Hai to Gensou no Grimgar Episode 7
ごめんなさい
Sorry!
ごめんなさい 私 。 。
|わたくし
Sorry, I-
ミチキ を 早く !
||はやく
メリイ 早く メリイ
|はやく|
Mary, hurry! Mary!
私 。 。 。
わたくし
I...
ごめんなさい ハヤシ
私 も う 魔法 が 。 。
わたくし|||まほう|
I've used up all my magic...
ごめんなさい
I'm sorry.
ミチキ !
Michiki...!
行け
いけ
逃げろ !
にげろ
Get away!
イヤ ! でき ない そんな こと !
いや||||
頼む ハヤシ
たのむ|
置 い て いけ ない あなた の こと 頼む ハヤシ
お||||||||たのむ|
I can't leave you... Please, Hayashi!
置 い て いけ ない あなた の こと
お|||||||
みんな の こと
...or the others...
行け って 言って る だ ろ
いけ||いって|||
I said, go!
放し て
はなし|
Let go!
イヤー !
いやー
No!
ミチキ !
Michiki!
イヤー
いやー
No!
さ ー て
|-|
イヤー
いやー
No!
どこ を どう 通って 地上 に 戻った の か 思い出せ ませ ん
|||かよって|ちじょう||もどった|||おもいだせ||
I don't remember how we got back above ground.
体 が 道 を 覚え て い た ん でしょ う
からだ||どう||おぼえ||||||
俺 たち は シノハラ さん に 拾わ れ て オリオン に 入り まし た が ー メリイ は すぐに 抜け まし た
おれ||||||ひろわ|||||はいり||||-||||ぬけ||
Shinohara took us in, and we joined Orion, but Mary left soon after.
俺 が 目の前 に いる の が つらい
おれ||めのまえ|||||
It was painful for her to be with me.
何も 言い ませ ん でし た が 目 が そう 言って まし た
なにも|いい||||||め|||いって||
She didn't say that, but I could see it in her eyes.
俺 を 見 れ ば もう 取り戻す こと の でき ない 過去 を 見る
おれ||み||||とりもどす|||||かこ||みる
When she saw me, she saw a past she couldn't regain.
見 ざる を 得 ない
み|||とく|
She couldn't help seeing it.
それ が つらい ん だ 。 。 と
And that was painful.
それ から メリイ は パーティ を 転々 と し まし た が ー いつも 長続き は し ませ ん で し た
||||ぱーてぃ||てんてん||||||-||ながつづき|||||||
After that, Mary moved fro party to party, never staying long.
聞こえ て くる 評判 も ー 俺 が 知る あいつ と は かけ離れ て い た
きこえ|||ひょうばん||-|おれ||しる||||かけはなれ|||
From what other people say about her, she isn't the same as she used to be.
俺 は 確かに メリイ を 地上 に 連れ て 帰り まし た
おれ||たしかに|||ちじょう||つれ||かえり||
I'm pretty sure I brought Mary back above ground.
でも 本当 に そう だった の か
|ほんとう|||||
But I wonder if that's... really true.
今 の あいつ は 抜け殻 です
いま||||ぬけがら|
Right now, she's an empty shell.
今 の あいつ は ー まだ あの 場所 に 心 を 置 い て き た まま な の かも しれ ない
いま||||-|||ばしょ||こころ||お||||||||||
She might have... left herself down there.
どう か お 願い し ます あいつ の こと
|||ねがい|||||
Please, help her.
あ 。 。 。 いや そんな
Ah, well...
仲間 を 失う つら さ は 私 に も 分かり ます
なかま||うしなう||||わたくし|||わかり|
I understand the pain of losing a comrade.
経験 が あり ます から
けいけん||||
I've experienced it, too.
どう か その 痛 み を 忘れ ない で ください
|||つう|||わすれ|||
Please do not forget that pain.
痛み を 抱え ながら も 君 たち は 前 に 進める の です
いたみ||かかえ|||きみ|||ぜん||すすめる||
You will move forward while holding on to that pain.
今 いる 仲間 を 大切 に し て ください
いま||なかま||たいせつ||||
Please treasure the comrades you have now.
それ は 過ぎ れ ば 二 度 と 戻って こ ない もの です
||すぎ|||ふた|たび||もどって||||
Once they are gone, they will not return.
そして 大抵 は あと に なって から その こと に 気づく の です から
|たいてい|||||||||きづく|||
Usually, you don't realise this... until afterwards.
擦り傷 だらけ の 昨日 を 繰り返し て
すりきず|||きのう||くりかえし|
僕ら は 拓 く 希望 の 明日 を
ぼくら||たく||きぼう||あした|
この ちっぽけ な 両手 に
|||りょうて|
何 が 残って る だ ろ う
なん||のこって||||
仰 い だ 声 は 空 へ 散って いった
あお|||こえ||から||ちって|
手 に 入れた 現実 は 燻 ん で て
て||いれた|げんじつ||いぶ|||
目 の 前 が 見え なく なって も
め||ぜん||みえ|||
一緒 なら 長く 続く この 道 を
いっしょ||ながく|つづく||どう|
進んで 行け る
すすんで|いけ|
埃 に まみれ た 絆 を 繋 い で く
ほこり||||きずな||つな|||
過去 と 未来 背中合わせ の 僕ら は
かこ||みらい|せなかあわせ||ぼくら|
間違い だらけ の 答え を 繰り返し て
まちがい|||こたえ||くりかえし|
光 を 求め 手 を 伸ばす よ 何度 だって
ひかり||もとめ|て||のばす||なんど|
チッ つま ん ねえ 話 聞い ち まった ぜ
||||はなし|ききい|||
Tch, that was completely useless.
つま ん ねえ って 何 が だ よ
||||なん|||
What was useless?
あの 女 の 事情 は 分かった けど よ
|おんな||じじょう||わかった||
So now we know her past.
だから 何 だ ?
|なん|
So what?
俺 ら に は 直接 関係 ねえ 話 だ ろ う が
おれ||||ちょくせつ|かんけい||はなし||||
It doesn't have anything to do with us.
それ は そう だ けど 。 。
I guess...
つらい 過去 が あった から ー 優しく し て あげ なきゃ いけ ませ ん ねえ って か
|かこ||||-|やさしく||||||||||
We have to be nice to her just because she's had a rough past?
冗談 じゃ ねえ ぞ
じょうだん|||
You've got to be kidding.
そう は 言って ない だ ろ
||いって|||
I didn't say that.
言って る ん だ よ お前 は ハル ヒロ そう は 言って ない だ ろ
いって|||||おまえ||はる|ひろ|||いって|||
That's what you're saying, Haruhiro.
言って る ん だ よ お前 は ハル ヒロ
いって|||||おまえ||はる|ひろ
あの 女 が 俺 たち と なんか 違う の か
|おんな||おれ||||ちがう||
How is she any different from us?
俺 たち は つらい 思い し て ねえ の か よ
おれ||||おもい||||||
Are you saying we haven't had a rough past?
俺 たち だけ が 悪い の か ?
おれ||||わるい||
Is it all our fault?
それ は 。 。
Well...
俺 たち の こと 仲間 扱い し ねえ やつ の こと ー なんで 仲間 だって 認め なきゃ な ん ねえ ん だ よ !
おれ||||なかま|あつかい||||||-||なかま||みとめ|||||||
Why do we have to try being friends with someone who won't treat us as friends?
シホル ?
Shihoru?
マナト 君 が 。 。 い なく なって ー つらい 思い し て ない 人 は い ない と 思う
|きみ|||||-||おもい||||じん|||||おもう
I don't think anyone here was unaffected...
でも その分 だけ 優しく なれ たら いい と 思う
|そのぶん||やさしく|||||おもう
But to make up for it, I think we should try to be nice to her.
私 たち も メリイ さん も でき れ ば だ けど 。 。
わたくし||||||||||
It'd be nice if we could... and if she could, too...
メリイ と 俺 たち は 何も 違わ ない って お前 言った よ な ランタ
||おれ|||なにも|ちがわ|||おまえ|いった|||
だったら 何 だ よ
|なん||
So what?
だったら 俺 たち が メリイ の こと 分か ろ う と して なかったら ー 俺 たち の こと だって メリイ に 分かって もらう こと ー でき ない ん じゃ ない の か
|おれ||||||わか||||||-|おれ|||||||わかって|||-|||||||
So if we don't try to get to know her, she won't try to get to know us either.
俺 たち が メリイ の こと 仲間 だ と 思わ なかったら ー メリイ だって そう 思って くれ ない ん じゃ ない の か
おれ||||||なかま|||おもわ||-||||おもって|||||||
If we don't treat Mary as a friend, she won't treat us as her friends either, right?
だったら お前 は 俺 の こと 分か ろ う と して ん の か よ ハル ヒロ
|おまえ||おれ|||わか|||||||||はる|ひろ
Then are you trying to get to know me, Haruhiro?
俺 が どう 思 お う と 俺 の 意見 なんて ー お前 ら いっ つ も 無視 し まくって ん じゃ ねえ か
おれ|||おも||||おれ||いけん||-|おまえ|||||むし||||||
Aren't you guys always ignoring my thoughts and opinions?
ランタ は なあ いっ つ も 余計 な こ と 言う から なあ
||||||よけい||||いう||
You know, Ranta, you always say unnecessary things.
。 。 。 ん だ よ それ
What the heck?
違う な 余計 な こと しか 言わ ん から なあ
ちがう||よけい||||いわ|||
Actually, you only say unnecessary things.
。 。 ん だ と コラ !
What are you trying to say?!
ユメ も なあ ち っ ぱい と か 言わ れる と 傷 つい たり し て なあ
||||||||いわ|||きず|||||
そういう の 余計 やって 思う ん けど なあ
||よけい||おもう|||
It's those things that are unnecessary.
おお
Oh!
モ 。 。 。 モグ ゾー
Moguzo?!
ランタ は そんな ふう に 感じ て い た の か
|||||かんじ|||||
Is that how you've been feeling, Ranta?
気 が つか なかった
き|||
俺 が 見 て なかった の は メリイ だけ じゃ ない
おれ||み||||||||
It's not only Mary that I haven't been paying attention to.
そういう こと か 。 。
So that's how it is, huh.
何 ?
なん
What?
ごめん ランタ
Sorry, Ranta.
ああ
Ah?
悪かった よ
わるかった|
My bad.
これ から は 気 を つける
|||き||
I'll be more careful from now on.
おお 。 。 ランタ の こと 仲間 だって 思って る から
||||なかま||おもって||
You know, since I consider you a friend.
何 っ 。 。
なん|
なら せいぜい 気 を つけろ って ん だ バカ
||き||||||ばか
T-Then you better be careful, idiot.
それ が 余計 やって 言う ねん
||よけい||いう|
That was unnecessary.
バカ に バカ っ つ っ て 何 が 悪い ん だ よ バーカ
ばか||ばか|||||なん||わるい||||
What's wrong with calling an idiot an idiot?
ランタ ?
Ranta?
う っせ え な
俺 に だって 考え させろ
おれ|||かんがえ|さ せろ
At least give me time to think.
考える ? ランタ が ?
かんがえる||
You? Think about it?
お前 。 。
おまえ
Why you-
もう いい 明日 あの 女 に 会ったら どんな 顔 し たら いい の か だ よ
||あした||おんな||あったら||かお|||||||
Anyway, we'll be seeing her tomorrow, so I need to think about how to face her.
まあ 。 。
Well...
その 何 だ シホル
|なん||
You know, Shihoru...
悪かった な
わるかった|
I'm sorry.
お前 に あんな こと 言わ せる つもり じゃ なく って だ な
おまえ||||いわ|||||||
I didn't mean to make you talk about all that.
えっ
Whoa.
え ー
|-
明日 は 雨 が 降る かも な
あした||あめ||ふる||
I wonder if it'll rain tomorrow...
お前 だって 余計 な ん だ よ ! 明日 は 雨 が 降る かも な
おまえ||よけい|||||あした||あめ||ふる||
お前 だって 余計 な ん だ よ !
おまえ||よけい||||
You say useless things, too!
間違え た
まちがえ|
No, that's not right.
雪 が 降る かも なあ
ゆき||ふる||
Maybe it will snow tomorrow.
そう だ ね そう 言う かな
||||いう|
Yeah, I think that sounds like the right saying.
モグ ゾー
Moguzo!
確かに 明日
たしかに|あした
It's true, though.
どんな 顔 を し て メリイ に 会ったら い い ん だ ろ う 俺 たち は
|かお||||||あったら|||||||おれ||
I'm not sure how all of us will face Mary tomorrow.
。 。 。 って ホント に 雨 だ し
|ほんと||あめ||
何 ? ハル 君
なん|はる|きみ
What did you say, Haru?
あ 。 。 いや 雨 だ なって
||あめ||
雨 や ねえ
あめ||
Yeah, it's raining.
ハル 君 あの ダガー
はる|きみ||
Haru-kun, that dagger...
うん
Yeah.
あれ は 俺 が 落とし た 物 だ
||おれ||おとし||ぶつ|
That's the one I dropped.
ごめん ユメ
Sorry, Yume.
なんか 今日 の 俺 変 だ な
|きょう||おれ|へん||
I haven't been myself today.
もう 大丈夫 だ から
|だいじょうぶ||
But I'm okay now.
あと を つけよ う
Let's follow him.
ねぐら が 分かる かも しれ ない
||わかる|||
We might find their hideout.
適当 な ゴブ は い なかった
てきとう|||||
There weren't any goblins that were good targets.
そう か
Okay.
じゃあ 戻る か
|もどる|
Let's go back, then.
この 雨 だ し な
|あめ|||
The rain doesn't help either.
その 前 に メリイ
|ぜん||
But before that, Mary...
話 が ある ん だ
はなし||||
I want to talk to you.
今 な の ?
いま||
Right now?
早く 済ませ て
はやく|すませ|
先 に 言って お く け ど ー 抜け て ほしい ん なら それ だけ 言って
さき||いって|||||-|ぬけ|||||||いって
Before you say anything, if you want me to leave the party, just say so.
ごめん メリイ そう じゃ ない ん だ
思え ば 今日 の 俺 たち は おかしかった
おもえ||きょう||おれ|||
Now that I think about it, we've been acting strange today.
昨日 あんな 話 を 聞い て しまった から ー どう メリイ に 接 し たら いい か 分から ない
きのう||はなし||ききい||||-||||つ|||||わから|
After hearing her story yesterday, we don't know how to treat her anymore.
どう 話し たら いい か 分から ない
|はなし||||わから|
I don't know how to talk to her.
メリイ は 異変 を 感じ て 身構え て 何 か を 予感 し て いる よう に 見え た
||いへん||かんじ||みがまえ||なん|||よかん||||||みえ|
Mary felt that something was off and probably prepared herself.
例えば 別れ を
たとえば|わかれ|
For example, for a parting.
終わり を
おわり|
For an end.
メリイ 君 に 聞い て ほしい 話 が ある ん だ
|きみ||ききい|||はなし||||
Mary, I want to tell you something.
俺 たち の パーティ に は 神官 が いたん だ
おれ|||ぱーてぃ|||しんかん|||
We used to have a Priest in our party.
マナト って いう 名前 だった
|||なまえ|
俺 たち の パーティ に は 神官 が いたい ん だ
おれ|||ぱーてぃ|||しんかん||||
We used to have a Priest in our party.
マナト って いう 名前 だった
|||なまえ|
His name was Manato.
マナト は 死 ん だ ん だ
||し||||
Manato died.
死 な せ ちゃ った って 言い 方 の ほう が 正しい かも しれ ない
し||||||いい|かた||||ただしい|||
It's probably more accurate to say we let him die.
マナト は 俺 たち が ケガ する と ー かすり傷 でも すぐに 治し て くれ さ
||おれ|||けが|||-|かすりきず|||なおし|||
Manato healed us, even when we only had scratches.
モグ ゾー と 2 人 で 盾 役 も こなし て くれ て た
|||じん||たて|やく||||||
He and Moguzo were also our shields during battle.
俺 たち の リーダー で も あった から ー 1 人 で 三役 こなし て た って こと に なる
おれ|||りーだー|||||-|じん||さんやく|||||||
And he was also our leader, so he was basically doing three jobs.
すごい やつ だって 思った よ
|||おもった|
I thought he was really amazing.
でも いつの間にか それ が 当たり前 に なって た
|いつのまにか|||あたりまえ|||
But before we knew it, we took that for granted.
マナト は 楽 じゃ なかった と 思う よ
||がく||||おもう|
I don't think it was easy for Manato.
それ を 表 に 出し たり し なかった から さ
||ひょう||だし|||||
マナト の 気持ち なんて 想像 も し なかった けど
||きもち||そうぞう||||
I didn't even try to imagine how he was feeling.
今 だって 想像 する こと しか でき ない
いま||そうぞう|||||
But now, all I can do is imagine how he was feeling.
マナト は 死 ん じゃ った から もう い ない ん だ
||し|||||||||
Manato is dead, so he's not here anymore.
マナト が い なく なって さ 正直 もう 無理 だって 思った
||||||しょうじき||むり||おもった
When Manato died, I seriously thought that was it for us.
だけど 生き て れ ば さ 何も し ない って わけ に も いか ない だ ろ
|いき|||||なにも||||||||||
But if we want to keep living, we can't just do nothing, right?
それ で メリイ を 誘った ん だ
||||さそった||
So that's why I asked you to join.
神官 が い ない と どうにも な ん ない から さ
しんかん||||||||||
Because we can't do anything without a Priest.
それ だけ の 理由 な ん だ
|||りゆう|||
他 に は 何も ない
た|||なにも|
でも さ 俺 たち も もともと 余り もの だった ん だ
||おれ||||あまり||||
But you see, we were originally just leftovers that nobody picked.
それ を マナト が まとめ て くれ て さ
And Manato got us together.
それ で パーティ に なった
||ぱーてぃ||
And made us into a party.
仲間 に なった
なかま||
And we became friends.
そう 俺 たち は 仲間 に なった ん だ
|おれ|||なかま||||
パーティ を やって れ ば
ぱーてぃ||||
When you're in the same party,
うまく いか ない こと も ー 腹 が 立つ こと も ケンカ する こと だって ある
|||||-|はら||たつ|||けんか||||
there will be times when things don't go smoothly, when you get angry, and when you fight.
だけど やっぱり 大切 な 仲間 な ん だ
||たいせつ||なかま|||
But, they really are your precious friends.
なんで 仲間 に なった の か より も 今 仲間 だって こと が 大事 な ん だ
|なかま|||||||いま|なかま||||だいじ|||
It doesn't matter why you became friends, but that you are friends at this moment.
そして 俺 は メリイ も 仲間 だ と 思って る
|おれ||||なかま|||おもって|
And I also think of you as a friend, Mary.
私 も 。 。 仲間 だ と 思って る
わたくし||なかま|||おもって|
I also...
そう や なあ メリイ ちゃん め っさ かわいい し なあ
Me too. And you're super cute, too.
あ 。 。 メリイ さん が いる と 心強い 。 。 。 よ
||||||こころづよい|
I-It's reassuring to have you here, Mary.
俺 も あれ だ
おれ|||
And I, you know...
ちょっと し た 傷 で 騒ぐ の は な 反省 し て なく も ねえ よ
|||きず||さわぐ||||はんせい||||||
I do feel kinda bad about making a big deal when I get a small cut.
まあ 仲間 な ん じゃ ねえ の ?
|なかま|||||
Well, we're friends, right?
雪 に なり そう だ な
ゆき|||||
Looks like it's about to snow.
ランタ が 反省 なんか し てる から
||はんせい||||
Even Ranta is apologising.
その ネタ は もう いい ん だ よ !
|ねた||||||
That joke's getting old!
メリイ
Mary.
あの よかったら さ モグ ゾー の 兜 と か さ 一緒 に 買い に 行か ない ?
||||||かぶと||||いっしょ||かい||いか|
Uh, if you want... can you come with us to get Moguzo a helmet?
ごめんなさい
I'm sorry.
そ っか
それ なら これ も よかったら な ん だ けど
In that case, if you'd like to...
晩 飯 一緒 に 食べよ う よ
ばん|めし|いっしょ||たべよ||
Want to have dinner with us?
ごめんなさい
Sorry...
まだ 。 。
Not yet.
まだ ?
Not yet?
ありがとう
また 明日
|あした
See you tomorrow.
また 明日
|あした
See you tomorrow.
そう
Yeah.
生き て い れ ば 新しい 明日 が やって くる
いき|||||あたらしい|あした|||
If you keep living, a new day will come tomorrow.
みんな ありがとう
よかった なあ かわいい 兜 見つかって
|||かぶと|みつかって
I'm so glad we found a cute helmet.
お 金 も 何とか 足り た し
|きむ||なんとか|たり||
And we somehow had enough money, too.
ランタ は 1 カパー も 出し て ない けど な
||||だし||||
Ranta didn't pitch in even one copper.
値引き 分 は 俺 が 出し た って こと だ ろ う が ボケ !
ねびき|ぶん||おれ||だし||||||||
That discount I got was what I paid, idiot.
モグ ゾー の 兜 は ランタ の 強引 な 値引き で 42 シルバー が なんと 18 シルバー に なった
|||かぶと||||ごういん||ねびき|||||||
Because of Ranta's aggressive haggling, we got the price down from forty-two to eighteen silvers.
メリイ と の 距離 も 多分 少しずつ 少しずつ 縮まって る よう な 気 が する
|||きょり||たぶん|すこしずつ|すこしずつ|ちぢまって||||き||
I feel like we're slowly getting a little closer to Mary, too.
そして 1 日 に 1 回
|ひ||かい
And once, everyday...
必ず あの 場所 に 足 を 運ぶ
かならず||ばしょ||あし||はこぶ
We always go there.
よう ! ゴブリン スレイヤー
Hey, goblin slayers!
調子 は どう だい ゴブリン スレイヤー
ちょうし|||||
How's it going, goblin slayers?
今日 も ダム ロー かい ? ゴブリン スレイヤー ちゃん
きょう||だむ|||||
あいつ ら その うち ゴブリン 狩り 尽くし ち まう ん じゃ ねえ か
|||||かり|つくし||||||
They're probably gonna hunt all the goblins outta this place soon.
う っせ え な クソ
||||くそ
相手 に す ん な
あいて||||
Don't respond to them.
どうせ ホント の こと だ し な
|ほんと|||||
おいしい なあ この スープ
|||すーぷ
This soup is delicious.
うん
Yup.
僕 も 作って みよ う かな
ぼく||つくって|||
ホント ?
ほんと
やった あ
Yay!
似 た 物 で よけ れ ば ああ
に||ぶつ|||||
来る 日 も 来る 日 も ゴブリン ゴブリン ゴブリン
くる|ひ||くる|ひ||||
Day after day, it's goblins, goblins, goblins, goblins.
雨 の 日 も 晴れ の 日 も ゴブリン ゴブリン
あめ||ひ||はれ||ひ|||
Rain or shine, it's goblins, goblins, goblins, goblins, goblins, goblins.
最初 は どれ 同じ 顔 に しか 見え なかった けど 最近 は 結構 判別 でき たり する
さいしょ|||おなじ|かお|||みえ|||さいきん||けっこう|はんべつ|||
At first, they all looked the same, but recently, I've been able to tell them apart.
オス が 多く て メス は 少ない
おす||おおく||めす||すくない
There are many males and few females.
メリイ に よれ ば 大半 の メス は ダム ロー の 新 市街 で ー 階級 の 高い オス に 囲わ れ て いる らしい
||||たいはん||めす||だむ|||しん|しがい||-|かいきゅう||たかい|おす||かこわ||||
According to Mary, most of the females are in Damuro's new city, surrounded by high level males.
そんな ハーレム うらやましく ねえ な
|はーれむ|||
I'm not jealous of that harem.
メス ゴブ だって ランタ な ん か ごめん だ ろ う けど ね
めす||||||||||||
Like the female goblins would fall for you.
俺 の 魅力 が 分か ん ねえ バカ が ハナ クソ な ん だ よ
おれ||みりょく||わか|||ばか||はな|くそ||||
Those who don't understand my charm are useless.
分かる やつ に は バシッ と 分かる
わかる||||||わかる
例えば メリイ 俺 ら 男 3 人 から 選ぶ なら 誰 だ
たとえば||おれ||おとこ|じん||えらぶ||だれ|
For instance, Mary, who would you choose from the three of us?
え ?
Eh?
恥ずかし がら なく たって い い ん だ ぜ
はずかし||||||||
No need to be shy.
何 を 恥ずかし がったら いい の
なん||はずかし|||
What is there to be shy about?
さあ な
よう よう よう
Hey, hey, hey!
どう よ やって る ?
How's it going?
確かに 見 た こと ない ん だ よ な メリイ が 笑った とこ
たしかに|み||||||||||わらった|
I really haven't seen it before...
食事 は 栄養 の ある 物 を
しょくじ||えいよう|||ぶつ|
We make sure to have nutritious meals.
宿 は オンボロ の 義 勇 兵 宿舎 で いい
やど||||ただし|いさみ|つわもの|しゅくしゃ||
いい 宿 に 泊まる 金 が ある ん なら 今 は 装備 だ
|やど||とまる|きむ|||||いま||そうび|
Even if we had the money to stay in nicer places, we should use that for equipment.
特に モグ ゾー の 防 具 に つぎ込み たい から
とくに||||ふせ|つぶさ||つぎこみ||
I especially want to invest in Moguzo's armour.
あつらえ の 板 金 鎧 は 当然 手 が 届く はず も なく って
||いた|きむ|よろい||とうぜん|て||とどく||||
We definitely can't afford anything custom made with sheet metal.
手ごろ な 使い古し を 見つけ て は 甲 冑 鍛治 に サイズ 直し し て もらう
てごろ||つかいふるし||みつけ|||こう|ちゅう|かじ||さいず|なおし|||
Instead, we bought a more affordable used one and had a blacksmith fit it.
それ でも 1 パーツ 数 十 シルバー は くだらない と いう 世界 だ
|||すう|じゅう||||||せかい|
それ から スキル
Then there are skills.
俺 は 足音 を 消す スニーキング と スワット を 教わった
おれ||あしおと||けす|||||おそわった
I learned Sneaking and Swat to mute my footsteps.
シホル の スリー ビー シャドー は 敵 を 眠ら せる 影 魔法 だ
||||しゃどー||てき||ねむら||かげ|まほう|
Shihoru's Sleepy Shadow is shadow magic that puts enemies to sleep.
イグゾースト
Exhaust!
。 。 は 瞬間 的 に 敵 と の 距離 を 広げる スキル
|しゅんかん|てき||てき|||きょり||ひろげる|
...is a skill that immediately creates distance between you and the enemy.
アヴォイド
Avoid!
いちいち スキル の 名前 を 叫ぶ の は あくまで ランタ の 趣味 だ
|||なまえ||さけぶ||||||しゅみ|
Ranta just likes shouting out his skill names.
モグ ゾー の ウォークライ 敵 を 一瞬 足止め する
||||てき||いっしゅん|あしどめ|
Moguzo's War Cry paralyzes the enemy for a moment.
ユメ は 速 目 を 覚え て 弓 の 命中 率 が 上がり ー
||はや|め||おぼえ||ゆみ||めいちゅう|りつ||あがり|-
Yume learned Swift, raising her bow accuracy.
穴 鼠 の スキル で 敵 の 攻撃 を 素早く よけ られる よう に なった
あな|ねずみ||||てき||こうげき||すばやく|||||
With Mouse Hole, she can also quickly dodge an enemy attack.
メリイ は もともと 俺 たち より 数 段 上 の 神官 だ から 心強い
|||おれ|||すう|だん|うえ||しんかん|||こころづよい
Mary's always been levels above us, so it's reassuring to have her.
ごく まれ に 理屈 抜き に そこ だ と 思う 瞬間 が ある
|||りくつ|ぬき|||||おもう|しゅんかん||
Once in a while, there are moments when I know exactly where to hit.
簡単 に 刃 が 入って 刃 先 が 何 か に 触れる
かんたん||は||はいって|は|さき||なん|||ふれる
My blade easily slips through, and it's tip touches something.
触れる と ここ だ と 思う
ふれる|||||おもう
As it touches, I know I've hit the right place.
思った 時 に は もう 貫 い て いる
おもった|じ||||つらぬ|||
Before I realize it, I've already pierced through.
この 光 が 何 な の か 実は 俺 も よく 分かって い ない
|ひかり||なん||||じつは|おれ|||わかって||
今度 バルバラ 先生 に 聞い て み よっ かな
こんど||せんせい||ききい||||
I'll ask Barbara-sensei next time I see her.
そろそろ いい ん じゃ ねえ か ハル ヒロ
||||||はる|ひろ
うん
Yeah.
うん
Yup.
ようやく だ な
眠れ ない ?
ねむれ|
Can't sleep?
うん まあ そんな とこ
遠足 の 前 の 晩 は 眠れ ない と か ?
えんそく||ぜん||ばん||ねむれ|||
Kind of like how you can't sleep the night before a field trip?
どう だった かな
I don't know.
マナト
Manato...
心配 し ない でも さ
しんぱい||||
I'm not worried...
気負ったり し て ない よ
きおったり||||
なら いい けど
That's good.
うん
Yeah.
グリム ガル に 来 て 何 日 目 だ っけ
ぐりむ|||らい||なん|ひ|め||
How many days have we been in Grimgar?
いつの間にか 俺 は 数える こと を やめ て い た
いつのまにか|おれ||かぞえる||||||
I don't remember when I stopped counting.
1 つ 確か な こと が ある
|たしか||||
There's one thing for sure.
どこ から 来 た ん だ と して も 俺 た h し は 今 仲間 で
||らい|||||||おれ|||||いま|なかま|
Wherever we came from, we're all friends now.
確かに ここ で 一緒 に 生き て いる
たしかに|||いっしょ||いき||
マナト 。 。
Manato...
俺 たち の 今 を お前 に も 見せ たい よ
おれ|||いま||おまえ|||みせ||
マナト
Manato...
また 明日
|あした
See you tomorrow.