Prison School Episode 5
Prison School Episode 5
二 度 は 言う わん ぞ キヨシ
ふた|たび||いう|||きよし
I won't ask again, Kiyoshi.
今 すぐ 出 て 来い
いま||だ||こい
Come out of there, immediately.
貴 様 こんな とき に 性器 を いじる ん じゃ ない
とうと|さま||||せいき|||||
You there! Do not start touching yourself at a time like this!
かゆい んで ゴザル
I have an itch!
ケツ も 性器 も 汚い 男 だ な ! 何という こと で ゴザル
||せいき||きたない|おとこ|||なんという|||
--Both your ass and your genitals are filthy! --What is going on here?!
最後 の 最後 で ウンコ 音 が 鳴ら ない で ゴザル
さいご||さいご|||おと||なら|||
At the very end, my defecation sound is not playing!
返事 も なし か ならば
へんじ||||
No answer? In that case...
こう する まで だ
I'll just do this!
南 無 三 !
みなみ|む|みっ
Oh, God!
貴 様 。 。 。
とうと|さま
Why, you...
いる なら 返事 ぐらい しろ
||へんじ||
If you're in there, then answer me! "The School's Number One Most Treacherous Man"
すいません 。 。 。
I'm sorry... "The School's Number One Most Treacherous Man"
そんな 泣く ほど 痔 が ひどかった の か
|なく||じ||||
I'm sorry...
クソ し ながら 泣き おって 気持ち 悪い ヤツ め
くそ|||なき||きもち|わるい|やつ|
Crying while you're on the toilet is so disgusting!
さっさと 持ち場 に 戻れ !
|もちば||もどれ
Get back to your post immediately!
ちょっと 便所 が 長 すぎ だ ぜ
|べんじょ||ちょう|||
You've been in the restroom a little too long.
ちゃんと 仕事 しろ よ
|しごと||
You've got to do your work.
ごめん シンゴ 。 。
I'm sorry, Shingo.
キヨシ 殿
きよし|しんがり
Kiyoshi-dono...
よくぞ 。 。
You...
よくぞ 戻って き て くれ たで ゴザル ~
|もどって|||||
You came back in time!
相撲 観戦 に うつつ を 抜かし て 戻り が 遅く なる ん じゃ ない か と
すもう|かんせん||||ぬかし||もどり||おそく||||||
I couldn't help but fear that you would be so caught up in watching the sumo matches,
不安 で しょうがなかった で ゴザル
ふあん||||
you would be delayed in your return!
何 を 泣 い て いる で ゴザル この 時間 に 戻って いる と いう こと は
なん||なき|||||||じかん||もどって|||||
Why are you weeping? Since you are back by this time,
相撲 観戦 を 早め に 切り上げ て くれ た んで ゴザル な
すもう|かんせん||はや め||きりあげ||||||
you must have cut short your sumo-watching time, didn't you?
ガクト 。 。 ダメ だった 俺 。 。 俺 最悪 だ
|だめ||おれ|おれ|さいあく|
Gakuto, it's hopeless... I'm... I'm the worst...
今 。 。 。 何と ?
いま|なんと
What did you just say?
ダメ 。 。 だった
だめ|
It was no good...
まさか 。 。
You don't mean...
10 分 も 早く 帰って き た の は フィギュア を 購入 し なかった から
ぶん||はやく|かえって|||||ふぃぎゅあ||こうにゅう|||
you're back 10 minutes early because you failed to acquire my figurines?!
4 年 に 一 度 の 三 国 志 フェア なら び に
とし||ひと|たび||みっ|くに|こころざし|ふぇあ|||
The Three Kingdoms Fair comes once every four years,
クソ 漏らし に より 台なし に なった 高校 3 年間
くそ|もらし|||だいなし|||こうこう|ねんかん
along with me ruining three years of high school by soiling myself--
小生 の 7 年間 を 何 だ と 思って 。 。
しょうせい||ねんかん||なん|||おもって
What do you take yours truly's seven years to be?!
ダメ だった で 済む わけ が なか ろ う 今 すぐ 買い に 戻る ので ゴザル
だめ|||すむ||||||いま||かい||もどる||
There's no way "no good" is going to cover it! Go back and buy them right now!
小生 の フィギュア を ! 関 羽 雲 長 & 赤 兎 馬 フィギュア を !
しょうせい||ふぃぎゅあ||かん|はね|くも|ちょう|あか|うさぎ|うま|ふぃぎゅあ|
Yours truly's figurines! My Guan Yu and Red Hare figurines!
いや お前 の フィギュア は 買って き て ある よ
|おまえ||ふぃぎゅあ||かって||||
Oh, I bought your figurines for you.
ほら 。 。
Look.
キヨシ 殿 も 人 が 悪い で ゴザル ” プリズン で ドッキリ ” で ゴザル な ?
きよし|しんがり||じん||わるい||||||||
Kiyoshi-dono, don't do that to me! A little "prison punking," was it?
いや 実は 相撲 デート が 。 。
|じつは|すもう|でーと|
Well, actually, my sumo date...
あ ~ 早く 戻ら ね ば また 怪しま れ て しまう で ゴザル
|はやく|もどら||||あやしま|||||
Ah, we have to hurry back! They might still suspect us!
とりあえず フィギュア は ここ に 隠し て おい て
|ふぃぎゅあ||||かくし|||
I'll just tuck away my figurines right here, for now,
あと で 取り に 来る で ゴザル
||とり||くる||
and return for them later.
まったく キヨシ 殿 も 役者 で ゴザル な
|きよし|しんがり||やくしゃ|||
My word, Kiyoshi-dono, you are quite the thespian.
あの 涙 は 真に 追 る もの が あった で ゴザル よ
|なみだ||しんに|つい|||||||
Those tears were true to life.
いや だ から 早く 帰って き た の は デート が 。 。
|||はやく|かえって|||||でーと|
Yeah, well, the reason I'm back so soon is, my date--
その 靴 。 。 。
|くつ
Those shoes...
あなた だった の です ね 楽しかった ?
|||||たのしかった
It was you, wasn't it? Did you enjoy yourself?
相撲 観戦 は
すもう|かんせん|
Watching the sumo matches?
何 の こと です か ?
なん||||
What are you talking about?
校門 で 私 が 呼び止め た の は あなた だった の でしょ う
こうもん||わたくし||よびとめ||||||||
You're the one I stopped at the school gate, aren't you?
いや 俺 は ずっと トイレ に 。 。
|おれ|||といれ|
No, I've been in the restroom all this time--
あら そう で は これ は 。 。 。 あなた じゃ なく て ?
Oh, is that right? Then, this isn't you?
” 今 キヨシ 君 と 相撲 を 見 てる よ ”
いま|きよし|きみ||すもう||み||
"I'm watching sumo matches with Kiyoshi-kun right now!
” お 父さん お 姉ちゃん ” ” キヨシ 君 に 外出 許可 を 出し て くれ て ありがとう ”
|とうさん||ねえちゃん|きよし|きみ||がいしゅつ|きょか||だし||||
Father, Sister, thank you for giving Kiyoshi permission to leave.
” 相撲 と は 関係ない けど いい 写真 が 撮れ た ん で 送り ます ”
すもう|||かんけいない|||しゃしん||とれ||||おくり|
It doesn't have anything to do with sumo, but I took this great picture, so I'm sending it.
” 鼻 と ホッペ に 注目 ハート ”
はな||||ちゅうもく|はーと
Note his nose and cheek. Heart."
南 無 。 。
みなみ|む
Oh...
三
私 の 大事 な 妹 を たぶらかす と は いい 度胸 です ね
みっ|わたくし||だいじ||いもうと||||||どきょう||
You've got some nerve, playing my dear sister.
妹 ? 千 代 ちゃん が ?
いもうと|せん|だい||
Her sister?! Chiyo-chan?!
どう し た ん だ ?
What's going on?
どう し た も こうした も よ 。 。
Everything is going on.
あの 2 人 何 か やら かし た ?
|じん|なん||||
Did those two do something?
副 会長 彼 の かばん を 改め なさい
ふく|かいちょう|かれ||||あらため|
Madam Vice President, examine his bag.
はい
Yes, ma'am.
この キューティクル は 。 。 。
These cuticles...
貴 様 クソ メガネ の 髪 の 毛 を 使って
とうと|さま|くそ|めがね||かみ||け||つかって
Why, you... You used Dirty Four-eyes' hair!
おいおい まさか 。
Hey, man, you don't mean...
うそ
No way.
その 。 。 まさか み て え だ な
女子 の 制服 を どこ から 盗 ん だ か は 知り ませ ん が
じょし||せいふく||||ぬす|||||しり|||
I don't know from where you stole a girl's uniform,
あなた が 女装 を し て 脱獄 した こと に 間違い あり ませ ん ね ?
||じょそう||||だつごく||||まちがい||||
but there is no mistake that you disguised yourself as a girl and escaped, didn't you?
はい
Huh? But escape means that we're all liable, and our sentences are extended another month, right?
えっ 。 。 脱獄 って 連帯 責任 で 1 か月 刑期 が 延びる ん だ よ ね ?
|だつごく||れんたい|せきにん||かげつ|けいき||のびる||||
チッ ! \ Nxx ック 。 。 マジ か よ
Tch. F**k! Are you serious?
会長
かいちょう
Madam President!
この 制服 妹 さん の 。 。
|せいふく|いもうと||
"Kurihara Chiyo" Madam President!
あなた 。 。 。
You...
気持ち 悪い わ
きもち|わるい|
...disgust me.
今日 の 作業 は 中止 だ 全員 プリズン に 戻れ
きょう||さぎょう||ちゅうし||ぜんいん|||もどれ
Today's work is suspended! All of you, back to the prison!
キヨシ ! 貴 様 に は 追って 沙汰 を 言い渡す 覚悟 し て おけ !
きよし|とうと|さま|||おって|さた||いいわたす|かくご|||
Kiyoshi, wait here for further instructions! And say your prayers!
女 と デート の ため に 脱獄 し ただ と ? 勝手 な ことし や がって
おんな||でーと||||だつごく||||かって||||
You broke out of prison for a date with a girl?! How selfish of you!
何とか 言ったら どう だ よ ああ ?
なんとか|いったら||||
How about you say something?! Eh?!
ごめん 。 。 。
Sorry.
ごめん じゃ ねえ よ !
Shingo-kun! Stop!
シンゴ くん やめ な よ
や だ 何 ? けんか ?
||なん|
--Whoa, what's up? --A fight?
うそ や だ なんで ? こ わ ~ い
--No way, what for? --I'm scared!
1 人 だけ 女 と うまく やり や がって よ ・・・
じん||おんな||||||
You went and got it on with a girl all by yourself,
俺 たち の こと バカ に し てる ん だ ろ て め え
おれ||||ばか|||||||||
while playing the rest of us for chumps, huh?!
ごめん 。 。 。
I'm sorry.
キヨシ お前 最低 だ な
きよし|おまえ|さいてい||
Kiyoshi, you're despicable.
貴 様 は 懲罰 房 に 入って いろ
とうと|さま||ちょうばつ|ふさ||はいって|
You stay here in solitary confinement.
脱獄 だけ なら まだしも
だつごく|||
Breaking out by itself is one thing,
会長 の 妹 さん に 手 を 出す と は な
かいちょう||いもうと|||て||だす|||
but making a move against the president's own sister?
ただ で は 済ま ん ぞ
|||すま||
You won't get off easy for that.
俺 。 。
おれ
I...
もう ここ に い られ ねえ よ
...can't stay here any longer...
クソ メガネ の 髪 の 毛 で 作った ウイッグ 。 。
くそ|めがね||かみ||け||つくった|
The wig that you made from Dirty Four-eyes' hair-- "Interrogation Room"
あれ は どう し た の だ ?
what about that?
あれ は 。 。 ガクト が 切ら れ た 髪 を もらって 作り まし た
||||きら|||かみ|||つくり||
I... got the hair that was cut from Gakuto, and made it from that.
ほう 。 。 では クソ メガネ は 脱獄 に は 関係ない と いう の だ な ?
||くそ|めがね||だつごく|||かんけいない|||||
Ho? So you're saying that Dirty Four-eyes had nothing to do with the breakout?
はい ガクト に は 俺 が い ない 間
||||おれ||||あいだ
Correct. I just asked Gakuto to say
トイレ に 行って る と 言 っと い て くれ と 頼 ん だ だけ です
といれ||おこなって|||げん||||||たの||||
that I was in the restroom while I was gone.
では トイレ の クソ の 音 は 何 だった の だ ?
|といれ||くそ||おと||なん|||
Then what was that crapping sound I heard in the restroom?
知り ませ ん 俺 は 学園 の 外 に い た ん です
しり|||おれ||がくえん||がい|||||
I don't know. I was outside school grounds.
誰 か ほか の 人 が 入って たん じゃ ない です か
だれ||||じん||はいって|||||
Maybe someone else was in there at the time.
あなた の 単独 犯 だ と いう の です ね ?
||たんどく|はん||||||
You're saying that you acted alone?
はい
I have one last thing to ask. Why did you steal Chiyo's uniform?
最後 に 1 つ だけ 聞き ます なぜ 千 代 の 制服 を 盗 ん だ ん です か ?
さいご||||きき|||せん|だい||せいふく||ぬす|||||
あれ は 。 。 。 知ら なかった ん です
||しら|||
I... didn't know that I had.
本当 に 知ら ず に たまたま 千 代 ちゃん の を 盗 って しまって 。 。 。
ほんとう||しら||||せん|だい||||ぬす||
Really. I happened to take Chiyo-chan's clothes without knowing it.
妹 さん を なれなれしく 呼ぶ ん じゃ ない !
いもうと||||よぶ|||
Do not speak of her sister with such familiarity!
また 来る わ
|くる|
I'll come back later.
脱獄 事件 の 裁き を 言う 渡し ます
だつごく|じけん||さばき||いう|わたし|
I will now deliver my decision over this escape incident.
被告人 キヨシ あなた は 荷物 番 の 最中
ひこくにん|きよし|||にもつ|ばん||さい なか
Kiyoshi, the accused, you acted alone to carry out your escape
単独 で 脱獄 を 謀り まし た ね ?
たんどく||だつごく||はかり|||
while on duty watching others' belongings, right?
はい
Yes.
キヨシ 殿 罪 を 1 人 で かぶって 。 。
きよし|しんがり|ざい||じん||
Kiyoshi-dono, you're accepting censure for this alone?
以前 伝え た とおり 脱獄 は 連帯 責任 です
いぜん|つたえ|||だつごく||れんたい|せきにん|
As was stated before, you are collectively liable for a breakout.
よって キヨシ 以外 の 4 名 は 刑期 を 1 か月 延長 し ます
|きよし|いがい||な||けいき||かげつ|えんちょう||
As such, except for Kiyoshi, the four of you will have your sentences extended one month.
キヨシ あなた の 罪 は 脱獄 窃盗 不純 異性 交遊
きよし|||ざい||だつごく|せっとう|ふじゅん|いせい|こうゆう
Kiyoshi, your crimes are breaking out, larceny, and illicit sexual relations.
これ ら に より 。 。 退学 と し ます
||||たいがく|||
For these crimes, you are hereby expelled.
まさか 退学 と は な
|たいがく|||
Imagine, getting kicked out...
びっくり だ よ ね
It's shocking, huh?
横暴 で ゴザル 一体 裏 生徒 会 は 何 の 権限 が あって キヨシ 殿 を 退学 に する の か 。 。
おうぼう|||いったい|うら|せいと|かい||なん||けんげん|||きよし|しんがり||たいがく||||
This is despotism! On what authority can the Underground Student Council expel Kiyoshi-dono?!
彼女 たち に そんな 強制 力 は ない はず で ゴザル
かのじょ||||きょうせい|ちから|||||
They do not have the compelling power to mandate this!
学校 側 に 皆 で 訴えよ う ぞ !
がっこう|がわ||みな||うったえよ||
Let's all appeal this to the school!
何 熱く なって ん だ よ
なん|あつく||||
What are you getting so worked up for?
これ が 熱く なら ず に い られよ う か
||あつく|||||||
How can I not get worked up over this?!
シンゴ 殿 は キヨシ 殿 が 退学 に なって も よい と 言わ れる か
|しんがり||きよし|しんがり||たいがく||||||いわ||
Shingo-dono, are you saying you have no quarrel with Kiyoshi-dono's expulsion?!
別に
べつに
Not so much.
何たる 態度
なんたる|たいど
What kind of attitude is that?
シンゴ 殿 は キヨシ 殿 と 中学 から の つきあい で ゴザ ろう に
|しんがり||きよし|しんがり||ちゅうがく|||||||
Shingo-dono, you have known Kiyoshi-dono since middle school.
お ぬし それ でも 友達 か
||||ともだち|
And you call yourself his friend?!
俺 ら が ダチ だった と し たら なんで キヨシ は 黙って 脱獄 し た ん だ よ ?
おれ|||||||||きよし||だまって|だつごく|||||
If we're such great buds, why didn't Kiyoshi say anything about busting out?!
俺 ら が チク る と でも 思った ん じゃ ねえ の か よ キヨシ は よ
おれ|||||||おもった|||||||きよし||
Kiyoshi must have thought we'd rat him out, didn't he?!
俺 たち の こと 信用 し て なかった ん だ ろ
おれ||||しんよう||||||
He just didn't trust us!
あいつ こそ 俺 ら を ダチ だ なんて 思って ねえ ん だ よ
||おれ||||||おもって||||
He's the one who doesn't consider us his buds!
確かに そうだ よ な
たしかに|そう だ||
That's certainly true.
うん 。 。
Mm-hmm.
そんな こと 。 。 ない で ゴザル よ
That's... not so at all.
お前 さ さっき から キヨシ の こと かばって っ けど
おまえ||||きよし|||||
You know, you've been covering for Kiyoshi here.
まさか 。 。 。 手 貸し た ん じゃ ねえ だ ろ う な
|て|かし||||||||
Don't tell me you were helping him with this.
それ は 。 。 ない で ゴザル よ
That... is not so.
あり え ない で ゴザル
That would be impossible.
会長 キヨシ を 退学 さ せ たい の は 分かり ます が
かいちょう|きよし||たいがく||||||わかり||
Madam President, I understand you wanting to kick Kiyoshi out,
我々 に は その 権限 が ・・
われわれ||||けんげん|
but we don't have the authority.
やはり 職員 会議 を 通さ ず に 決定 し て しまう の は 。 。
|しょくいん|かいぎ||つう さ|||けってい|||||
We just can't decide this without running it through a staff meeting--
問題 あり ませ ん 副 会長
もんだい||||ふく|かいちょう
It will not be a problem, Madam Vice President.
これ は 。 。
Is this...?
しかし 素直 に 書く でしょう か
|すなお||かく||
But will he be willing to fill it out?
書か せる の です
かか|||
We will make him.
キヨシ を ここ に 連れ てき な さい
きよし||||つれ|||
Go and bring Kiyoshi back here.
はい 。 。 失礼 し ます !
|しつれい||
Yes, ma'am. Excuse me.
千 代 ちゃん に 気持ち 悪 がら れ シンゴ に は 殴ら れ
せん|だい|||きもち|あく||||||なぐら|
I've offended Chiyo-chan, and gotten slugged by Shingo.
ホント 俺 最低 だ な 。 。 言い訳 も 思いつか ねえ よ
ほんと|おれ|さいてい|||いい わけ||おもいつか||
I really am scum. I can't even think of an excuse.
もう ここ で やって いく 自信 も
|||||じしん|
I don't have the self-confidence to stay here,
みんな に 合わせる 顔 も ない
||あわせる|かお||
or to face any of the others anymore.
退学 。 。 。 それ も いい の か な
たいがく||||||
Leaving school... Maybe it's for the best...
千 代 。 。 。 大丈夫 ?
せん|だい|だいじょうぶ
Chiyo, are you okay?
おなか すい た
I'm hungry.
ひと 晩 考え た けど や ぱ p り 私 も 悪かった なって
|ばん|かんがえ|||||||わたくし||わるかった|
I thought about it all night, and I think I'm partly to blame, too.
どういう こと ?
How do you figure?
破れ た 私 の 制服 を キヨシ 君 が 持って た こと に びっくり し て
やぶれ||わたくし||せいふく||きよし|きみ||もって||||||
I was so surprised that Kiyoshi had my torn uniform,
変質 者 だって 決めつけ ちゃ った けど 。 。
へんしつ|もの||きめつけ|||
that I decided he was a degenerate, right on the spot.
何も 理由 を 聞か ず に 。 。
なにも|りゆう||きか||
But not asking him why,
帰っちゃ っ た の は やっぱり よく なかった か も
かえっちゃ|||||||||
and just leaving like I did might not have been right.
きっと 何 か 事情 が あった ん だ よ
|なん||じじょう|||||
I'm sure there was a good reason for it.
あんた の そういう ところ 尊敬 する わ
||||そんけい||
That's what I respect about you.
きのう 帰って き た とき は ゾンビ み たい に 青ざめ た 顔 し て た のに
|かえって|||||||||あおざめ||かお||||
You were so pale when you got back yesterday, you looked like a zombie,
ひと 晩 寝 たら と ん かつ だ もん な ~
|ばん|ね|||||||
but after a night's sleep, you're here eating tonkatsu.
何 それ 褒め てる の ?
なん||ほめ||
Huh? What do you mean? Was that a compliment?
聞い た ? きのう 男子 が 脱獄 し たら し いよ
ききい|||だんし||だつごく||||
Did you hear? Yesterday, one of the boys broke out.
知って る ! 女装 し て 正門 から 出 て いった って 。 。
しって||じょそう|||せいもん||だ|||
I know! I heard he dressed as a girl and went out the front gate.
キモ っ ! そん で ね なんか その 男子 退学 らしい よ
|||||||だんし|たいがく||
Ew! And now, I hear that this boy is getting expelled, too.
えっ 。 。 退学 ?
|たいがく
Huh? Expelled?!
出ろ
でろ
Out.
失礼 し ます
しつれい||
Excuse the interruption.
キヨシ を 連れ て き まし た
きよし||つれ||||
I have brought Kiyoshi.
これ に あなた の 名前 を 記入 し なさい
||||なまえ||きにゅう||
Fill in your name on here. "Withdrawal Request"
自主 退学 しろ って こと です か ?
じしゅ|たいがく|||||
Are you telling me to voluntarily drop out?
そう です
That's correct.
俺 てっきり やめ させ られる と ばっかり 。 。 。
おれ|||さ せ|||
I was certain that you were going to force me out--
貴 様 が 犯し た 罪 を 考え れ ば 当然 だ ろ う が
とうと|さま||おかし||ざい||かんがえ|||とうぜん||||
Considering the crimes that you committed, of course we are.
副 会長 恫喝 する よう な まね は お やめ な さ い
ふく|かいちょう|どうかつ||||||||||
Madam Vice President, stop doing anything to intimidate him.
はい
Yes, ma'am.
これ は あなた の ため で も ある の です よ
"Withdrawal Request" Yes, ma'am.
俺 の ため ?
おれ||
My own good?
そう です 制服 を 盗 ん で 女装 し た など と いう うわさ は すぐに 広まり ます
||せいふく||ぬす|||じょそう|||||||||ひろまり|
そう なったら あなた この 学園 に 居場所 が あって ?
||||がくえん||いばしょ||
Once that happens, will you have any place at this school?
3 年間 ずっと
ねんかん|
For the next three years,
変態 扱い さ れる に 決まって いる わ
へんたい|あつかい||||きまって||
you are certain to be treated like a pervert.
だから これ は あなた の ため な の です よ
So this is for your own good.
この 学園 で 気持ち 悪い 変態 と して 生きる より も
|がくえん||きもち|わるい|へんたい|||いきる||
I think that rather than being a disgusting pervert at this school,
あんた の 性癖 を 誰 も 知ら ない 場所 で 暮らし て く ほう が いい と 思い ます
||せいへき||だれ||しら||ばしょ||くらし|||||||おもい|
you'd rather live someplace where no one knows of your predilections.
さあ サイン を 楽 に なれ ます よ
|さいん||がく||||
Now, sign this. You will feel better.
確かに 会長 の 言う とおり だ
たしかに|かいちょう||いう||
俺 ここ に い て も しょうがない よ な でも 。 。 。
おれ||||||しょうが ない|||
There's no point in my staying here now. But...
千 代 ちゃん に は 誤解 を 解 い て おき たかった な 。 。
せん|だい||||ごかい||かい|||||
I just wish I could clear up Chiyo-chan's misunderstanding.
お 姉ちゃん ! キヨシ 君 が 退学 って どういう こと
|ねえちゃん|きよし|きみ||たいがく|||
千 代 ちゃん 。 。
せん|だい|
Chiyo-chan?
キヨシ くん
きよし|
Kiyoshi-kun!
それ 。 。
Is that...?
千 代 何 し て に 来 た の ?
せん|だい|なん||||らい||
Chiyo, what are you doing here?
なんで 学園 の 外 に 出 た だけ で 退学 な の ?
|がくえん||がい||だ||||たいがく||
しかも 無理やり 退学 願 を 書か せる なんて
|むりやり|たいがく|ねがい||かか||
人間 き の 悪い 。 。 。 彼 は 自分 から 退学 の 道 を 選 ん だ の です
にんげん|||わるい|かれ||じぶん||たいがく||どう||せん||||
それ に 彼 に は 窃盗 と 不純 異性 交遊 の 罪 も ある の よ
||かれ|||せっとう||ふじゅん|いせい|こうゆう||ざい||||
Besides, he's also guilty of larceny and illicit sexual conduct!
退学 が 妥当 でしょ う
たいがく||だとう||
Of course expulsion is appropriate!
不純 異性 交遊 なら 私 だって 一緒 じゃ ない
ふじゅん|いせい|こうゆう||わたくし||いっしょ||
あなた は 被害 者 よ この 男 に そそのかさ れ て
||ひがい|もの|||おとこ||||
You're the victim! You were enticed by this boy,
相撲 観戦 に 行った ん だ わ
すもう|かんせん||おこなった|||
and went to watch the sumo matches with him!
違う 私 が 誘った の
ちがう|わたくし||さそった|
あなた の 制服 を 盗み 引き裂 い た 。 。 この 変質 者 を かばう 気 な の ?
||せいふく||ぬすみ|ひきさ||||へんしつ|もの|||き||
You're covering for the degenerate who stole your uniform and tore it?!
それ は 。 。 何 か 理由 が あった ん でしょ ? キヨシ 君
||なん||りゆう|||||きよし|きみ
私 反省 し てる の あの とき びっくり し て
わたくし|はんせい||||||||
I'm sorry for what I did. I was too shocked at the time,
キヨシ 君 に ひどい こと 言って
きよし|きみ||||いって
and said such a terrible thing to you,
理由 も 聞か ず に 逃げ出し た こと
りゆう||きか|||にげだし||
千 代 ちゃん 俺 本当 に たまたま 。 。
せん|だい||おれ|ほんとう||
制服 を 盗 ん だ の は 悪かった けど
せいふく||ぬす|||||わるかった|
I know it was wrong to steal a uniform,
千 代 ちゃん の だ なんて 知ら ず に
せん|だい|||||しら||
but Chiyo-chan, I didn't know it was yours--
やかましい 言い逃れ を する な
|いいのがれ|||
Shut up! Don't make up excuses!
やめ て 芽 衣子 ちゃん ひどい よ
||め|きぬこ|||
Stop, Meiko-chan! That's so mean!
ふ お おお
Whoa...!
キヨシ 君 は 私 と の 約束 を 守る ため に 脱獄 し た の よ
きよし|きみ||わたくし|||やくそく||まもる|||だつごく||||
Kiyoshi-kun broke out to keep his promise to me!
だから 私 も 同罪 でしょ ?
|わたくし||どうざい|
That means I'm culpable, too, right?
あなた は いい と 言って る でしょ !
||||いって||
I told you you were clear!
それ より 千 代 から 離れ なさい キヨシ
||せん|だい||はなれ||きよし
And you get away from Chiyo, Kiyoshi!
とにかく 。 。 キヨシ 君 が 退学 する なら 私 も 退学 する から
|きよし|きみ||たいがく|||わたくし||たいがく||
In any case, if Kiyoshi-kun is dropping out, then so am I!
へ っ
What sort of absurdity is that?
何 を バカ な こと を 。 。
なん||ばか|||
バカ な まね は やめ て
ばか|||||
Stop this nonsense! "Full name: Kurihara Chiyo"
千 代 さん ダメ です !
せん|だい||だめ|
"Full name: Kurihara Chiyo"
放し て 芽 衣子 ちゃん !
はなし||め|きぬこ|
Let go, Meiko-chan!
こんな 変質 者 の ため に 何 を 意地 に なって いる の ? 千 代
|へんしつ|もの||||なん||いじ|||||せん|だい
Why are you being so stubborn over this degenerate, Chiyo?!
キヨシ 君 は そんな 人 じゃ ない ! お 姉ちゃん 言って だ じゃ ない
きよし|きみ|||じん||||ねえちゃん|いって|||
” カラス 好き に 悪い 人 は い ない ” って
からす|すき||わるい|じん||||
Anyone who likes crows isn't a bad person!
キヨシ 君 は 木 から 落ち た カラス の ひな を 巣 に 戻す よう な 優しい 人 な ん だ よ
きよし|きみ||き||おち||からす||||す||もどす|||やさしい|じん||||
Kiyoshi-kun is a nice guy,
この 。 。 。 男 が ?
|おとこ|
This... boy...?
カラス を ?
からす|
Crows...?
信じ られ ない わ
しんじ|||
I don't believe it.
私 見 た もん
わたくし|み||
きっと あなた の 勘違い でしょ う
|||かんちがい||
I'm sure you must be mistaken.
さあ キヨシ さっさと 退学 願 に サイン し なさい
|きよし||たいがく|ねがい||さいん||
Now, Kiyoshi, sign this withdrawal request at once!
僕 は 。 。
ぼく|
I...
僕 は サイン し ませ ん
ぼく||さいん|||
I won't sign it.
何 。 。 。 で すって
なん||
What... did you say?
これ から の 学園 生活 で どんな つらい こと が 待って いよ う と も
|||がくえん|せいかつ||||||まって||||
No matter what hardships await me in my forthcoming school life,
きっと 更生 し て 真 人間 に なる と 誓い ます
|こうせい|||まこと|にんげん||||ちかい|
I swear I will be rehabilitated, and turn over a new leaf!
だから 僕 は 退学 し ませ ん
|ぼく||たいがく|||
Which means I'm not dropping out!
ほら キヨシ 君 だって 反省 し てる じゃ ん
|きよし|きみ||はんせい||||
You see? Kiyoshi-kun is sorry for what he did!
もう いい わ キヨシ を プリズン に 戻し なさい
|||きよし||||もどし|
Enough. Take Kiyoshi back to the prison.
お 姉ちゃん
|ねえちゃん
Sister...
キヨシ 君 を 退学 さ せる なら 私 も これ 出す から ね
きよし|きみ||たいがく||||わたくし|||だす||
if you make Kiyoshi-kun drop out, I'm turning this in, too.
千 代 ちゃん の 誤解 が 解け て 。 。
せん|だい|||ごかい||とけ|
I cleared things up with Chiyo-chan,
千 代 ちゃん の おっぱい が 顔 に 当たって 。 。 。
せん|だい|||||かお||あたって
and had my face in Chiyo-chan's boobs.
千 代 ちゃん の おっぱい が 柔らかく て 。 。 。
せん|だい|||||やわらかく|
千 代 ちゃん の おっぱい が めちゃくちゃ いい 匂い が し て 。 。 。
せん|だい|||||||におい|||
Chiyo-chan's boobs smelled so ridiculously good...
おっぱい が 。 。 。 おっぱい が 。 。
Her boobs... Her boobs...
千 代 ちゃん の おっぱい 。 。
せん|だい|||
Chiyo-chan's boobs...
今 の 俺 に この 学園 を 去る 理由 は . . . ない
いま||おれ|||がくえん||さる|りゆう||
Right now, any reason I had for leaving this school is... gone!
” カラス 好き に 悪い 人間 は ない ” か 。 。 。
からす|すき||わるい|にんげん|||
Anyone who likes crows isn't a bad person, huh?
みんな ただいま
Guys, I'm back.
俺 何とか 退学 に なら ず に 済 ん だ よ
おれ|なんとか|たいがく|||||す|||
I managed to get out of it without being expelled.
今回 の 件 は 。 。 本当 に ごめん !
こんかい||けん||ほんとう||
I'm really sorry about all this!
よかった で ゴザル
Well, good for you.
ありがとう ガクト 今日 の 晩 飯 は 何 ?
||きょう||ばん|めし||なん
Thanks, Gakuto. What's tonight's dinner?
ああ えっ と 。 。
Oh, um...
あれ ? 俺 の 分 が 来 て ない
|おれ||ぶん||らい||
Huh? Mine's not here.
もらって くる わ
I'll go get it.
お め え の 分 は ねえ よ
||||ぶん|||
There isn't any for you.
え ?
Huh?
退学 する と 思って た から みんな で 分け ち まった ん だ よ
たいがく|||おもって|||||わけ|||||
We thought you were expelled, so we all split yours.
そ っか 。 。 いい ん だ おわび の 意味 も 込め て 食って くれよ
|||||||いみ||こめ||くって|
Sorry.
小生 の 竜田 揚げ 食べ て いい で ゴザル よ
しょうせい||たつた|あげ|たべ|||||
マジ ? いい の ?
Really? You mean it?
お ~ ガクト 俺 竜田 揚げ 大 好物 な ん だ よ
||おれ|たつた|あげ|だい|こうぶつ||||
Oh, Gakuto, I just love deep-fry.
いら ない なら くれよ
If you don't want yours, I'll take it.
いや それ は キヨシ 殿 に 。 。
|||きよし|しんがり|
Well, I was giving it to Kiyoshi-dono...
いい よ ガクト
That's okay, Gakuto.
うめ え ~
Yum!
会長
かいちょう
キヨシ を あの まま に し て いい の でしょう か ?
きよし||||||||||
are you sure we should leave things with Kiyoshi as they are?
あの まま ?
As they are?
つまり キヨシ を 退学 に せ ず に
|きよし||たいがく||||
ああ
Oh...
もちろん 退学 し て もらい ます
|たいがく||||
Of course we're going to have him drop out.
キヨシ だけ で なく 男子 全員 ね
きよし||||だんし|ぜんいん|
ガクト
Gakuto...
相変わらず 三 国 志 以外 に 興味 は な さ そう だ な
あいかわらず|みっ|くに|こころざし|いがい||きょうみ||||||
As ever, he is interested in nothing else but the Three Kingdoms.
ジョー
Joe...
アリ の 飼育 に 夢中
あり||しいく||むちゅう
Preoccupied with his ant farm.
アンドレ
ベッド の 下 に 日記 を 隠し て 。 。
べっど||した||にっき||かくし|
Has a diary hidden under his bed-- hmm? "My Slave Diary"
今日 は 副 会長 の 汚れ た ブーツ を なめ て きれい に する 夢 を 見 た
きょう||ふく|かいちょう||けがれ||ぶーつ||な め|||||ゆめ||み|
Has a diary hidden under his bed-- hmm?
これ は 日記 な の か ? まあ いい
||にっき|||||
シンゴ
部屋 が 荒れ て いる な
へや||あれ|||
Room has been disordered.
刑期 が 延長 さ れ て イラ だって いる 様 個
けいき||えんちょう|||||||さま|こ
Appears to be upset at his sentence being lengthened.
645 年 中 大 兄 皇子 と 中 臣鎌 足 は
とし|なか|だい|あに|おうじ||なか|しんかま|あし|
In 645, Prince Naka-no-Oe and Nakatomi-no-Katamari
え ~ 当時 隆盛 を 誇って い た 蘇 我 入 鹿 を 。 。 。
|とうじ|りゅうせい||ほこって|||よみがえ|われ|はい|しか|
assassinated Soga-no-Iruka, who at the time was flourishing.
消し ゴム の カス ? 一 連 の 改革 の こと を 大 化 の 連 の 改新 と いう
けし|ごむ|||ひと|れん||かいかく||||だい|か||れん||かいしん||
--A fleck of eraser? --The series of reforms that followed
一 連 の 改革 の こと を 大 化 の 連 の 改新 と いう 飛鳥 から 難波 宮 に 。 。 。
ひと|れん||かいかく||||だい|か||れん||かいしん|||あすか||なにわ|みや|
誰 だ よ やめろ よ ~
だれ||||
本日 の 刑 務 作業 は 体育 倉庫 の 整理 と グラウンド 脇 の トイレ の 掃除 だ
ほんじつ||けい|つとむ|さぎょう||たいいく|そうこ||せいり||ぐらうんど|わき||といれ||そうじ|
Today's prison detail is athletic storeroom maintenance
トイレ の ドア が 壊さ れ て いる ので それ も 直し て おく よう に
といれ||どあ||こわさ|||||||なおし||||
The restroom door is broken, so repair that, as well.
はい
Yes, ma'am!
では 2 班 に 分かれ て 作業 に かかれ
|はん||わかれ||さぎょう||
All right, split up into two teams and get to work.
はい
アンドレ ジョー 俺 ら 倉庫 整理 に 行 こ う ぜ
||おれ||そうこ|せいり||ぎょう|||
Andre, Joe, let's go take care of that storeroom.
あそこ 近く に テニス 部 の 部室 が ある から おいしい ん だ よ
|ちかく||てにす|ぶ||ぶしつ|||||||
The tennis club's room is near there, so that will be tasty.
じゃあ 俺 ら は トイレ 掃除 に 行 こ う か
|おれ|||といれ|そうじ||ぎょう|||
Well, we'll go clean that restroom.
ゴザル
Indeed.
お ~ ガクト
Hey, Gakuto!
お前 も 一緒 に 倉庫 行 こ う ぜ
おまえ||いっしょ||そうこ|ぎょう|||
You come to the storeroom with us.
いやいや 俺 1 人 で トイレ 掃除 は 。 。
|おれ|じん||といれ|そうじ|
ドア も 直さ ない と いけない し さ
どあ||なおさ|||||
来 ねえ の ? ガクト
らい|||
You coming or not, Gakuto?
完全 に ハブ られ てん な 俺 。 。
かんぜん||はぶ||||おれ
マジ 見え ん じゃ ねえ かって 思う わけ
|みえ|||||おもう|
I thought, "there's no way I'm seeing this, man!"
自業自得 と は いえ 結構 キツ い 。 。
じごうじとく||||けっこう|きつ|
Yeah, I brought it on myself, but this is rough.
ちょっと 前 まで なら 俺 は この 状況 に 耐え られ なかった だ ろ う
|ぜん|||おれ|||じょうきょう||たえ|||||
Not too long ago, I couldn't have put up with this situation.
だが しかし 今 の 俺 なら 大丈夫 だ
||いま||おれ||だいじょうぶ|
But now, I'll be fine!
おっぱい 。 。 千 代 ちゃん の おっぱい すごかった スゲ え 柔らかかった
|せん|だい|||||||やわらかかった
Boobs! Chiyo-chan's boobs were incredible! Damn, were they soft!
千 代 ちゃん の おっぱい の 柔らか さ と 優し さ を 知った 今 の 俺 なら
せん|だい|||||やわらか|||やさし|||しった|いま||おれ|
何 が あ ろ う と 耐え られる いや 耐え て み せる
なん||||||たえ|||たえ|||
I can endure anything that happens. No, I will endure it!
あ 。 。 。 ヤベッ 誰 か 入って る
||だれ||はいって|
囚人 ども の 調査 は 順調 に 進 ん で おり ます
しゅうじん|||ちょうさ||じゅんちょう||すすむ||||
ご苦労さま です
ごくろうさま|
Good work. "Operation DTO"
引き続き よろしく お 願い し ます
ひきつづき|||ねがい||
Please continue to work at it.
彼ら の 弱点 を 見つける の です
かれら||じゃくてん||みつける||
Find what their weaknesses are.
男子 退学 オペレーション 。 。 。
だんし|たいがく|
コード ネーム DTO 作戦 の ため に
こーど|ねーむ||さくせん|||
codenamed "Operation DTO."
はい あっ 。 。
Yes, ma'am.
DTO 作戦 ? オペレーション の ” O ” と ” 作戦 ” が 意味 的 に 重複 し て いる
|さくせん|||||さくせん||いみ|てき||ちょうふく|||
Operation DTO? The "O" in "DTO" and "Operation" mean the same thing.
指摘 する べき か 否 か 。 。
してき||||いな|
Should I point that out, or not?
失礼 ” オペレーション ” と ” 作戦 ” が かぶって い た わ ね
しつれい|||さくせん||||||
Excuse me, "Operation" is redundant there, isn't it?
私 と した こと が 。 。
わたくし||||
How careless of me.
言い 直す わ コード ネーム ” DTO ” の ため に
いい|なおす||こーど|ねーむ||||
I'll rephrase. For the sake of codename "DTO."
はい
Yes, ma'am!
さすが 会長 !
|かいちょう
That's the president for you!
一瞬 に し て 自ら の 過ち を 認め それ を 訂正 する こと を 恐れ て い ない
いっしゅん||||おのずから||あやまち||みとめ|||ていせい||||おそれ|||
人 と して の 器 の 大き さ に 感服 いたし ます
じん||||うつわ||おおき|||かんぷく||
それにしても 。 。
I have to say,
彼女 遅い わ ね
かのじょ|おそい||
そろそろ 来 て も いい 時間 な のに
|らい||||じかん||
It's about time she was here.
そう です ね 。 。 。
Yes, you're right.
何 して ん の ? あんた そんな 所 で
なん||||||しょ|
What are you doing, sitting there?
あ 。 。 怪しい もの じゃ ない です
|あやしい||||
Oh, it's nothing shady.
トイレ 掃除 に 来 た ん です けど 使用 中 だった んで
といれ|そうじ||らい|||||しよう|なか||
I'm here to clean the restroom, but it was occupied,
外 で 待た せ て もらい まし た
がい||また|||||
so I'm waiting out here, instead.
フン ! お 似合い の 仕事 ね
ふん||にあい||しごと|
Ha, that's a job that fits you.
花 さん ?
か|
Hana-san?
う わ 。 。 花 さん 戻って き た の か
||か||もどって||||
Whoa! Hana-san is back?!
あんた 脱獄 し た ん だ って ?
|だつごく|||||
I heard you broke out.
あの 僕 トイレ の 掃除 が ある んで 。 。
|ぼく|といれ||そうじ|||
Um, I need to clean the restroom, so...
より に も よって こんな 所 で 。 。
|||||しょ|
To run into her here, of all places...
何 無視 し てん の よ
なん|むし||||
う わ 。 。
Wah!
” う わ っ ” って 失礼 ね 人 を 汚い も の みたい に
||||しつれい||じん||きたない||||
違い ます びっくり し て 。 。 汚い なんて め っ そう も ない
ちがい|||||きたない||||||
It's not that! You startled me. Of course you're not dirty!
ホント ? 私 汚く ない ?
ほんと|わたくし|きたなく|
Really? I'm not dirty?
ちょ っ 。 。 。 近く ない です か ?
||ちかく|||
You're getting a little close, aren't you?
何 よ あんた やっぱり 私 の こと 汚い って 思って ん の ?
なん||||わたくし|||きたない||おもって||
違い ます って
ちがい||
じゃあ 証明 し なさい よ
|しょうめい|||
Then prove it to me!
証明 って 。 。
しょうめい|
Prove it?
あんた 。 。 私 に した こと 忘れ て ない わ よ ね ?
|わたくし||||わすれ|||||
You... haven't forgotten what you did to me, right?
はい 。 。 。
私 も 鬼 じゃ ない から あんた に さ れ た こと 以上 の こと は し ない わ
わたくし||おに||||||||||いじょう||||||
I'm not a monster, so I won't do anything to you worse than what you did to me.
あの それ って まさか
Um... that is... you don't mean...
私 汚く ない わ よ ね ?
わたくし|きたなく||||
I'm not dirty, right?
もちろん です 花 さん は 汚く ない です 。 。 けど
||か|||きたなく|||
Of course not. Hana-san, you aren't dirty...
よかった なら 問題 ない わ ね じゃ あね ~
||もんだい|||||
Good. Then there won't be a problem. See you.
今日 は 急 い でる から 今度 ゆっくり 証明 し て もらう
きょう||きゅう||||こんど||しょうめい|||
俺 だって わざと やった わけ じゃ ない のに 。 。
おれ|||||||
It's not like I did it on purpose, you know.
最悪 だ !
さいあく|
This sucks.
お かえり なさい 花 。 。
|||か
Welcome back, Hana.