×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

三ツ星カラーズ, Mitsuboshi Colors Episode 11

Mitsuboshi Colors Episode 11

♪~

~♪

( ゲーム の 操作 音 ) ( 琴 葉 ( こと は ) ) ん っ ん っ …

ん ん っ …

( さっちゃ ん ) 見 て 見 て

くっつく !

( 結 衣 ( ゆい ) ) ほんと だ ー

( さっちゃ ん ) こんな こと も できる ぞ

あっ 結 衣 の パンツ 見え た

( 結 衣 ) えっ ?

ウソ 見え て ない

ほんと ー ?

( さっちゃ ん ) ほんと は 見え た !

( 結 衣 ) どっち ? ( 琴 葉 ) へ …

( 琴 葉 ) へ くち っ

( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) ん ?

( 琴 葉 ) くしゃみ 出 た

花粉 症 だ

花粉 症 くしゃみ だ ! ( さっちゃ ん ) だ !

花粉 症 くしゃみ 違う 普通 くしゃみ

普通 くしゃみ だって

( さっちゃ ん ) うん うん

( 結 衣 ) さっちゃ ん は 花粉 症 くしゃみ ?

私 ?

私 は …

くち っ

かわいい くしゃみ

そ っか

私 も 花粉 症 じゃ ない ん だ ー

みんな 健康 か

うん 健康 みんな 普通 くしゃみ だ ね

私 は かわいい くしゃみ !

( の の か ) へ っく し ょ ん ! ( 3 人 ) ん ?

( の の か ) やっ

( 結 衣 ) の の ちゃ ん

( の の か ) へ っく し !

これ は 花粉 症 くしゃみ だ な

あ は は はっ 本物 だ

の の ちゃ ん 花粉 症 でしょ

花粉 症 違う 至って 健康

へ っ ぷ し !

( さっちゃ ん ) ウソ は よく ない なあ

( はな を すする 音 )

( の の か ) 何で みんな 私 を 花粉 症 に し た がる か な

認め たら 負け な ん だ よ ( はな を すする 音 )

あ … ほら 病 は 気 から って 言う でしょ

病 は 木 から ?

木 って あの 木 か ?

花粉 症 じゃ ん

花粉 症 違う

くしゃみ を 止める 裏 技 が ある

えっ ほんと ?

そんな 裏 技 ある の か ? すごい !

試し て みる か ?

( の の か ) 試す 試す ! 花粉 症 じゃ ない けど

くしゃみ が 出 そう に なったら 手 を 上げろ

よし き た !

ふ ぅ …

あ …

は あ …

( 大佐 ) ニャーオ

( の の か ) ふ ぅ …

ふ ぅ …

( さっちゃ ん ) まだ ?

ふ ぅ …

ふ ぇ …

( 琴 葉 ) ふん っ ( の の か ) ぐ っ !

( の の か ) ぐ っ !

へ ぶ しっ

う っ … ああ … いっ …

ダメ じゃ ん …

( 琴 葉 ) 失敗

( 結 衣 ) わ あ …

あ は は はっ

( 琴 葉 ) 今 の は 手加減 し て しまった

次 は 本気 で いく

( さっちゃ ん ) 私 も 手伝って やる !

私 も !

( の の か ) う っ … いや もう 大丈夫

手 が 上がった ぞ !

( 琴 葉 ) せ いっ ! ( さっちゃ ん ) た あっ !

( 結 衣 ) や ー !

ああ あー !

( 琴 葉 ) くしゃみ 止まった か の の か !

( 結 衣 ) の の ちゃ ん 負け ない で !

( さっちゃ ん ) 頑張れ の の か !

( さっちゃ ん ) 頑張れ の の か !

( 男性 ) ん ?

( の の か ) あ あっ 許し て ! 私 が 悪かった です !

( 女性 ) ん ?

( の の か ) あ あっ 許し て ! 私 が 悪かった です !

( の の か ) あ あっ 許し て ! 私 が 悪かった です !

花粉 症 です

認め ます 私 は 花粉 症 です

もう 民間 療法 に 頼ったり し ませ ん

うん うん

( の の か ) すぐ お 医者 さん に 行き ます

( さっちゃ ん ) うん うん ( の の か ) だ から ―

もう 許し て ください

の の ちゃ ん …

頑張った な の の か !

( 結 衣 ) の の ちゃ ん かわいそう …

( 琴 葉 ) の の か に し て は よく やった

う う っ …

訳 分から ん …

へ っ ぷ し !

ニャーン

じゃあ ね みんな

へ っ … へ ぷ しっ

カタキ を 討と う の の ちゃ ん の !

うん

花粉 を この 街 から なく す ん だ !

( 3 人 ) この 街 の 木 全部 引っこ抜 こ う !

( さっちゃ ん ) 行く ぞ ! 私 たち は この 街 を 守る !

( 結 衣 ) 全部 引っこ抜く って 言った けど ―

木 すごく いっぱい ある ね

( さっちゃ ん ) とりあえず その辺 に ある の から 倒す ぞ !

エクストラ バージン …

( 琴 葉 ) 待って さっちゃ ん ! ( 結 衣 ) ん ?

う っ …

え ?

( 琴 葉 ) よく 見ろ これ は 桜 の 木 だ

えっ そう な の ?

そう いえ ば 春 に なる と この 辺 で 桜 が 咲 い て いる な

桜 は いい 木 だ

桜 が なくなる と お 花見 が でき なく なる

お 花見 なくなる の は イヤ かも

でも この 街 の 木 を 全部 引っこ抜く 作戦 だ ぞ

どう する ? リーダー

うーん …

作戦 を 変え ます !

“ 桜 の 木 以外 の 木 を 引っこ抜く 作戦 ” に し ます !

( 3 人 ) お ー !

( さっちゃ ん ) この 木 は 悪 そうだ !

( 結 衣 ) うん 悪 そう !

( 琴 葉 ) うむ

( さっちゃ ん ) よし 倒す ぞ !

エクストラ バージン …

( 結 衣 ) 待って さっちゃ ん ! ( 琴 葉 ) あ …

う っ …

え ?

( 結 衣 ) 見 て ( さっちゃ ん ・ 琴 葉 ) ん ?

あれ って …

( 琴 葉 ) みのむし だ

( さっちゃ ん ) おお ~ N よく 見つけ た な リーダー !

この 木 倒し たら あの みのむし 落ち ちゃ う よ ね

当然 だ !

私 の エクストラ バージン オイル を 食らって

無傷 で い られる もの は ない !

ちょっと かわいそう

みのむし は 最近 絶滅 寸前 だって テレビ で 言って た

え ー ! ちょっと じゃ なく て すごく かわいそう だった !

どう する ? リーダー

うーん …

今 から “ 桜 の 木 と みのむし の 木 以外 の 木 を ― ”

“ 全部 引っこ抜く 作戦 ” に し ます !

( 3 人 ) お ー !

( さっちゃ ん ) よく 考え たら ―

雑魚 っぽい 木 から 倒し て も めん どくさい だけ だ

ラス ボス っぽい の から やる ぞ !

ほんと だ ラス ボス っぽい

桜 で も ない し みのむし も い ない

でも この 木 前 に タイム カプセル 埋めよ う と して なかった ?

し て た

今日 は 敵 だ !

私 が 倒す !

エクストラ バージン …

ん ?

( 結 衣 ・ 琴 葉 ) ん ?

バージン …

オイル !

う っ …

う ぐ ぐ …

( 結 衣 ) 血 出 た ?

( さっちゃ ん ) う う …

さっちゃ ん もう 使い物 に なり ませ ん !

しょうがない

私 カラーズ ・ ブルー が やる しか ない よう だ な

う わ っ う う っ …

カラーズ ・ ブルー でも びくとも し ない …

( 琴 葉 ) う う …

さっちゃ ん 復活 !

こう なったら 全員 で やる ぞ !

フォーメーション

( 3 人 ) B !

( 3 人 ) た あー !

( もも か ) も … う … あ …

( さっちゃ ん ) おら ー !

( もも か ) も … う … あ …

( もも か ) も … う … あ …

( もも か ) も … う … あ …

( 結 衣 ) 結 衣 パワー !

( 結 衣 ) 結 衣 パワー !

( 結 衣 ) 結 衣 パワー !

い … ま … せ …

い … ま … せ …

い … ま … せ …

( 琴 葉 ) 調子 に 乗 ん な よ ー !

い … ま … せ …

い … ま … せ …

( さっちゃ ん ) 思い知れ ! とう !

( さっちゃ ん ) 思い知れ ! とう !

( さっちゃ ん ) 思い知れ ! とう !

ん ?

( 琴 葉 ) とどめ だ ! ( もも か ) ん ?

( さっちゃ ん ) と う っ !

結 衣 アタック !

( 琴 葉 ) おりゃ ー !

( もも か ) 何 してん だ ? ( さっちゃ ん ) うん こ !

( もも か ) ねえ 君 たち

( 3 人 ) あっ …

も か 姉 だ

や あ そろって 何 して ん の ?

( 琴 葉 ) この 木 を 倒す

ああ … 修行 ?

修行 じゃ ない よ カタキ 取る の

( もも か ) カタキ ?

の の か の 花粉 症 の カタキ

あれ ? の の 花粉 症 って 認め た の ?

絶対 認め なかった のに

“ 病 は 気 から ” と か 言って た ぞ

あ はっ そう そう の の いつも それ う ふ ふ っ

でも よく 認め させ た ね

ちょっと 殴った

( もも か ) 殴った ?

裏 技 だ から な 裏 技 !

( もも か ) 力 業 でしょ

( 琴 葉 ) 別 の とこ の 痛み で 紛らわす 裏 技 だ

ああ … それ かゆい とき と か に する やつ じゃ ない ?

( 琴 葉 ) ん … そう だ っけ ?

( さっちゃ ん ) 穴 が ある ぞ !

ここ から 押し て みよ う

うん !

( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) う ~ ん …

( さっちゃ ん ) あっ そう いえ ば 昨日 の 夜 ―

すごく ピーポー ピーポー いって なかった ?

いって た 何 だった の か な ?

あっ なんか ちょっと いけ そう !

ほんと ? 琴 葉 も 手伝って !

分かった

( 3 人 ) う ~ ん …

( もも か ) の の の 花粉 症 の カタキ ねえ …

それ で 花粉 を なくす ため に 木 を 倒す ん だ

( 結 衣 ) そう !

ふ ー ん

よ ー し みんな で 一斉に 倒す ぞ !

せ ー の !

( 3 人 ) う ~ ん …

( もも か ) その 木 スギ の 木 じゃ ない よ

( 3 人 ) えっ ?

( もも か ) スギ の 木 じゃ ない って 言った の

スギ の 木 って 何 ?

の の を 苦しめ てる 花粉 は スギ 花粉

スギ の 木 から 飛 ん で くん の

スギ ?

( 結 衣 ) の … N ( 琴 葉 ) 木 ?

( 3 人 ) あ …

( 結 衣 ) この 木 は 悪く ない って こと ?

そう

いい 木 なら 残さ ない と !

( もも か ) そう ね

じゃあ スギ の 木 は どこ だ ?

( もも か ) えっ …

私 たち は 花粉 を 出す 木 を 倒し て この 街 を 守る !

うーん …

スギ の 木 全部 倒さ ない と ダメ な の ?

( さっちゃ ん ) そうだ !

も か 姉 スギ の 木 の 場所 教え て !

( もも か ) でも ねえ …

隠し 立て する と ろくな こと に なら ない ぞ

の の か の 変 な パン を おいしい って 言って

も か 姉 が おにぎり 屋 を 作れ ない よう に する ぞ !

うーん …

ハァ … じゃあ 言う けど …

この 公園 に は スギ の 木 は あり ませ ん !

( 結 衣 ) え えっ ない の ?

じゃあ の の か の 花粉 症 は 気 の せい って こと ?

そう ! そう なる ね

だから 覚え とい て

の の は ウソつき です

( 3 人 ) ああ …

( さっちゃ ん ) 待って ろ よ の の かめ よくも だまし た な ー !

( 結 衣 ) の の ちゃ ん の バカ !

( 琴 葉 ) 裏 技 食らわし て やる !

( 3 人 の 騒ぎ 声 )

( の の か ) へ っ ぷ し ! へ ぷ しっ ! へ っ ぷ し !

で ー き た !

わ ー い ありがとう さっちゃ ん

それ で 髪 型 変え て 何 する の ?

よくぞ 聞い て くれ まし た

今日 は 訓練 日 です !

訓練 日 ? 久しぶり だ ~

ふ っふ っ ふ ー

今回 の 訓練 に は ―

じゃ ー ん ! これ を 使う で ご ざる !

トランシーバー で ご ざる か ?

これ を ずっと 通話 中 に し た まま かくれんぼ を する で ご ざる

かくれんぼ ? 何で 通話 中 に し た まま な の ?

鬼 は 電波 が 入る 所 を 捜し て 回る で ご ざる

電波 が 入れ ば 近く に 隠れ てる 人 が いる って こと だ から

なるほど で ご ざる !

これ ぞ 第 2 回 カラーズ かくれんぼ 訓練 !

ハイパー かくれんぼ !

ハイパー に なった !

あっ 鬼 だ !

はい 結 衣 が 鬼

あ あっ それ で ?

( さっちゃ ん ) ほら 琴 ちゃん 隠れる ぞ !

( 琴 葉 ) うん

いい けど 前 み たい に 遠く まで 行っちゃ ダメ だ よ

あ は は はっ 行か ない 行か ない

絶対 だ から ね

( さっちゃ ん ) うん 絶対 だ !

駅 から 5 分 以内 に する か

そう しよ う

よし ! じゃあ スイッチ 入れる ぞ

( トランシーバー の ノイズ )

私 の 隠れ っぷり は 2 段階 ある から な 難しい ぞ

2 段階 ? 何 それ ?

じゃあ 私 は 簡単 な とこ に して やろ う

( さっちゃ ん ) よ ー し ハイパー かくれんぼ 開始 だ ー !

( 3 人 ) お ー !

( さっちゃ ん ) 結 衣 は ちょっと 待って から 出発 な ー

( 結 衣 ) 分かった ー

( さっちゃ ん ) あ は は はっ 行 っく ぜ ー

( さっちゃ ん ) あ は は はっ 行 っく ぜ ー

あ は はっ まだ 聞こえる

琴 ちゃん は どこ に 隠れ ん の ?

もう 決め た ?

( 琴 葉 ) そうだ な …

近い とこ に して やろ う かな

近い とこ に して やろ う かな

聞こえ てるよ ! あ …

聞こえ てるよ ! あ …

( さっちゃ ん ) そ っか ー

聞こえ てるよ ! あ …

( 琴 葉 ) さっちゃ ん は もう 決め た の か ?

( さっちゃ ん ) 決め てる ぞ !

( 琴 葉 ) どこ に する ん だ ?

( 琴 葉 ) どこ に する ん だ ?

聞こえ てるよ !

聞こえ てるよ !

( さっちゃ ん ) 次に かくれんぼ する とき に ―

聞こえ てるよ !

( さっちゃ ん ) 次に かくれんぼ する とき に ―

絶対 隠れよ う と 思って た 場所 だ !

簡単 に は 見つけ られ ない ぞ ー !

あ は は はっ

あ は は はっ

簡単 に 見つかる よ ー ! う う …

簡単 に 見つかる よ ー ! う う …

( 琴 葉 ) うーん どう しよ う …

簡単 に 見つかる よ ー ! う う …

( 琴 葉 ) うーん どう しよ う …

私 は 簡単 に する って 言った から な

( さっちゃ ん ) 5 分 以内 だ し な ー

私 から は 声 届か ない ん だ …

( さっちゃ ん ) 5 分 以内 だ し な ー

私 から は 声 届か ない ん だ …

私 から は 声 届か ない ん だ …

( 琴 葉 ) あんまり 遠く へ 行き たく ない し

( 琴 葉 ) あんまり 遠く へ 行き たく ない し

( 琴 葉 ) あんまり 遠く へ 行き たく ない し

あー !

あー !

( 琴 葉 ) めん ど い から 駅 で いっか

( さっちゃ ん ) 東大 デモクラシー か ! あ は は はっ

( 男性 ) ん ? ( 結 衣 ) わ あー !

わ あー ! わ あー ! わ あー !

( 結 衣 の せき込み )

ハァ …

聞こえ なく なって る

よし 出発 !

ハァ ハァ ハァ ハァ …

おっと … ほ い っ

ハァ … おお ~

おお ~

( トランシーバー の ノイズ )

変化 なし !

頑張れ 結 衣 鬼 ! お ー !

ハァ ハァ ハァ …

う ~ ん 何も 反応 し ない

電波 どの くらい 届く ん だ っけ ?

( おやじ ) お っ 使って る な トランシーバー

( 結 衣 ) あっ おやじ !

( おやじ ) 今日 は ほか の 2 人 は 一緒 じゃ ない の か ?

( 結 衣 ) 今 ね ハイパー かくれんぼ 中 な の

ハイパー かくれんぼ ?

ねえ おやじ この トランシーバー 電波 どの くらい 届く の ?

お っ ? そうだ な …

箱 に は 確か 30 メートル って 書 い て あった かな

30 メートル か あ …

見通し が いい 所 なら もう ちょっと いく かも

そ っか ー

おやじ ありがとう !

おう

よく 分から ん が 頑張れ よ スーパー かくれんぼ

( 結 衣 ) ハイパー !

でも 30 メートル って 言わ れ て も よく 分か ん ない や

( さっちゃ ん 母 ) 結 衣 ちゃん

あっ …

おばちゃん こんにち は

あっ 斎藤 ( さ いとう ) さん お サボり だ

( 斎藤 ) むっ … パトロール だっ つ の

( さっちゃ ん 母 ) 遊 ん で あげて ね 斎藤 君 と

いやいや そんな 暇 じゃ ない んで

お サボり 中 な のに ?

パトロール だっ つ の !

さっちゃ ん と 琴 ちゃん は ? 一緒 じゃ ない の ?

あっ 今 ね ハイパー かくれんぼ …

いや い まし た よ あっ ち に

だ あー ! ダメ ダメ !

かくれんぼ だ から 言っちゃ ダメ だ よ 絶対 ダメ !

そう か …

駅 に い た

( 結 衣 ) ああ …

斎藤 さん の バカ !

だ ー っ は っ は !

大人 な めん な よ ざま ー みろ !

君 ねえ …

( 結 衣 ) う う …

じゃあ 私 は 用 が ある ので もう 行き ます

元 から 向こう に 行 こ う と 思って た ん だ から ね !

うん また ね ー

そう だ 今 思い つい た 駅 の ほう に 行って みよ う

ハァ ハァ ハァ …

( トランシーバー : 電子 音 )

あっ

( トランシーバー : 電子 音 )

何 の 音 だ ろ う これ ?

こっち か !

( トランシーバー : 電子 音 )

( 結 衣 ) だんだん 大きく なって る !

( ゲーム の 操作 音 )

( 琴 葉 ) ん っ …

ん ん っ …

ふん っ …

( 結 衣 ) い た ー !

あ …

琴 葉 見 っけ た !

( 琴 葉 ) 見つかった か

さすが に 駅 は 簡単 すぎ た な

簡単 簡単 任せ て よ

さっちゃ ん は ?

まだ

じゃあ 私 も 捜 そ う

うん !

( メール の 受信 音 ) あっ … 待って

さっちゃ ん から 何 か 来 た

“ 息苦しい 早く 見つけ て ” だって さ

どこ に い ん だ ?

ね ー

2 段階 に 隠れ てる って 言って た な

うーん …

そう か !

ん ?

( トランシーバー の ノイズ )

( 結 衣 ) ここ じゃ ない みたい だ ね

( 琴 葉 ) 次 行く ぞ

( 結 衣 ) ここ に も い ない

( 琴 葉 ) 次 だ

( 結 衣 ) ここ に も い ない

( 琴 葉 ) 次 !

い ない な …

臭く て 息苦しい トイレ の 個室 か と 思った ん だ けど …

琴 葉 の 推理 が 外れる なんて

難しい って 言って た し さっちゃ ん

( トランシーバー : 電子 音 )

( 結 衣 ) 入った ! ( 琴 葉 ) あ …

この 音 は …

横断 歩道 の 音 だ !

うん !

青 に なって いる 横断 歩道 …

あっ ち だ !

あっ 待って 琴 葉 !

( 琴 葉 ) 近い ぞ !

( 結 衣 ) うん !

あっ …

えっ ?

( 琴 葉 ) これ は !

( 結 衣 ) チューチュー カブ リラ だ !

何で こんな 所 に …

死 ん でる の ?

( さっちゃ ん ) あ … やっと 来 た

生き てる !

おりゃ ー !

( 琴 葉 ) て いっ ( さっちゃ ん ) ぐ わ っ

チューチュー カブ リラ 捕まえ た !

( 琴 葉 ) え いっ ふん っ ( さっちゃ ん ) う っ う っ …

( 琴 葉 ) え いっ

もう 逃がさ ない ぞ チューチュー カブ リラ め !

( 琴 葉 ) ふん っ ( さっちゃ ん ) う ぐ っ …

( 琴 葉 ) ふん っ て いっ !

( 琴 葉 ) ふん っ て いっ !

( さっちゃ ん ) う げ っ … う っ … ぐ ええ !

( さっちゃ ん ) う げ っ … う っ … ぐ ええ !

ふん っ ! え いっ

( さっちゃ ん ) う げ っ … う っ … ぐ ええ !

ふん っ ! え いっ

ふん っ ! え いっ

死ぬ …

あっ …

待って 琴 葉 !

ん ?

その チューチュー カブ リラ よく 見 て !

あ …

( 結 衣 ) まるで パンダ の いけにえ みたい

( 琴 葉 ) 本当 だ

( さっちゃ ん の 呼吸 音 )

やっぱり この 街 は パンダ に 乗っ取ら れる

急 い で さっちゃ ん と 合流 しよ う

訓練 し てる 場合 じゃ ない ぞ !

( 結 衣 ) うん !

さっちゃ ー ん ! どこ ー ?

出 て き て ー !

( 琴 葉 ) 事件 レベル 4 だ ぞ ー !

( 結 衣 ) さっちゃ ー ん !

( さっちゃ ん ) いや … ちょっと …

♪~

~♪

( 結 衣 ) あの ね みんな に 言わ なきゃ いけない こと が ある の

( さっちゃ ん ) 何 だ ? リーダー ( 琴 葉 ) どう し た ?

( 結 衣 ) すごく 悲しい ん だ けど 今日 かぎり で ね 私 …

( さっちゃ ん ) うん こ か ! うん こ に なる の か !

( 結 衣 ) えっ ? も ー 違う よ うん ち に なんか なら ない よ !

( 琴 葉 ) どうせ あれ だ ろ

今日 かぎり で もう ―

カラーズ 反省 会 は やり ませ ん と か そういう 話 だ ろ

( 結 衣 ) すごい 琴 葉 何で 分かった の ?

( 琴 葉 ) 簡単 だ 次 は 最終 回 だ から もう 次回 予告 は 必要な い

( さっちゃ ん ) 最終 回 ?

そう か … ついに この 街 も うん こ に なる の か

( 結 衣 ) なら ない よ !

あと 次回 予告 じゃ ない から ! カラーズ 反省 会 だ から !

( 琴 葉 ) まだ 言う の か

Mitsuboshi Colors Episode 11 Mitsuboshi Colors Episode 11 Mitsuboshi Colors Episode 11 Mitsuboshi Colors Episod 11

♪~ What do we do?

~♪

( ゲーム の 操作 音 ) ( 琴 葉 ( こと は ) ) ん っ ん っ … げーむ||そうさ|おと|こと|は||||||

ん ん っ …

( さっちゃ ん ) 見 て 見 て ||み||み| Look, look!

くっつく ! I can reach!

( 結 衣 ( ゆい ) ) ほんと だ ー けつ|ころも||||- Wow, you can!

( さっちゃ ん ) こんな こと も できる ぞ

あっ 結 衣 の パンツ 見え た |けつ|ころも||ぱんつ|みえ| Oh! I saw Yui's panties.

( 結 衣 ) えっ ? けつ|ころも| What?!

ウソ 見え て ない うそ|みえ|| Just kidding. I didn't see anything.

ほんと ー ? |- Really?

( さっちゃ ん ) ほんと は 見え た ! ||||みえ| Really, I did see them.

( 結 衣 ) どっち ? ( 琴 葉 ) へ … けつ|ころも||こと|は| Did you or didn't you?

( 琴 葉 ) へ くち っ こと|は|||

( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) ん ? けつ|ころも|||

( 琴 葉 ) くしゃみ 出 た こと|は||だ| I sneezed.

花粉 症 だ かふん|しょう| It's hay fever. That's a pollen sneeze.

花粉 症 くしゃみ だ ! ( さっちゃ ん ) だ ! かふん|しょう|||||

花粉 症 くしゃみ 違う 普通 くしゃみ かふん|しょう||ちがう|ふつう| It is not a pollen sneeze. It's a normal sneeze.

普通 くしゃみ だって ふつう|| She says it's a normal sneeze.

( さっちゃ ん ) うん うん

( 結 衣 ) さっちゃ ん は 花粉 症 くしゃみ ? けつ|ころも||||かふん|しょう| Sat-chan, do you have pollen sneezes?

私 ? わたくし Me?

私 は … わたくし| I have...

くち っ

かわいい くしゃみ ...cute sneezes!

そ っか Okay.

私 も 花粉 症 じゃ ない ん だ ー わたくし||かふん|しょう|||||- I don't get hay fever, either.

みんな 健康 か |けんこう| We're all healthy!

うん 健康 みんな 普通 くしゃみ だ ね |けんこう||ふつう||| Yup! We're healthy!

私 は かわいい くしゃみ ! わたくし|||

( の の か ) へ っく し ょ ん ! ( 3 人 ) ん ? ||||||||じん|

( の の か ) やっ Hi.

( 結 衣 ) の の ちゃ ん けつ|ころも|||| Nono-chan!

( の の か ) へ っく し !

これ は 花粉 症 くしゃみ だ な ||かふん|しょう||| That's a pollen sneeze.

あ は は はっ 本物 だ ||||ほんもの|

の の ちゃ ん 花粉 症 でしょ ||||かふん|しょう| Nono-chan has pollen allergies!

花粉 症 違う 至って 健康 かふん|しょう|ちがう|いたって|けんこう It's not pollen allergies. I'm very healthy.

へ っ ぷ し !

( さっちゃ ん ) ウソ は よく ない なあ ||うそ|||| You shouldn't lie.

( はな を すする 音 ) |||おと

( の の か ) 何で みんな 私 を 花粉 症 に し た がる か な |||なんで||わたくし||かふん|しょう|||||| Why does everyone insist that I have to have hay fever?

認め たら 負け な ん だ よ ( はな を すする 音 ) みとめ||まけ||||||||おと If I ever admit to that, I've lost the war.

あ … ほら 病 は 気 から って 言う でしょ ||びょう||き|||いう| You know what they say. All illness is actually psychiatry.

病 は 木 から ? びょう||き| Illness is psychia-tree?

木 って あの 木 か ? き|||き| You mean like that tree?

花粉 症 じゃ ん かふん|しょう|| So it IS pollen allergies!

花粉 症 違う かふん|しょう|ちがう It's not pollen allergies.

くしゃみ を 止める 裏 技 が ある ||とどめる|うら|わざ|| I know a cheat to stop sneezes.

えっ ほんと ? What? Really?

そんな 裏 技 ある の か ? すごい ! |うら|わざ|||| They make cheats like that? Awesome!

試し て みる か ? ためし||| Want to try it?

( の の か ) 試す 試す ! 花粉 症 じゃ ない けど |||ためす|ためす|かふん|しょう||| I totally do! But this isn't hay fever.

くしゃみ が 出 そう に なったら 手 を 上げろ ||だ||||て||あげろ When you feel a sneeze coming on, raise your hand.

よし き た ! Okay, got it!

ふ ぅ …

あ …

は あ …

( 大佐 ) ニャーオ たいさ|

( の の か ) ふ ぅ …

ふ ぅ …

( さっちゃ ん ) まだ ? Anything?

ふ ぅ …

ふ ぇ …

( 琴 葉 ) ふん っ ( の の か ) ぐ っ ! こと|は|||||||

( の の か ) ぐ っ !

へ ぶ しっ Achoo!

う っ … ああ … いっ …

ダメ じゃ ん … だめ|| It didn't work.

( 琴 葉 ) 失敗 こと|は|しっぱい Failed attempt.

( 結 衣 ) わ あ … けつ|ころも||

あ は は はっ

( 琴 葉 ) 今 の は 手加減 し て しまった こと|は|いま|||てかげん||| I held back for that one.

次 は 本気 で いく つぎ||ほんき|| Next time, I'll hit you for real.

( さっちゃ ん ) 私 も 手伝って やる ! ||わたくし||てつだって| And I'll help!

私 も ! わたくし| Me, too!

( の の か ) う っ … いや もう 大丈夫 |||||||だいじょうぶ

手 が 上がった ぞ ! て||あがった| She raised her hand!

( 琴 葉 ) せ いっ ! ( さっちゃ ん ) た あっ ! こと|は|||||| Take that!

( 結 衣 ) や ー ! けつ|ころも||-

ああ あー !

( 琴 葉 ) くしゃみ 止まった か の の か ! こと|は||とまった|||| Did the sneezing stop, Nonoka?

( 結 衣 ) の の ちゃ ん 負け ない で ! けつ|ころも|||||まけ|| Don't let it beat you, Nono-chan!

( さっちゃ ん ) 頑張れ の の か ! ||がんばれ||| You can do it, Nonoka!

( さっちゃ ん ) 頑張れ の の か ! ||がんばれ|||

( 男性 ) ん ? だんせい|

( の の か ) あ あっ 許し て ! 私 が 悪かった です ! |||||ゆるし||わたくし||わるかった| Forgive me! I was wrong!

( 女性 ) ん ? じょせい|

( の の か ) あ あっ 許し て ! 私 が 悪かった です ! |||||ゆるし||わたくし||わるかった|

( の の か ) あ あっ 許し て ! 私 が 悪かった です ! |||||ゆるし||わたくし||わるかった|

花粉 症 です かふん|しょう| It's hay fever.

認め ます 私 は 花粉 症 です みとめ||わたくし||かふん|しょう| I admit it. I have pollen allergies.

もう 民間 療法 に 頼ったり し ませ ん |みんかん|りょうほう||たよったり||| I won't rely on folk remedies anymore.

うん うん

( の の か ) すぐ お 医者 さん に 行き ます |||||いしゃ|||いき| I'll go right to the doctor.

( さっちゃ ん ) うん うん ( の の か ) だ から ― So please forgive me.

もう 許し て ください |ゆるし||

の の ちゃ ん … Nono-chan.

頑張った な の の か ! がんばった|||| You did good, Nonoka!

( 結 衣 ) の の ちゃ ん かわいそう … けつ|ころも||||| I feel so bad for you!

( 琴 葉 ) の の か に し て は よく やった こと|は||||||||| Not a bad effort, for you.

う う っ …

訳 分から ん … やく|わから| This doesn't make any sense.

へ っ ぷ し !

ニャーン

じゃあ ね みんな See you later, everyone.

へ っ … へ ぷ しっ

カタキ を 討と う の の ちゃ ん の ! ||うちと|||||| Let's avenge Nono-chan! Катхак - это маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький, маленький!

うん Yeah.

花粉 を この 街 から なく す ん だ ! かふん|||がい||||| We will rid this town of all the pollen!

( 3 人 ) この 街 の 木 全部 引っこ抜 こ う ! じん||がい||き|ぜんぶ|ひっこぬ|| We'll uproot all the trees!

( さっちゃ ん ) 行く ぞ ! 私 たち は この 街 を 守る ! ||いく||わたくし||||がい||まもる Let's go! We're gonna protect our town!

( 結 衣 ) 全部 引っこ抜く って 言った けど ― けつ|ころも|ぜんぶ|ひっこぬく||いった| I know we said we'd uproot all of them.

木 すごく いっぱい ある ね き|||| But there sure are a lot of trees.

( さっちゃ ん ) とりあえず その辺 に ある の から 倒す ぞ ! |||そのへん|||||たおす|

エクストラ バージン … Extra...

( 琴 葉 ) 待って さっちゃ ん ! ( 結 衣 ) ん ? こと|は|まって|||けつ|ころも| Wait, Sat-chan!

う っ …

え ? Huh?

( 琴 葉 ) よく 見ろ これ は 桜 の 木 だ こと|は||みろ|||さくら||き| Look closer. This is a cherry tree.

えっ そう な の ? What? It is?

そう いえ ば 春 に なる と この 辺 で 桜 が 咲 い て いる な |||はる|||||ほとり||さくら||さ|||| Now that you mention it...

桜 は いい 木 だ さくら|||き| Cherry trees are good trees.

桜 が なくなる と お 花見 が でき なく なる さくら|||||はなみ||||

お 花見 なくなる の は イヤ かも |はなみ||||いや| No flower picnics? I don't think I'd like that.

でも この 街 の 木 を 全部 引っこ抜く 作戦 だ ぞ ||がい||き||ぜんぶ|ひっこぬく|さくせん|| But our mission is to uproot all the trees in town.

どう する ? リーダー ||りーだー What do we do, Leader?

うーん …

作戦 を 変え ます ! さくせん||かえ| I'm changing the mission!

“ 桜 の 木 以外 の 木 を 引っこ抜く 作戦 ” に し ます ! さくら||き|いがい||き||ひっこぬく|さくせん||| Our mission now is to uproot all trees except the cherry trees!

( 3 人 ) お ー ! じん||- Yeah!

( さっちゃ ん ) この 木 は 悪 そうだ ! |||き||あく|そう だ This tree looks like a bad one.

( 結 衣 ) うん 悪 そう ! けつ|ころも||あく| Yeah, really bad!

( 琴 葉 ) うむ こと|は| Indeed.

( さっちゃ ん ) よし 倒す ぞ ! |||たおす| Okay! I'm taking it down!

エクストラ バージン … Extra...

( 結 衣 ) 待って さっちゃ ん ! ( 琴 葉 ) あ … けつ|ころも|まって|||こと|は| Wait, Sat-chan!

う っ …

え ? Huh?

( 結 衣 ) 見 て ( さっちゃ ん ・ 琴 葉 ) ん ? けつ|ころも|み||||こと|は| Look!

あれ って … Is that...?

( 琴 葉 ) みのむし だ こと|は|| It's a bagworm.

( さっちゃ ん ) おお ~\ N よく 見つけ た な リーダー ! |||||みつけ|||りーだー

この 木 倒し たら あの みのむし 落ち ちゃ う よ ね |き|たおし||||おち|||| If we defeat this tree, the bagworm will fall, won't it?

当然 だ ! とうぜん| Of course!

私 の エクストラ バージン オイル を 食らって わたくし||||おいる||くらって Nothing can get hit with my Extra Virgin Oil and remain unscathed!

無傷 で い られる もの は ない ! むきず||||||

ちょっと かわいそう I feel a little bad for it.

みのむし は 最近 絶滅 寸前 だって テレビ で 言って た ||さいきん|ぜつめつ|すんぜん||てれび||いって| They were saying on TV that they're on the verge of extinction.

え ー ! ちょっと じゃ なく て すごく かわいそう だった ! |-||||||| What?! I don't feel a little bad - I feel a lot bad!

どう する ? リーダー ||りーだー What do we do, Leader?

うーん …

今 から “ 桜 の 木 と みのむし の 木 以外 の 木 を ― ” いま||さくら||き||||き|いがい||き| Now our mission will be to uproot all trees except cherry trees and trees with bagworms!

“ 全部 引っこ抜く 作戦 ” に し ます ! ぜんぶ|ひっこぬく|さくせん|||

( 3 人 ) お ー ! じん||- Yeah!

( さっちゃ ん ) よく 考え たら ― |||かんがえ| Now that I think about it, starting with the weak minion trees is too much work.

雑魚 っぽい 木 から 倒し て も めん どくさい だけ だ ざこ||き||たおし||||||

ラス ボス っぽい の から やる ぞ ! |ぼす||||| Let's start with a last boss tree!

ほんと だ ラス ボス っぽい |||ぼす| You're right - this does look like a last boss.

桜 で も ない し みのむし も い ない さくら|||||||| It's not a cherry tree, and there aren't any bagworms.

でも この 木 前 に タイム カプセル 埋めよ う と して なかった ? ||き|ぜん||たいむ|かぷせる|うずめよ|||| But isn't this the tree where we almost buried our time capsule?

し て た It is.

今日 は 敵 だ ! きょう||てき| Today it's our enemy!

私 が 倒す ! わたくし||たおす I'm gonna beat it!

エクストラ バージン … Extra...

ん ?

( 結 衣 ・ 琴 葉 ) ん ? けつ|ころも|こと|は|

バージン … Virgin...

オイル ! おいる Oil!

う っ …

う ぐ ぐ …

( 結 衣 ) 血 出 た ? けつ|ころも|ち|だ| Is it bleeding?

( さっちゃ ん ) う う …

さっちゃ ん もう 使い物 に なり ませ ん ! |||つかいもの|||| Sat-chan is out of commission!

しょうがない しょうが ない Then we have no choice.

私 カラーズ ・ ブルー が やる しか ない よう だ な わたくし||ぶるー||||||| I, Colors Blue, will have to accomplish this task.

う わ っ う う っ …

カラーズ ・ ブルー でも びくとも し ない … |ぶるー|||| Not even Colors Blue can get it to budge!

( 琴 葉 ) う う … こと|は||

さっちゃ ん 復活 ! ||ふっかつ Sat-chan, back in action!

こう なったら 全員 で やる ぞ ! ||ぜんいん||| We'll just have to all take it on together!

フォーメーション Formation...

( 3 人 ) B ! じん| ...B!

( 3 人 ) た あー ! じん||

( もも か ) も … う … あ … I... don't...

( さっちゃ ん ) おら ー ! |||- Take that! I... don't...

( もも か ) も … う … あ …

( もも か ) も … う … あ … Yui Power! want... to...

( もも か ) も … う … あ …

( 結 衣 ) 結 衣 パワー ! けつ|ころも|けつ|ころも|ぱわー

( 結 衣 ) 結 衣 パワー ! けつ|ころも|けつ|ころも|ぱわー

( 結 衣 ) 結 衣 パワー ! けつ|ころも|けつ|ころも|ぱわー You think you're so powerful! want... to...

い … ま … せ …

い … ま … せ …

い … ま … せ …

( 琴 葉 ) 調子 に 乗 ん な よ ー ! こと|は|ちょうし||じょう||||-

い … ま … せ …

い … ま … せ …

( さっちゃ ん ) 思い知れ ! とう ! ||おもいしれ|

( さっちゃ ん ) 思い知れ ! とう ! ||おもいしれ| This'll show you! see... you...

( さっちゃ ん ) 思い知れ ! とう ! ||おもいしれ| ...again?

ん ?

( 琴 葉 ) とどめ だ ! ( もも か ) ん ? こと|は||||| It's over!

( さっちゃ ん ) と う っ ! Hiya!

結 衣 アタック ! けつ|ころも|あたっく Yui Attack!

( 琴 葉 ) おりゃ ー ! こと|は||- Take this!

( もも か ) 何 してん だ ? ( さっちゃ ん ) うん こ ! ||なん|||||| Poop! What are they doing?

( もも か ) ねえ 君 たち |||きみ| Excuse me, girls?

( 3 人 ) あっ … じん|

も か 姉 だ ||あね| It's Moka!

や あ そろって 何 して ん の ? |||なん||| Hi! What are you three doing?

( 琴 葉 ) この 木 を 倒す こと|は||き||たおす We're defeating this tree.

ああ … 修行 ? |しゅぎょう

修行 じゃ ない よ カタキ 取る の しゅぎょう|||||とる| No, not training. We're taking revenge.

( もも か ) カタキ ? Revenge?

の の か の 花粉 症 の カタキ ||||かふん|しょう|| We're avenging Nonoka's hay fever.

あれ ? の の 花粉 症 って 認め た の ? |||かふん|しょう||みとめ|| What? Nono actually admitted she has hay fever?

絶対 認め なかった のに ぜったい|みとめ|| I never got her to admit it.

“ 病 は 気 から ” と か 言って た ぞ びょう||き||||いって|| She said illnesses are about psychiatry.

あ はっ そう そう の の いつも それ う ふ ふ っ

でも よく 認め させ た ね ||みとめ|さ せ|| But how did you get her to admit it?

ちょっと 殴った |なぐった We hit her.

( もも か ) 殴った ? ||なぐった You hit her?!

裏 技 だ から な 裏 技 ! うら|わざ||||うら|わざ Yeah, we were using a cheat!

( もも か ) 力 業 でしょ ||ちから|ぎょう| Sure you don't mean "beat"?

( 琴 葉 ) 別 の とこ の 痛み で 紛らわす 裏 技 だ こと|は|べつ||||いたみ||まぎらわす|うら|わざ| It's a cheat to distract the patient by applying pain in a different area.

ああ … それ かゆい とき と か に する やつ じゃ ない ? Oh... I thought that was for things like, say, itching.

( 琴 葉 ) ん … そう だ っけ ? こと|は|||| Oh. Is that it?

( さっちゃ ん ) 穴 が ある ぞ ! ||あな||| There's a hole here!

ここ から 押し て みよ う ||おし||| Let's try pushing it from this hole.

うん ! Okay!

( 結 衣 ・ さっちゃ ん ) う ~ ん … けつ|ころも||||

( さっちゃ ん ) あっ そう いえ ば 昨日 の 夜 ― ||||||きのう||よ Hey, that reminds me, did you hear a lot of "wee-oo wee-oo" last night?

すごく ピーポー ピーポー いって なかった ?

いって た 何 だった の か な ? ||なん|||| I did!

あっ なんか ちょっと いけ そう !

ほんと ? 琴 葉 も 手伝って ! |こと|は||てつだって Really?

分かった わかった Coming.

( 3 人 ) う ~ ん … じん||

( もも か ) の の の 花粉 症 の カタキ ねえ … |||||かふん|しょう||| Avenging Nono's hay fever. Wow.

それ で 花粉 を なくす ため に 木 を 倒す ん だ ||かふん|||||き||たおす|| So you're defeating the trees to get rid of all the pollen?

( 結 衣 ) そう ! けつ|ころも| Yup!

ふ ー ん |-|

よ ー し みんな で 一斉に 倒す ぞ ! |-||||いっせいに|たおす| Alright! We'll all knock it down in one strong push!

せ ー の ! |-|

( 3 人 ) う ~ ん … じん||

( もも か ) その 木 スギ の 木 じゃ ない よ |||き|すぎ||き||| You know that tree isn't a cryptomeria.

( 3 人 ) えっ ? じん|

( もも か ) スギ の 木 じゃ ない って 言った の ||すぎ||き||||いった| I said it's not a cryptomeria.

スギ の 木 って 何 ? すぎ||き||なん What's a cryptomeria?

の の を 苦しめ てる 花粉 は スギ 花粉 |||くるしめ||かふん||すぎ|かふん The pollen Nonoka is allergic to is cryptomeria pollen.

スギ の 木 から 飛 ん で くん の すぎ||き||と|||| It comes from cryptomeria trees.

スギ ? すぎ Cryp...

( 結 衣 ) の …\ N ( 琴 葉 ) 木 ? けつ|ころも|||こと|は|き ...to...

( 3 人 ) あ … じん|

( 結 衣 ) この 木 は 悪く ない って こと ? けつ|ころも||き||わるく||| You mean this isn't a bad tree?

そう

いい 木 なら 残さ ない と ! |き||のこさ|| If it's a good tree, we have to leave it!

( もも か ) そう ね That's right.

じゃあ スギ の 木 は どこ だ ? |すぎ||き||| So where are the cryptomerias?

( もも か ) えっ …

私 たち は 花粉 を 出す 木 を 倒し て この 街 を 守る ! わたくし|||かふん||だす|き||たおし|||がい||まもる We're going to beat up all the pollen trees and save the town!

うーん …

スギ の 木 全部 倒さ ない と ダメ な の ? すぎ||き|ぜんぶ|たおさ|||だめ|| And you have to defeat all the cryptomeria trees?

( さっちゃ ん ) そうだ ! ||そう だ Yes!

も か 姉 スギ の 木 の 場所 教え て ! ||あね|すぎ||き||ばしょ|おしえ| Moka! Tell us where to find cryptomerias!

( もも か ) でも ねえ … But you know...

隠し 立て する と ろくな こと に なら ない ぞ かくし|たて|||||||| Nothing good will come of trying to hide them from us.

の の か の 変 な パン を おいしい って 言って ||||へん||ぱん||||いって We'll say we like Nonoka's weird bread and make it so you can't have your onigiri shop!

も か 姉 が おにぎり 屋 を 作れ ない よう に する ぞ ! ||あね|||や||つくれ|||||

うーん …

ハァ … じゃあ 言う けど … ||いう|

この 公園 に は スギ の 木 は あり ませ ん ! |こうえん|||すぎ||き|||| There are no cryptomerias in this park.

( 結 衣 ) え えっ ない の ? けつ|ころも|||| What? There aren't any?

じゃあ の の か の 花粉 症 は 気 の せい って こと ? |||||かふん|しょう||き||||

そう ! そう なる ね Yes. It does mean that.

だから 覚え とい て |おぼえ|| So remember this:

の の は ウソつき です |||うそつき| Nono is a liar.

( 3 人 ) ああ … じん|

( さっちゃ ん ) 待って ろ よ の の かめ よくも だまし た な ー ! ||まって||||||||||- Just you wait, stupid Nonoka!

( 結 衣 ) の の ちゃ ん の バカ ! けつ|ころも||||||ばか I hate you, Nono-chan!

( 琴 葉 ) 裏 技 食らわし て やる ! こと|は|うら|わざ|くらわし|| You're gonna get a taste of my cheat move!

( 3 人 の 騒ぎ 声 ) じん||さわぎ|こえ

( の の か ) へ っ ぷ し ! へ ぷ しっ ! へ っ ぷ し !

で ー き た ! |-|| All done!

わ ー い ありがとう さっちゃ ん |-|||| Yay!

それ で 髪 型 変え て 何 する の ? ||かみ|かた|かえ||なん|| So what are we changing my hairstyle for?

よくぞ 聞い て くれ まし た |ききい|||| I'm so glad you asked!

今日 は 訓練 日 です ! きょう||くんれん|ひ| Today is a training day!

訓練 日 ? 久しぶり だ ~ くんれん|ひ|ひさしぶり| A training day? We haven't had one of those in ages!

ふ っふ っ ふ ー ||||-

今回 の 訓練 に は ― こんかい||くんれん||

じゃ ー ん ! これ を 使う で ご ざる ! |-||||つかう||| Tada!

トランシーバー で ご ざる か ? Walkie-talkies-eth?

これ を ずっと 通話 中 に し た まま かくれんぼ を する で ご ざる |||つうわ|なか|||||||||| We'll keepeth these on while we playeth ye olde hide-and-go-seek.

かくれんぼ ? 何で 通話 中 に し た まま な の ? |なんで|つうわ|なか|||||| Hide-and-seek?

鬼 は 電波 が 入る 所 を 捜し て 回る で ご ざる おに||でんぱ||はいる|しょ||さがし||まわる||| "It" shalt searcheth for places wherefore cometh ye olde signal.

電波 が 入れ ば 近く に 隠れ てる 人 が いる って こと だ から でんぱ||いれ||ちかく||かくれ||じん|||||| If you get a signal, you know someone is hiding nearby!

なるほど で ご ざる ! Oh, I see-eth!

これ ぞ 第 2 回 カラーズ かくれんぼ 訓練 ! ||だい|かい|||くんれん And this is Colors Hide-and-Seek Training Part Two!

ハイパー かくれんぼ ! Hyper Hide-and-Seek!

ハイパー に なった ! Oh, it's hyper now!

あっ 鬼 だ ! |おに| And there's an ogre!

はい 結 衣 が 鬼 |けつ|ころも||おに That means Yui is It!

あ あっ それ で ? Oh, so that's why!

( さっちゃ ん ) ほら 琴 ちゃん 隠れる ぞ ! |||こと||かくれる| Come on, Koto-chan! Let's hide!

( 琴 葉 ) うん こと|は| 'Kay.

いい けど 前 み たい に 遠く まで 行っちゃ ダメ だ よ ||ぜん||||とおく||おこなっちゃ|だめ|| I'll be It, but don't go far away like you did last time.

あ は は はっ 行か ない 行か ない ||||いか||いか|

絶対 だ から ね ぜったい||| You promise?

( さっちゃ ん ) うん 絶対 だ ! |||ぜったい| Yup, promise!

駅 から 5 分 以内 に する か えき||ぶん|いない||| I'll stay within five minutes of the station.

そう しよ う Good idea.

よし ! じゃあ スイッチ 入れる ぞ ||すいっち|いれる| Okay, I'm hitting the switch!

( トランシーバー の ノイズ )

私 の 隠れ っぷり は 2 段階 ある から な 難しい ぞ わたくし||かくれ|||だんかい||||むずかしい| My hiding style has two stages. It'll be hard!

2 段階 ? 何 それ ? だんかい|なん| Two stages?

じゃあ 私 は 簡単 な とこ に して やろ う |わたくし||かんたん|||||| Then I'll hide somewhere easy.

( さっちゃ ん ) よ ー し ハイパー かくれんぼ 開始 だ ー ! |||-||||かいし||- Okay!

( 3 人 ) お ー ! じん||- Yeah!

( さっちゃ ん ) 結 衣 は ちょっと 待って から 出発 な ー ||けつ|ころも|||まって||しゅっぱつ||- You wait a little bit and start searching, Yui!

( 結 衣 ) 分かった ー けつ|ころも|わかった|- Okay!

( さっちゃ ん ) あ は は はっ 行 っく ぜ ー ||||||ぎょう|||-

( さっちゃ ん ) あ は は はっ 行 っく ぜ ー ||||||ぎょう|||-

あ は はっ まだ 聞こえる ||||きこえる

琴 ちゃん は どこ に 隠れ ん の ? こと|||||かくれ|| I can still hear you.

もう 決め た ? |きめ|

( 琴 葉 ) そうだ な … こと|は|そう だ| Hmm, I guess I'll stay somewhere close, for her sake.

近い とこ に して やろ う かな ちかい||||||

近い とこ に して やろ う かな ちかい|||||| I can hear you! Hmm, I guess I'll stay somewhere close, for her sake.

聞こえ てるよ ! あ … きこえ||

聞こえ てるよ ! あ … きこえ|| I can hear you! Cool.

( さっちゃ ん ) そ っか ー ||||-

聞こえ てるよ ! あ … きこえ||

( 琴 葉 ) さっちゃ ん は もう 決め た の か ? こと|は|||||きめ||| Do you know where you're gonna hide, Sat-chan?

( さっちゃ ん ) 決め てる ぞ ! ||きめ||

( 琴 葉 ) どこ に する ん だ ? こと|は||||| So where is it?

( 琴 葉 ) どこ に する ん だ ? こと|は|||||

聞こえ てるよ ! きこえ|

聞こえ てるよ ! きこえ| Someplace I've really been wanting to hide the next time we play hide-and-seek.

( さっちゃ ん ) 次に かくれんぼ する とき に ― ||つぎに||||

聞こえ てるよ ! きこえ|

( さっちゃ ん ) 次に かくれんぼ する とき に ― ||つぎに||||

絶対 隠れよ う と 思って た 場所 だ ! ぜったい|かくれよ|||おもって||ばしょ| Это определенно то место, где я планировал спрятаться!

簡単 に は 見つけ られ ない ぞ ー ! かんたん|||みつけ||||- It won't be easy to find me!

あ は は はっ

あ は は はっ Yes, it WILL be easy!

簡単 に 見つかる よ ー ! う う … かんたん||みつかる||-||

簡単 に 見つかる よ ー ! う う … かんたん||みつかる||-||

( 琴 葉 ) うーん どう しよ う … こと|は||||

簡単 に 見つかる よ ー ! う う … かんたん||みつかる||-||

( 琴 葉 ) うーん どう しよ う … こと|は||||

私 は 簡単 に する って 言った から な わたくし||かんたん||||いった||

( さっちゃ ん ) 5 分 以内 だ し な ー ||ぶん|いない||||- And within five minutes.

私 から は 声 届か ない ん だ … わたくし|||こえ|とどか||| They can't hear me. And within five minutes.

( さっちゃ ん ) 5 分 以内 だ し な ー ||ぶん|いない||||-

私 から は 声 届か ない ん だ … わたくし|||こえ|とどか||| They can't hear me. So I can't go very far.

私 から は 声 届か ない ん だ … わたくし|||こえ|とどか|||

( 琴 葉 ) あんまり 遠く へ 行き たく ない し こと|は||とおく||いき|||

( 琴 葉 ) あんまり 遠く へ 行き たく ない し こと|は||とおく||いき||| So I can't go very far.

( 琴 葉 ) あんまり 遠く へ 行き たく ない し こと|は||とおく||いき|||

あー !

あー !

( 琴 葉 ) めん ど い から 駅 で いっか こと|は|||||えき|| Whatever. I'll just hide at the station.

( さっちゃ ん ) 東大 デモクラシー か ! あ は は はっ ||とうだい|||||| So she'll blow what's right under her nose!

( 男性 ) ん ? ( 結 衣 ) わ あー ! だんせい||けつ|ころも||

わ あー ! わ あー ! わ あー !

( 結 衣 の せき込み ) けつ|ころも||せきこみ

ハァ …

聞こえ なく なって る きこえ||| I can't hear them anymore.

よし 出発 ! |しゅっぱつ Okay.

ハァ ハァ ハァ ハァ …

おっと … ほ い っ

ハァ … おお ~

おお ~

( トランシーバー の ノイズ )

変化 なし ! へんか| No change!

頑張れ 結 衣 鬼 ! お ー ! がんばれ|けつ|ころも|おに||- You can do it, Yui-It!

ハァ ハァ ハァ …

う ~ ん 何も 反応 し ない ||なにも|はんのう||

電波 どの くらい 届く ん だ っけ ? でんぱ|||とどく||| How far was the range on this again?

( おやじ ) お っ 使って る な トランシーバー |||つかって||| Oh? You're using your walkie-talkie.

( 結 衣 ) あっ おやじ ! けつ|ころも|| Oh! Pops!

( おやじ ) 今日 は ほか の 2 人 は 一緒 じゃ ない の か ? |きょう||||じん||いっしょ|||| The other two aren't with you today?

( 結 衣 ) 今 ね ハイパー かくれんぼ 中 な の けつ|ころも|いま||||なか|| We're all playing Hyper Hide-and-Seek right now.

ハイパー かくれんぼ ? "Hyper Hide-and-Seek"?

ねえ おやじ この トランシーバー 電波 どの くらい 届く の ? ||||でんぱ|||とどく| Hey, Pops, how far is the range on these walkie-talkies?

お っ ? そうだ な … ||そう だ|

箱 に は 確か 30 メートル って 書 い て あった かな はこ|||たしか|めーとる||しょ|||| I'm pretty sure the box said about 30 meters?

30 メートル か あ … めーとる||

見通し が いい 所 なら もう ちょっと いく かも みとおし|||しょ||||| It might go farther in a wide, open space.

そ っか ー ||- I see...

おやじ ありがとう ! Thank you, Pops!

おう Sure.

よく 分から ん が 頑張れ よ スーパー かくれんぼ |わから|||がんばれ||すーぱー| I don't know what the difference is, but good luck...

( 結 衣 ) ハイパー ! けつ|ころも| It's "Hyper"!

でも 30 メートル って 言わ れ て も よく 分か ん ない や |めーとる||いわ|||||わか||| Still, now I know it's 30 meters, but I don't really know how far that is.

( さっちゃ ん 母 ) 結 衣 ちゃん ||はは|けつ|ころも| Yui-chan!

あっ …

おばちゃん こんにち は Sat-chan's Mom!

あっ 斎藤 ( さ いとう ) さん お サボり だ |さいとう|||||さぼり| Oh, Saito-san! You're ditching work.

( 斎藤 ) むっ … パトロール だっ つ の さいとう||ぱとろーる|||

( さっちゃ ん 母 ) 遊 ん で あげて ね 斎藤 君 と ||はは|あそ|||||さいとう|きみ| He needs someone to play with, if you wouldn't mind.

いやいや そんな 暇 じゃ ない んで ||いとま||| No, no. I don't have time for that.

お サボり 中 な のに ? |さぼり|なか||

パトロール だっ つ の ! ぱとろーる||| I'm on patrol!

さっちゃ ん と 琴 ちゃん は ? 一緒 じゃ ない の ? |||こと|||いっしょ||| Where are Sat-chan and Koto-chan?

あっ 今 ね ハイパー かくれんぼ … |いま||| Oh! We're playing Hyper Hide-and-Seek right now-

いや い まし た よ あっ ち に No, I saw them.

だ あー ! ダメ ダメ ! ||だめ|だめ No, no, no!

かくれんぼ だ から 言っちゃ ダメ だ よ 絶対 ダメ ! |||いっちゃ|だめ|||ぜったい|だめ We're playing hide-and-seek! You can't tell me, you just can't!

そう か … Oh.

駅 に い た えき||| They're at the station.

( 結 衣 ) ああ … けつ|ころも|

斎藤 さん の バカ ! さいとう|||ばか I hate you, Saito-san!

だ ー っ は っ は ! |-||||

大人 な めん な よ ざま ー みろ ! おとな||||||-| Don't underestimate us grownups! Serves you right!

君 ねえ … きみ| You are so...

( 結 衣 ) う う … けつ|ころも||

じゃあ 私 は 用 が ある ので もう 行き ます |わたくし||よう|||||いき| Well, I have something to do, so I'll be leaving now.

元 から 向こう に 行 こ う と 思って た ん だ から ね ! もと||むこう||ぎょう||||おもって||||| I was already planning to go that way, okay?

うん また ね ー |||- Okay, see you later!

そう だ 今 思い つい た 駅 の ほう に 行って みよ う ||いま|おもい|||えき||||おこなって|| That's right. I just thought of it.

ハァ ハァ ハァ … Central Exit Ueno Park

( トランシーバー : 電子 音 ) |でんし|おと

あっ

( トランシーバー : 電子 音 ) |でんし|おと

何 の 音 だ ろ う これ ? なん||おと|||| I wonder what this sound is.

こっち か ! This way?

( トランシーバー : 電子 音 ) |でんし|おと

( 結 衣 ) だんだん 大きく なって る ! けつ|ころも||おおきく|| It's getting louder!

( ゲーム の 操作 音 ) げーむ||そうさ|おと Hirokoji Exit Asakusa Exit / Police / Panda Bridge Restrooms Ginza Line Hibiya Line Information Payphones / Lockers Taxi Stand

( 琴 葉 ) ん っ … こと|は||

ん ん っ …

ふん っ …

( 結 衣 ) い た ー ! けつ|ころも|||- There you are!

あ …

琴 葉 見 っけ た ! こと|は|み|| I found you, Kotoha!

( 琴 葉 ) 見つかった か こと|は|みつかった| Found me, huh?

さすが に 駅 は 簡単 すぎ た な ||えき||かんたん||| I guess the station was too easy, after all.

簡単 簡単 任せ て よ かんたん|かんたん|まかせ|| Easy-peasy! I totally got this.

さっちゃ ん は ? Find Sat-chan?

まだ Not yet.

じゃあ 私 も 捜 そ う |わたくし||さが|| Then I'll help you look.

うん ! Okay!

( メール の 受信 音 ) あっ … 待って めーる||じゅしん|おと||まって

さっちゃ ん から 何 か 来 た |||なん||らい|

“ 息苦しい 早く 見つけ て ” だって さ いきぐるしい|はやく|みつけ||| It says, "I can't breathe. Find me, quick."

どこ に い ん だ ?

ね ー |- I don't know.

2 段階 に 隠れ てる って 言って た な だんかい||かくれ|||いって|| She said she'd be hiding in two stages.

うーん …

そう か ! Of course!

ん ?

( トランシーバー の ノイズ )

( 結 衣 ) ここ じゃ ない みたい だ ね けつ|ころも|||||| Looks like she's not here.

( 琴 葉 ) 次 行く ぞ こと|は|つぎ|いく| Let's check the next one.

( 結 衣 ) ここ に も い ない けつ|ころも||||| Not here, either.

( 琴 葉 ) 次 だ こと|は|つぎ| Next!

( 結 衣 ) ここ に も い ない けつ|ころも||||| She's not here, either.

( 琴 葉 ) 次 ! こと|は|つぎ Next!

い ない な … We can't find her.

臭く て 息苦しい トイレ の 個室 か と 思った ん だ けど … くさく||いきぐるしい|といれ||こしつ|||おもった||| I thought she'd be in a restroom stall, because it stinks and is hard to breathe.

琴 葉 の 推理 が 外れる なんて こと|は||すいり||はずれる| It's so weird for your deductions to be wrong. Не могу поверить, что предположение Котохи оказалось неверным.

難しい って 言って た し さっちゃ ん むずかしい||いって|||| Well, Sat-chan did say it was going to be hard.

( トランシーバー : 電子 音 ) |でんし|おと

( 結 衣 ) 入った ! ( 琴 葉 ) あ … けつ|ころも|はいった|こと|は| A signal!

この 音 は … |おと| That sound...

横断 歩道 の 音 だ ! おうだん|ほどう||おと| It's the sound of a crosswalk!

うん ! Yeah!

青 に なって いる 横断 歩道 … あお||||おうだん|ほどう A crosswalk with a green light.

あっ ち だ ! That way!

あっ 待って 琴 葉 ! |まって|こと|は

( 琴 葉 ) 近い ぞ ! こと|は|ちかい| We're close!

( 結 衣 ) うん ! けつ|ころも| Yeah!

あっ …

えっ ?

( 琴 葉 ) これ は ! こと|は|| That's...

( 結 衣 ) チューチュー カブ リラ だ ! けつ|ころも||かぶ|りら| a chu-chu-cabrilla!

何で こんな 所 に … なんで||しょ| What is it doing here?!

死 ん でる の ? し||| Is it dead?

( さっちゃ ん ) あ … やっと 来 た ||||らい| You... you finally came...

生き てる ! いき| It's alive!

おりゃ ー ! |-

( 琴 葉 ) て いっ ( さっちゃ ん ) ぐ わ っ こと|は|||||||

チューチュー カブ リラ 捕まえ た ! |かぶ|りら|つかまえ| You're mine, chu-chu-cabrilla!

( 琴 葉 ) え いっ ふん っ ( さっちゃ ん ) う っ う っ … こと|は||||||||||

( 琴 葉 ) え いっ こと|は||

もう 逃がさ ない ぞ チューチュー カブ リラ め ! |にがさ||||かぶ|りら| You'll never get away from me, cursed chu-chu-cabrilla!

( 琴 葉 ) ふん っ ( さっちゃ ん ) う ぐ っ … こと|は|||||||

( 琴 葉 ) ふん っ て いっ ! こと|は||||

( 琴 葉 ) ふん っ て いっ ! こと|は||||

( さっちゃ ん ) う げ っ … う っ … ぐ ええ !

( さっちゃ ん ) う げ っ … う っ … ぐ ええ !

ふん っ ! え いっ

( さっちゃ ん ) う げ っ … う っ … ぐ ええ !

ふん っ ! え いっ I-I'm dying...

ふん っ ! え いっ

死ぬ … しぬ

あっ …

待って 琴 葉 ! まって|こと|は Wait, Kotoha!

ん ?

その チューチュー カブ リラ よく 見 て ! ||かぶ|りら||み| Look closely at that chu-chu-cabrilla!

あ …

( 結 衣 ) まるで パンダ の いけにえ みたい けつ|ころも||ぱんだ||| It looks like it's being sacrificed to the pandas.

( 琴 葉 ) 本当 だ こと|は|ほんとう| It really does.

( さっちゃ ん の 呼吸 音 ) |||こきゅう|おと

やっぱり この 街 は パンダ に 乗っ取ら れる ||がい||ぱんだ||のっとら| I knew it.

急 い で さっちゃ ん と 合流 しよ う きゅう||||||ごうりゅう|| We need to meet up with Sat-chan, fast!

訓練 し てる 場合 じゃ ない ぞ ! くんれん|||ばあい||| This is no time for training!

( 結 衣 ) うん ! けつ|ころも| Right!

さっちゃ ー ん ! どこ ー ? |-|||- Sat-chan! Where are you?

出 て き て ー ! だ||||- Come out of hiding!

( 琴 葉 ) 事件 レベル 4 だ ぞ ー ! こと|は|じけん|れべる|||- It's a Level 4 case!

( 結 衣 ) さっちゃ ー ん ! けつ|ころも||-| Sat-chan!

( さっちゃ ん ) いや … ちょっと … Um... Guys...

♪~

~♪

( 結 衣 ) あの ね みんな に 言わ なきゃ いけない こと が ある の けつ|ころも|||||いわ|||||| So, um.

( さっちゃ ん ) 何 だ ? リーダー ( 琴 葉 ) どう し た ? ||なん||りーだー|こと|は|||

( 結 衣 ) すごく 悲しい ん だ けど 今日 かぎり で ね 私 … けつ|ころも||かなしい||||きょう||||わたくし It's really, really sad.

( さっちゃ ん ) うん こ か ! うん こ に なる の か ! Is it poop? Are you gonna turn into poop?

( 結 衣 ) えっ ? も ー 違う よ うん ち に なんか なら ない よ ! けつ|ころも|||-|ちがう|||||||| What? No! Ugh! Nobody's going to turn into poo!

( 琴 葉 ) どうせ あれ だ ろ こと|は|||| I know.

今日 かぎり で もう ― きょう|||

カラーズ 反省 会 は やり ませ ん と か そういう 話 だ ろ |はんせい|かい||||||||はなし||

( 結 衣 ) すごい 琴 葉 何で 分かった の ? けつ|ころも||こと|は|なんで|わかった| Wow, Kotoha! How did you know?

( 琴 葉 ) 簡単 だ 次 は 最終 回 だ から もう 次回 予告 は 必要な い こと|は|かんたん||つぎ||さいしゅう|かい||||じかい|よこく||ひつような| Elementary.

( さっちゃ ん ) 最終 回 ? ||さいしゅう|かい Last episode?

そう か … ついに この 街 も うん こ に なる の か ||||がい||||||| I see...

( 結 衣 ) なら ない よ ! けつ|ころも||| No, it's not!

あと 次回 予告 じゃ ない から ! カラーズ 反省 会 だ から ! |じかい|よこく|||||はんせい|かい|| And they're not previews! They're Colors Evaluation Meetings!

( 琴 葉 ) まだ 言う の か こと|は||いう|| You're still saying that?