ん だ
なん||||
What's there?
おい ここ に 近づく ん じゃ
|||ちかづく||
Hey, you're not allowed near—
ぐ あ
は ?
あ
な 何 やって ん だ
||なん|||
Wh-What are you doing?
な
ひ こりゃ また
Well, isn't that just...
いったい 何 な ん だ
|なん|||
What's going on here?
話 を
はなし|
Listen to me!
聞け
きけ
て 何 し や がる
|なん|||
そりゃ こっち の せりふ だ
That's my line.
ああ ?
何 焦って ん だ らしく ない ぞ
なん|あせって|||||
What's all the rush?
あ ん
確かに そう かも しれ ねえ
たしかに||||
You may be right.
ん
ぷっ
ん っ ん っ ん … ん っ
何 か あった の か ?
なん||||
Is something wrong?
昔 都 に 1 匹 の 虫 が 潜り込 ん で
むかし|と||ひき||ちゅう||もぐりこ||
地下 に 巣 を 作った こと が あって な
ちか||す||つくった||||
そい つ は 人 の 体 に 卵 を 産み付け て 増える 虫 で な
|||じん||からだ||たまご||うみつけ||ふえる|ちゅう||
It would breed by planting its eggs in human bodies.
見つかった 時 に は 何 人 も 犠牲 者 が 出 た の さ
みつかった|じ|||なん|じん||ぎせい|もの||だ|||
By the time they found it, there were already many victims.
何とか 焼き殺し て 駆除 し た が 虫 の 生き餌 に さ れ た 中 に は
なんとか|やきころし||くじょ||||ちゅう||いきえ|||||なか||
They managed to exterminate it with fire,
年 端 も いか ない 子ども も いたって よ
とし|はし||||こども|||
あの 日 の 親父 の 顔 は 今 でも 忘れ られ ねえ
|ひ||おやじ||かお||いま||わすれ||
I still can't forget the look I saw on my father's face that day.
そ っか けど
I see.
これ で 証拠 は 揃った ん だ ろ ?
||しょうこ||そろった|||
いや 今日 の 客 の 中 に は
|きょう||きゃく||なか||
No. Some of the guests today are nobles of the court.
宮中 に 出入り する 貴 人 も い た
きゅうちゅう||でいり||とうと|じん|||
そこら の つながり を 完全 に 断つ に は まだ 足り ねえ
||||かんぜん||たつ||||たり|
I don't have enough to completely isolate him from them.
もう しばらく 客 の ふり を し て 機会 を 伺う と しよ う
||きゃく||||||きかい||うかがう|||
Let's pretend to be guests for a bit longer and wait for the right moment.
ふう
何 だ よ
なん||
What is it?
別に
べつに
Nothing.
変 な あん ちゃん だ な
へん|||||
You're a weird one.
ほら 行く ぜ
|いく|
Let's go.
ああ て その 酒 返せ って
|||さけ|かえせ|
Right.
ああ そう だった な
Oh, right.
ん ん ん ん ん ?
ああ 空 じゃ ねえ か
|から|||
いっそのこと 奴 の 部屋 でも 漁れ りゃ 早い ん だ が
|やつ||へや||あされ||はやい|||
It'd be faster if we could just search his rooms...
酒 返 せよ
さけ|かえ|
Give me back my sake!
赤 や え 赤 赤
あか|||あか|あか
Red!
黒 だ 黒 黒 黒 今度 こそ 黒 !
くろ||くろ|くろ|くろ|こんど||くろ
Black! Black, black, black!
あ
な
またまた 勝っちゃ っ たえ
|||かっちゃ||
な 三 連敗 だ と
|みっ|れんぱい||
おい
Hey.
あ お 兄さん
||にいさん
楽し ん でる け ?
たのし|||
Having fun?
いや 楽し ん で ない で そろそろ 手伝え
|たのし||||||てつだえ
No.
抜かり なし や え
ぬかり|||
こう やって 賭け 事 し ながら な
||かけ|こと|||
While I place my bets,
怪しい 人 に 目星 を 付ける ん よ
あやしい|じん||めぼし||つける||
I'm keeping an eye out for anybody suspicious!
本当 ?
ほんとう
ところで お 兄さん の 相方 さん は ?
||にいさん||あいかた||
By the way, where's your partner?
ああ 聞き込み し て くる って よ
|ききこみ|||||
あいつ 溶け込む の 早い な
|とけこむ||はやい|
He really blends into a crowd fast.
大変 だ 虫 が 虫 が
たいへん||ちゅう||ちゅう|
Oh, no!
う わ あ
う っ
き ゃ あ
は は う
は う う う う
は あ
く 行け !
|いけ
う あ ひ
く
こりゃ もう 駄目 だ な
|||だめ||
This place is done for.
主催 者 様 は 何 を やって ん だ
しゅさい|もの|さま||なん||||
What the hell is the owner doing?
申し訳 ござい ませ ん
もうし わけ|||
どうやら 虫 ども が 檻 を 破壊 し て しまった らしく
|ちゅう|||おり||はかい||||
It seems the bugs destroyed their cage!
船 内 は 虫 で 溢れ て しまって おり ます
せん|うち||ちゅう||あふれ||||
The ship is now overflowing with bugs!
許す
ゆるす
I forgive you.
え
次 へ 生かす に ゃ も よ
|つぎ||いかす||||
Don't make the same mistake again.
ああ さすが デコ ポンポ 様 なんと お 優しい
||||さま|||やさしい
この 場 は 任せる
|じょう||まかせる
I'll leave you in charge.
金 一 粒 たり と も 漏らす に ゃ も よ
きむ|ひと|つぶ||||もらす||||
Don't lose even a speck of gold dust.
もちろん で あり ます
Of course.
デコ ポンポ 様 の お 財宝 は 全て この ボコイナンテ が お 運び し ます
||さま|||ざいほう||すべて|||||はこび||
I, Bokoinante, shall carry out all of your treasures.
頼り に し て いる に ゃ も よ ボコイナンテ
たより|||||||||
I'm counting on you, Bokoinante.
は はっ
ん
う ん ええ ん
う っ ん っ ええ ん
ん ん っ ん デコ ポンポ 様 ー
||||||さま|-
きり が ねえ な
There's just no end of them.
おい 逃げる ぞ
|にげる|
Hey, we need to get out of here!
そうして えん だ が
I'd love to, but...
あ
あんな の でも ヤマト の 民 だ から な
||||やまと||たみ|||
Even those creeps are still citizens of Yamato.
志 は 変え ん
こころざし||かえ|
たく 難儀 な 奴 だ な
|なんぎ||やつ||
Jeez... You're a real pain, you know that?
ひ う は う ひ い
あ ん どう し た ?
うち 虫 は ちょっと
|ちゅう||
I don't really like bugs...
ひ っ
ひ い 苦手 や ね ー ん
||にがて|||-|
う わ
う う 何 か つい た は
||なん||||
何 だ こいつ ら
なん|||
What is with these people?
なあ
今 なら デコ ポンポ の 部屋 が 手薄 に なって いる と 思わ ねえ か
いま|||||へや||てうす|||||おもわ||
ああ そう だ ろ う な
Yeah, probably.
じゃあ 頼 ん だ ぜ
|たの|||
Okay! Take care of it, then!
て 自分 が か よ
|じぶん|||
What, you meant me?
奴 の 部屋 は 一 番 上 だ しくじる な よ
やつ||へや||ひと|ばん|うえ||||
His room is at the very top.
おい 勝手 に 決める な
|かって||きめる|
Hey, don't just decide that!
ふ ふ
たく 仕方ない
|しかたない
Sheesh...
いやはや とんだ 災難 で あり まし た
||さいなん||||
Goodness, what a disaster that was.
しかし デコ ポンポ 様 の お 命 と お 財宝 が ご 無事 で なにより
|||さま|||いのち|||ざいほう|||ぶじ||
But I'm glad your life and your treasures are safe!
ん ?
S-Save me!
た 助け て
|たすけ|
ん で
薄汚い 手 で デコ ポンポ 様 の お 船 に 触れよ う と は
うすぎたない|て||||さま|||せん||ふれよ|||
How dare you touch Dekoponpo-sama's boat with your filthy hands?
無礼 千万 で あり ます
ぶれい|せんまん|||
ね デコ ポンポ 様
|||さま
Right, Dekoponpo-sama?
あれ が 無い に ゃ も
||ない|||
I can't find it.
あれ と 申し ます と
||もうし||
Find what?
あ 黄金 の 女 神像 で あり ます か ?
|おうごん||おんな|しんぞう||||
ん ん
む … もし や まだ あの 船 の 中 に
|||||せん||なか|
頼り に し て いる に ゃ も よ ボコイナンテ
たより|||||||||
可及的 速やか に で は
かきゅうてき|すみやか|||
I'll deal with this immediately!
誰 も いま せ ん か ー ?
だれ||||||-
Anybody home?
いま せ ん ね ー
||||-
Didn't think so.
さて 何 が ある か ね
|なん||||
Now, is there anything here?
ねえ な あ お 何 だ これ
||||なん||
Nope...
うーん
きっと これ が 証拠 に なる に 違いない
|||しょうこ||||ちがいない
This is sure to make good evidence!
貴 様 何 を し て いる
とうと|さま|なん||||
What are you doing?!
火事 場 泥棒 め そこ へ 直れ !
かじ|じょう|どろぼう||||なおれ
Stealing in the midst of crisis?
う わ う う わ
や あ
なあ
あ あ ああ 仕方ない 鋳 潰し て 売る か
|||しかたない|い|つぶし||うる|
貴 様 よくも デコ ポンポ 様 の お 財宝 を
とうと|さま||||さま|||ざいほう|
How dare you ruin Dekoponpo-sama's treasure?!
ぬ
ハハハハ
八 柱 将 が 1 人 デコ ポンポ の
やっ|ちゅう|すすむ||じん|||
Evidence of corruption by Dekoponpo, one of the Eight Pillar Generals,
不正 の 証拠 は いただ い た ぞ
ふせい||しょうこ|||||
な 何者 で ある か
|なにもの|||
Who are you?
悪党 に 名乗る 名 など ない
あくとう||なのる|な||
We don't give our names to villains!
では 失礼 し ます
|しつれい||
Farewell.
な 待て
|まて
Wait!
おのれ
じゃ そういう こと で
Well, see you around...
な
おのれ ー !
||-
You!
お構い なく
おかまい|
Don't worry about me!
気持ち 悪い ー
きもち|わるい|-
Nasty!
と
あや ?
あ やや
な 引く ぞ
|ひく|
We're outta here!
ぐ ぎ くく ぐ
う う あ
う う う
そんな もん 捨てろ
||すてろ
Throw that thing away!
せめて 半分 だけ でも
|はんぶん||
At least let me keep half!
往生 際 が 悪い
おうじょう|さい||わるい
Give it up already!
何 だ よ こっち は 助け て くれ ない の か
なん|||||たすけ|||||
What, they're not going to help us?
嬢 ちゃん たち も 呼 ん で い た の か
じょう||||よ||||||
You called the others, too?
何 が 起こる か 分から なかった から な
なん||おこる||わから|||
I didn't know what was going to happen.
ま いろいろ と 手 を 打って おい た って やつ だ
|||て||うって|||||
Well, I just made sure we had a backup plan.
結局 証拠 は 見つから ず か
けっきょく|しょうこ||みつから||
So we never did find that evidence, huh?
ま 何とか なる だ ろ う
|なんとか||||
Well, it'll all work out.
う わ あ
あの 虫 まだ 生き て た の か よ
|ちゅう||いき|||||
Those bugs are still alive?
おい まずい ぞ ウコン
|||うこん
This is bad, Ukon!
慌てる な
あわてる|
Don't panic.
え ?
今 言った じゃ ねえ か
いま|いった|||
Like you just said...
いろいろ と 手 を 打って おい た って
||て||うって|||
I made sure we had a backup plan.
あ !
おい あれ は ?
Hey, who's that?
左 近衛 大将 ミカヅチ
ひだり|このえ|たいしょう|
The Royal General of the Left, Mikazuchi.
帝都 の 双 璧 で あり
ていと||そう|かべ||
One of the Twin Walls of the Imperial Capital,
オシュ トル と 志 を 同じく する 者 だ
|||こころざし||おなじく||もの|
who feels the same way about the people as Oshutoru.
なあ
Hey, how does it feel to have no memories?
記憶 が ない って の は どんな 気分 だ
きおく|||||||きぶん|
ん ? どう し た いきなり
Where's this coming from?
やっぱり 取り戻し たい と 思う か
|とりもどし|||おもう|
Do you wish you could get them back?
そう だ な 特に 気 に した こと は ない な
|||とくに|き||||||
Well...
そんな もん か
That's how it works, huh?
そんな もん だ 取りあえず 生き て いけ る
|||とりあえず|いき|||
That's how it works.
過去 が 無い 分 お前 の よう に 裏表 を 演じる 必要な い し な
かこ||ない|ぶん|おまえ||||うらおもて||えんじる|ひつような|||
And since I don't have a past,
そう か いい な あん ちゃん は
I see.
うち は 田舎 の 貴族 の 出 で な
||いなか||きぞく||だ||
I was born to a country noble.
民 と 苦楽 を 共に しよ う と する 親父 の 姿 は
たみ||くらく||ともに|||||おやじ||すがた|
俺 の 憧れ だった
おれ||あこがれ|
with all of his people.
俺 は そんな 親父 の 背中 に 追いつ こ う と 必死 だった
おれ|||おやじ||せなか||おいつ||||ひっし|
I did everything I could to be like him.
親父 と 同じ ように 帝都 へ 奉公 に 登り
おやじ||おなじ|よう に|ていと||ほうこう||のぼり
がむしゃら に 働 い た もん さ
||はたら||||
and worked as hard as I possibly could.
そして いく つ か の 偶然 が 重なって
|||||ぐうぜん||かさなって
And then, after a number of coincidences,
右 近衛 大将 の 地位 まで 賜る まで に なって い た
みぎ|このえ|たいしょう||ちい||たまわる|||||
I found myself honored with the rank of General of the Right.
親父 さん も 喜 ん でる ん じゃ ない の か ?
おやじ|||よろこ|||||||
だが な 偉く なれ ば なる ほど
||えらく||||
But the more I rose in rank,
でき ない こと も 増え て くる
||||ふえ||
the more things I couldn't do.
小さな 民 の 声 を 聞け なく なって いった ん だ
ちいさな|たみ||こえ||きけ|||||
I couldn't hear the voices of the little people.
だから ウコン か
|うこん|
That's why you created Ukon?
そんな ウコン こそ が 俺 が 目指し て い た 生き様 だった ん だ よ
|うこん|||おれ||まなざし||||いきざま||||
"Ukon" was the person I always wanted to be.
ま 今日 は オシュ トル の おかげ で 助かった けど な
|きょう|||||||たすかった||
It was Oshutoru who saved us today, though.
あ ?
同じ 近衛 大将 じゃ なきゃ ミカヅチ は 動かせ なかった
おなじ|このえ|たいしょう|||||うごかせ|
Only another Royal General could've made sure Mikazuchi took action.
違う か ?
ちがう|
Am I wrong?
ああ
No, you're right.
そう だ な
あっ ち も 一 段落 し た よう だ し 飲み 行く か
|||ひと|だんらく||||||のみ|いく|
Looks like things have calmed down.
ああ お前 の おごり で な
|おまえ||||
Yeah.
フ
語り継が れる 愛 の 子守唄
|かたりつが||あい||こもりうた
そっと あなた に 歌う
|||うたう
寄せ て は 返す 波 の 音 の よう に
よせ|||かえす|なみ||おと|||
永久 ( とわ ) に 響き 奏でる
えいきゅう|||ひびき|かなでる
二 重 に 絡みあい 永遠 に 続く
ふた|おも||からみあい|えいえん||つづく
螺旋 の よう に
らせん|||
繋がる ふた り の 運命 ( さ だめ ) いつか 逢える と
つながる||||うんめい||||あえる|
この世 に 生まれ た
このよ||うまれ|
あなた は 夢 人 いつも 彼方 どこ か に
||ゆめ|じん||かなた|||
懐かし 面影 探し てる
なつかし|おもかげ|さがし|
不思議 な 世界 は 万華鏡 の よう に
ふしぎ||せかい||まんげきょう|||
形 変え て は 繰り返さ れる 夢 か 現 か
かた|かえ|||くりかえさ||ゆめ||げん|
は あ あ は あ あ
あ ? あ
あ
ご 招待
||しょうたい
This is an invitation.
どう か おいで ください ませ
Please come with us.
どちら さん ?
Who are you?
おいおい どこ へ 連れ て 行く 気 だ ?
|||つれ||いく|き|
Hey, where are you taking me?
もう すぐ
間もなく 目的 地 です
まもなく|もくてき|ち|
We will arrive soon.
ここ は
Where are we?
よくぞ 参ら れ た さあ こちら へ
|まいら|||||
Welcome.
あんた は
Who are you?
そう じゃ な ミト と いう 者 じゃ
|||みと|||もの|
Well, now...
どうぞ
Here.
あ どうも
Thanks.
え
どう かしま し たかな ?
Is something wrong?
あ いや
No...
どこ か で 会い まし た ?
|||あい||
Have we met somewhere?
いえ
No.
そう です よ ね ハハハ
Yeah, I guess not.
あ うまい
This is good.
それ に
And...
緑茶 か なんで こんなに 懐かしい ん だ ?
りょくちゃ||||なつかしい||
Is this green tea?
聞け ば 記憶 が ない と ?
きけ||きおく|||
I'm told you have no memories.
ああ 気づ い たら 山 の 中 に い た らしく て
|きづ|||やま||なか|||||
Yeah.
こんな 話し て も 仕方ない か
|はなし|||しかたない|
I guess that doesn't tell you much.
この 通り
|とおり
As you can see,
外 へ 出る こと も でき ぬ 老 体 です から な
がい||でる|||||ろう|からだ|||
I'm too old to go outside.
人 の 話 は 最高 の 楽しみ な の です よ
じん||はなし||さいこう||たのしみ||||
Hearing the stories others tell is my greatest pleasure.
よろし けれ ば お 客人 の 話 を 聞か せ て もらえ ませ ん かな
||||きゃくじん||はなし||きか||||||
Would you perhaps let me hear your story?
記憶 を 失った あなた が
きおく||うしなった||
Of how this world appeared to you, and how you felt about it,
この 世界 を どう 見 て どう 感じ た の か を
|せかい|||み|||かんじ||||
は あ じゃあ
Okay...
お茶 の お 代わり もらえ ます ?
おちゃ|||かわり||
ホホホ ホノカ
はい
Of course.
それ じゃ 最初 は あ そう そう
||さいしょ||||
なんか で っ かい 虫 に 襲わ れ た ん だ よ な
||||ちゅう||おそわ||||||
I was attacked by this huge bug, see...