Bokurano Episode 11
♪~
~♪
( 笑い声 )
わらいごえ
( ツバサ ) もう 大変 だった ん だ から
||たいへん||||
It was really tough!
いきなり よ ただ で さえ 数学 苦手 な の に
|||||すうがく|にがて|||
A pop quiz! It was math, and you know how bad I am at that!
( ナギ ) でも 乗り切れ た ん だ ろ う ( ツバサ ) なんとか ね
||のりきれ||||||||
But you got through it, right?
モジ 君 が 教え て くれ なかったら ホント に 危なかった けれど
|きみ||おしえ||||ほんと||あぶなかった|
If Moji-kun hadn't warned me, it would've been a close one.
( ナギ ) また いつも の 勘 か
||||かん|
There's that sixth sense of yours again, huh?
( モジ ) 服部 ( はっと り ) 先生 の やり 方 って 癖 が ある ん だ よ
|はっとり|||せんせい|||かた||くせ|||||
Hattori-sensei has some habits with his teaching.
前 の テスト と 同じ 曜日 に は やら ない と か
ぜん||てすと||おなじ|ようび||||||
Like how he won't have a test on the same day he last held one.
1 つ の 区切り が 終わって 1 週間 たって から と か
||くぎり||おわって|しゅうかん||||
Or how he'll have a test one week after we finish a chapter.
朝 妙に ソワソワ し てる と か そう する と 大体 分かる ん だ よ
あさ|みょうに|そわそわ||||||||だいたい|わかる|||
Or sometimes he'll be strangely fidgety in the morning.
へえ お前 探偵 に なった ほう が いい よ
|おまえ|たんてい||||||
Man, you should become a detective or something.
うん いい かも
Yeah, that'd be fitting.
( 笑い声 )
わらいごえ
さあ そろそろ ( ツバサ ) あっ うん
Oh, looks like it's about time.
( 立ち上がる 音 )
たちあがる|おと
( 足音 )
あしおと
また 来る よ
|くる|
We'll be back.
テスト の 結果 も 一緒 に な
てすと||けっか||いっしょ||
Don't forget to bring your test grades.
ヤ な こ と 言って … また ね
||||いって||
Don't say mean things like that.
( 戸 の 閉まる 音 )
と||しまる|おと
( ため息 )
ためいき
ツバサ 僕 の 勘 聞き たい ?
|ぼく||かん|きき|
Tsubasa, do you want to hear what my sixth sense is telling me now?
ダメ だ よ モジ 君 モジ 君 の 勘 って ただ の 勘 じゃ ない から
だめ||||きみ||きみ||かん||||かん|||
Don't say that, Moji-kun.
今度 は ホント に ただ の 勘
こんど||ほんと||||かん
This time, it really is just a feeling.
もう すぐ ナギ に ドナー が 現れる よ
||||どなー||あらわれる|
A donor for Nagi is going to show up soon.
それ も 拒絶 反応 ゼロ フル マッチ の ドナー
||きょぜつ|はんのう||ふる|まっち||どなー
And one with a 0% chance of rejection.
そんな 冗談 モジ 君 らしく ない
|じょうだん||きみ||
It's not like you to make jokes like that, Moji-kun.
冗談 じゃ ない ん だ ナギ は 助かる 健康 に なる
じょうだん|||||||たすかる|けんこう||
It's not a joke.
アア …
( コエムシ ) とうとう お前 の 番 が 来 た か
||おまえ||ばん||らい||
So you're finally up, eh?
コエムシ 頼み たい こと が ある
|たのみ||||
それ から 田中 ( た なか ) さん に も ( 美 純 ( みす み ) ) なに ?
||たなか||||||び|じゅん|||
And you as well, Tanaka-san.
戦闘 が 終わった あと 僕 の 心臓 を 友達 に 移植 し たい ん です
せんとう||おわった||ぼく||しんぞう||ともだち||いしょく||||
( 一同 ) アア …
いちどう|
田中 さん に は 手術 する 病院 の 手配 を
たなか||||しゅじゅつ||びょういん||てはい|
Tanaka-san, if you could please arrange for a hospital where the surgery can be done...
コエムシ に は ―
And Dung Beetle, I want you to teleport me to the hospital before I die so there's time.
死ぬ 前 に 間に合う よう 僕 を 病院 に 転送 し て ほしい
しぬ|ぜん||まにあう||ぼく||びょういん||てんそう|||
( コエムシ ) なんで 俺 さま が そんな こと を 手伝わ なけりゃ なら ねえ ん だ ?
||おれ||||||てつだわ|||||
And why do I have to help you with that?
ダメ か ?
だめ|
You won't?
( コエムシ ) そういう の は 戦い に 勝って から の 話 だ な
||||たたかい||かって|||はなし||
Guess you'll just have to wait and see after you've won.
分かった なんとか 手配 し て みる わ ( モジ ) ありがとう ござい ます
わかった||てはい||||||||
All right. I'll try to make the preparations somehow.
ひと つ 聞い て いい ? その 子 は どんな お 友達 な の ?
||ききい||||こ||||ともだち||
Could I ask you something?
施設 で 一緒に 暮らし まし た
しせつ||いっしょに|くらし||
We lived together in the same facility.
実は 僕ら は 孤児 な ん です
じつは|ぼくら||こじ|||
Actually, we're orphans.
( はしゃぎ 声 )
|こえ
( モジ ) ナギ と そして ツバサ と
Nagi... Tsubasa, and me.
僕ら 3 人 は 施設 で 育った
ぼくら|じん||しせつ||そだった
The three of us grew up in an orphanage.
( ツバサ ) ウワッ !
( ナギ ) ほ ~ れ ! ( ツバサ ) ヤダ !
Take that!
( 笑い声 )
わらいごえ
( 職員 ) あなた たち ご飯 よ ( モジ たち ) は ~ い
しょくいん|||ごはん|||||
( モジ ) 施設 に は たくさん の 子供 が い た けど
|しせつ|||||こども||||
年 が 同じ な の は 僕たち だけ だった
とし||おなじ||||ぼくたち||
気 が つけ ば いつも 一緒 に い た
き|||||いっしょ|||
Now that I think back on it, we were always together.
そして これ から も ずっと 3 人 一緒 に いる つもり だった
|||||じん|いっしょ||||
And from then on, we intended to be together the rest of our lives.
でも それ が でき ない こと だ と 気 が つい た の は 小 5 の 夏
||||||||き||||||しょう||なつ
But during the summer of fifth grade, we realized that would be impossible.
ツバサ を 女の子 と 意識 し た とき だった
||おんなのこ||いしき||||
That's when we saw Tsubasa as a girl for the first time.
それ でも やっぱり 僕ら は 仲 が よく しばらく は 何 の 問題 も なかった
|||ぼくら||なか|||||なん||もんだい||
But we still got along great despite that, and for a while, there weren't any problems.
事態 が 急変 し た の は 中 1 の 夏
じたい||きゅうへん|||||なか||なつ
( ナギ ) ハァ ハァ …
あっ …
ナギ が 発症 し た
||はっしょう||
when Nagi started showing signs of his illness.
( 医師 ) 突発 性 心筋 症 です
いし|とっぱつ|せい|しんきん|しょう|
It's cardiomyopathy.
アア …
( 医師 ) 心臓 を 構成 する 細胞 自体 が 変化 を 続け
いし|しんぞう||こうせい||さいぼう|じたい||へんか||つづけ
The heart tissue will grow increasingly cancerous, and his cardiac function will gradually deteriorate.
しだいに 心 機能 が 低下 し て いき ます
|こころ|きのう||ていか||||
移植 以外 に 道 は 厳しい 難病 です
いしょく|いがい||どう||きびしい|なんびょう|
We have no choice but to transplant. It's terminal otherwise.
でも 移植 を すれ ば 助かる ん でしょ う ?
|いしょく||||たすかる|||
But if there's a donor, he can be saved, right?!
もちろん 希望 は あり ます
|きぼう|||
Of course, there is still hope...
拒絶 反応 の 少ない 臓器 さえ 見つかれ ば
きょぜつ|はんのう||すくない|ぞうき||みつかれ|
if we can find a record of someone with a heart that has a low rejection rate.
しかし ドナー が 少ない この 国 の 状況 で は …
|どなー||すくない||くに||じょうきょう||
But in this country where we have so few donors, please be prepared for the worst.
覚悟 だけ は し て おい て ください
かくご|||||||
( 医師 ) ドナー が 見つから なかった 場合
いし|どなー||みつから||ばあい
If a donor isn't found, he'll have roughly one year left.
余命 は 約 1 年 です
よめい||やく|とし|
( 2 人 ) ハッ …
じん|
( ツバサ の 泣き声 )
||なきごえ
( モジ ) 僕ら は ナギ に 告知 は し なかった
|ぼくら||||こくち|||
そして 平静 を 装って 毎日 の よう に ナギ を 見舞った
|へいせい||よそおって|まいにち||||||みまった
ナギ 君 ? ( モジ ) アア …
|きみ||
Nagi-kun?!
日に日に 弱って いく ナギ を 見る の は つらかった
ひにひに|よわって||||みる|||
Watching Nagi weaken day after day hurt us terribly.
でも 心 の 底 で 発病 し た の が ツバサ で なく ―
|こころ||そこ||はつびょう|||||||
But deep down, I was glad that it had been Nagi who got sick, not Tsubasa.
ナギ で 良かった と 思って い た の も 確か だ
||よかった||おもって|||||たしか|
ひどい 話 だ けれど も
|はなし|||
It's cruel, but I didn't blame myself since there was nothing we could do to save him.
ナギ が 死ぬ の は しかた の ない こと だ から
||しぬ||||||||
僕 は 自分 を 責める 必要 は ない
ぼく||じぶん||せめる|ひつよう||
そんな とき だった
And that's when...
ジアース と 出会った の は
||であった||
I met Zearth.
お前 ら は 戦い の あと 必ず 死ぬ って こと だ よ
おまえ|||たたかい|||かならず|しぬ||||
That pretty much means you're absolutely gonna die after your battles.
天罰 が 下った の だ と 思った
てんばつ||くだった||||おもった
こいつ が このまま い なく なれ ばい いと ―
because I didn't care whether or not he died.
僕 は 思って い た の だ から
ぼく||おもって|||||
大体 僕 は バカ だった ん だ
だいたい|ぼく||ばか|||
In the first place, I was a fool.
だって ナギ が 死 ん だ あと ツバサ が 僕 を 選ぶ わけ は ない の だ から
|||し||||||ぼく||えらぶ||||||
After all, there's no way Tsubasa would pick me even after Nagi died.
それ は 彼女 の 性格 を 考え て み れ ば 初め から 分かって た こと だった
||かのじょ||せいかく||かんがえ|||||はじめ||わかって|||
Thinking of her personality, I must've known it from the start.
彼女 は 絶対 に 僕 を 選ば ない
かのじょ||ぜったい||ぼく||えらば|
That she would never choose me.
彼女 が 選ぶ の は 立場 が 優位 な 僕 じゃ ない
かのじょ||えらぶ|||たちば||ゆうい||ぼく||
That I wasn't the one who came first in her mind.
おい どこ 行く ん だ ?
||いく||
あっ ちょっと 今日 用 が あって 先 に 帰る よ
||きょう|よう|||さき||かえる|
I just have some things to take care of today.
お前 俺 に 同情 し てる の か ?
おまえ|おれ||どうじょう||||
Are you pitying me?
そんな こと ない よ ただ 僕 は …
|||||ぼく|
No, it's just that...
俺 が もう すぐ 死ぬ から か ?
おれ||||しぬ||
Is it because I'm going to die soon?!
ハッ …\ N ( ツバサ ) ハッ …
俺 の 勘 も 当たる こと が ある みたい だ な
おれ||かん||あたる||||||
( 泣き声 )
なきごえ
モジ 変な 気 遣い は やめ て くれ
|へんな|き|つかい||||
Moji, I've had enough of your consolation.
俺 が もう すぐ 死ぬ から って 3 人 が 一緒 に い られ なく なる なんて
おれ||||しぬ|||じん||いっしょ||||||
Just because I'm gonna die soon, or because the three of us won't be together anymore...
その ほう が 悲しい じゃ ない か
|||かなしい|||
isn't it even sadder to act like this?
ずっと 3 人 一緒に 暮らし て き た のに
|じん|いっしょに|くらし||||
The three of us have been together our whole lives...
今 の まま で いい ずっと 3 人 で いたい ん だ
いま||||||じん||||
Just be yourself, as you are now. I wish the three of us could be together...
今 の まま で 最後 まで 3 人 一緒 に …
いま||||さいご||じん|いっしょ|
分かった よ ナギ すまない
わかった|||
All right, Nagi.
世界中 で 最も 罪深い 人間 を 選ぶ と する なら
せかいじゅう||もっとも|つみふかい|にんげん||えらぶ|||
If I were to pick the most sinful person in the world, it would be me.
それ は きっと 僕 の こと だ
|||ぼく|||
うん ?
( クリック 音 )
|おと
It was just on a whim.
それ は ちょっと し た 思いつき だった
|||||おもいつき|
軽い 気持ち で 受け た だけ だ
かるい|きもち||うけ|||
I took the test, not really expecting anything.
( 操作 音 ) まさか …
そうさ|おと|
数 千 分 の 1 …\ N いや 数 万 分 の 1 の 確率 の ―
すう|せん|ぶん||||すう|よろず|ぶん|||かくりつ|
フル マッチ と 呼ば れる 状態
ふる|まっち||よば||じょうたい
僕 の 心臓 なら ナギ に 移植 し て も 拒絶 反応 は 起こら ない
ぼく||しんぞう||||いしょく||||きょぜつ|はんのう||おこら|
With my heart, there would be no immunological rejection.
この とき 自分 の する べき こと が はっきり と 分かった
||じぶん||||||||わかった
When I learned that, I knew what I had to do.
僕 に は ナギ を 救う 力 が あり
ぼく|||||すくう|ちから||
ジアース で 地球 を 守り ツバサ を 救う 力 も
||ちきゅう||まもり|||すくう|ちから|
2 人 は 僕 の 命
じん||ぼく||いのち
I would give them both my life. There were no more reasons to hesitate.
もう 迷う こと は ない
|まよう|||
( ドア チャイム )
どあ|ちゃいむ
皆さん いらっしゃい
みなさん|
Welcome, girls.
( 一同 ) こんにちは
いちどう|
( 美 純 ) どうぞ 遠慮 し ない で 可奈 ( かな ) ちゃん も よく 来 た ね
び|じゅん||えんりょ||||かな|||||らい||
Please, make yourselves at home.
( マキ ) ダメ 兄貴 から 引き離し て き まし た
まき|だめ|あにき||ひきはなし||||
We pulled her away from her no-good brother.
( アンコ ) ステキ !
|すてき
You have such a lovely place!
( マキ ) 広 ~ い !
まき|ひろ|
It's so big!
( コモ ) 田中 さん センス いい です ね
|たなか||せんす|||
Tanaka-san, you really have a sense. for this sort of thing, don't you?
( マキ ) なんか 大人 だ し うち と 全然 違う なぁ
まき||おとな|||||ぜんぜん|ちがう|
It feels so mature... completely different from my house.
( マチ ) 高い よ きっと
まち|たかい||
It must be really expensive to keep this up.
値 踏み は いい から 座って みんな 紅茶 で いい ?
あたい|ふみ||||すわって||こうちゃ||
That's enough appraising from you. Have a seat!
( コモ ) あっ 手伝い ます ( 美 純 ) いい の よ
||てつだい||び|じゅん|||
Ah, let me help.
わ ~ い !
Yay!
( カナ ) 田中 さん ( 美 純 ) なに ?
|たなか||び|じゅん|
Tanaka-san.
( カナ ) お 兄ちゃん の こと 何 か 分かり まし た か ?
||にいちゃん|||なん||わかり|||
ああ その こと ね
調べ て は いる ん だ けど なかなか 難しい みたい な の
しらべ||||||||むずかしい|||
もう ちょっと 待って て ( カナ ) はい …
||まって|||
田中 さん こんな 広い 所 に ホント に お 1 人 な ん です か ?
たなか|||ひろい|しょ||ほんと|||じん||||
そう よ
( マチ ) 恋人 は い ない の ?
まち|こいびと||||
You don't have a boyfriend?
軍 と して は そういう 質問 に は 答え られ ませ ん
ぐん|||||しつもん|||こたえ|||
As a military officer, I can't reveal classified information.
い ない ん だ ?
So that's a no!
( アンコ ) もったいない ! センス も よく て 美人 な のに
||せんす||||びじん||
What a waste! You have such a good sense for things, and beauty to boot.
関 ( せき ) さん と か どう なん です か ?
かん||||||||
What about Seki-san?
論外 ね
ろんがい|
Out of the question.
やっぱり ( マキ ) え ~ っ ?
|まき||
I thought so.
( マキ ) 関 さん いい じゃ ない です か
まき|かん||||||
( マチ ) マジ ?
まち|
Seriously?
確かに 軍人 と して は 尊敬 できる けど
たしかに|ぐんじん||||そんけい||
I can respect him as a military officer, but he doesn't eat vegetables, you see.
彼 野菜 を 食べ ない の よ
かれ|やさい||たべ|||
えっ …\ N ( コモ ) 子供 な ん です ね
|||こども||||
あなた たち こそ どう な の ? ジアース の 子 たち と は
||||||||こ|||
ロク な の い ない ん です よ ね キリエ 君 は …
||||||||||きみ|
None of them are any good.
なんか 暗い し
|くらい|
ウシロ は 殴って やり たい し ね ( アンコ ) ひどい ヤツ !
||なぐって|||||||やつ
And I want to slug Ushiro a good one!
寬 治 ( かんじ ) 君 は ? ( コモ ) 軽薄
|ち||きみ|||けいはく
うん 却下 ( アンコ ) ンンッ …
|きゃっか||
Yeah, total rejection there.
モジ ぐらい か 見 られる の は
|||み|||
So that leaves Moji? The only one worth looking at.
あっ …
私 モジ 君 か と 思って まし た 契約 し て ない の
わたくし||きみ|||おもって|||けいやく||||
I thought it was Moji-kun who wasn't part of the contract.
私 も やたら 勘 が 働く し
わたくし|||かん||はたらく|
Me, too. His sixth sense seems so random, and he has this mysterious aura about him.
なんか こう …\ N ちょっと 不思議 な オーラ が
||||ふしぎ|||
私 心 の どこ か で 契約 し て ない の が
わたくし|こころ|||||けいやく|||||
Deep down, I kinda wish I'm the one who isn't contracted.
自分 だったら いい なって 思っちゃ う ん です
じぶん||||おもっちゃ|||
それ 私 も
|わたくし|
Me, too.
みんな 一緒 よ ( 美 純 ) そう でしょ う ね
|いっしょ||び|じゅん||||
軍 も 政府 も できる かぎり の こと を し てる
ぐん||せいふ||||||||
The military and government are doing everything we can. Don't give up hope.
希望 を 捨て ない で
きぼう||すて||
( 一同 ) うん
いちどう|
Yeah.
ナギ
Nagi.
あっ ちょうど 良かった
||よかった
モジ 俺 転 院 する こと に なった ん だ
|おれ|てん|いん||||||
Moji, it looks like they're transferring me to a different hospital.
いきなり だ から バタバタ し ちゃ って
It was all so sudden, it was kinda confusing.
そ っか ( ナギ ) 国防 医大 病院 だって
|||こくぼう|いだい|びょういん|
I see.
少し でも 設備 の 整った 所 が いい って 先生 が
すこし||せつび||ととのった|しょ||||せんせい|
The doctor said it'd be best if I was at least somewhere where the equipment was in place.
治る わけ じゃ ない ん だ ろ う けど ( モジ ) 治る よ きっと
なおる||||||||||なおる||
Though it's not like I'll get any better.
モジ
( モジ ) うん ?
Yeah?
俺 さ ツバサ が 好き だ
おれ||||すき|
I... like Tsubasa.
うん
Yeah.
3 人 で ずっと 一緒 に い たい なんて 言った けど
じん|||いっしょ|||||いった|
I said I wanted the three of us to be together from now on, but...
ツバサ が ここ で 優しく し て くれる だ ろ う
||||やさしく||||||
you know how Tsubasa treats me so nicely here?
( ナギ ) そう する と 時々 自分 の 気持ち を 抑え られ なく なる ん だ
||||ときどき|じぶん||きもち||おさえ|||||
When she does that, I find it hard to hold back my true feelings.
ナギ その 気持ち 必ず ツバサ に 言え
||きもち|かならず|||いえ
えっ ?
それ が ツバサ の ため に も 僕 の ため に も なる ん だ
|||||||ぼく|||||||
It'll be for the best, for both her and me.
お前 が そんな ふう に 言う と は 思わ なかった よ
おまえ|||||いう|||おもわ||
( 看護 師 ) さあ 行き ます よ
かんご|し||いき||
It's time to go.
向こう の 場所 は ―
むこう||ばしょ|
Just ask Mori-san where I'll be staying.
モリ さん に 聞い て くれよ ( モジ ) ああ
|||ききい||||
( ナギ ) あっ そうだ
||そう だ
ツバサ に 転 院 する こと を 伝え とい て くれ な
||てん|いん||||つたえ||||
Be sure to tell Tsubasa that I transferred hospitals, okay?
あ … あいつ まだ 知ら ない し …
|||しら||
( 着替える 音 )
きがえる|おと
田中 さん 病院 の 手配 ありがとう ござい まし た
たなか||びょういん||てはい||||
Tanaka-san, thank you for taking care of the hospital business for me.
超 法規 的 措置 と して ―
ちょう|ほうき|てき|そち||
Using our supralegal authority, we've arranged for your heart to absolutely go to your friend.
あなた の 心臓 は 必ず その お 友達 に 移植 さ れる こと に なった わ
||しんぞう||かならず|||ともだち||いしょく||||||
頑張って ( モジ ) これ で 安 心して 戦え ます
がんばって||||やす|こころして|たたかえ|
Give it your all.
( 機械 音 )
きかい|おと
( カンジ ) さ ~ て 今度 の 敵 は どんな ヤツ だ ?
|||こんど||てき|||やつ|
What kind of enemy is it this time?
( 関 ) 何 が 得意 で どんな 力 を 持って いる か
かん|なん||とくい|||ちから||もって||
What will it be good at, and how strong will it be?
( モジ ) うん ? あんな 所 に 飛行 場 が
|||しょ||ひこう|じょう|
何て とこ ? ( マキ ) さあ
なんて||まき|
ここ は 知ら ない 町 です ( 美 純 ) 国防 軍 の ヘリ も 来 て ない
||しら||まち||び|じゅん|こくぼう|ぐん||へり||らい||
I don't know this town.
前 に も こんな こと が …\ N ( 関 ) 動 い た !
ぜん|||||||かん|どう||
Didn't this happen last time, too?
分かれ ちゃ った
わかれ||
あいつ ら 2 体 な の か ? それとも 2 体 で 1 体 な の か ?
||からだ|||||からだ||からだ|||
Are there two of them?! Or are they really just one?
コエムシ どう な の ?
Dung Beetle, what is this?!
まあ 普通 敵 は 1 体 ずつ 出 て くる な
|ふつう|てき||からだ||だ|||
Well, enemies should normally only come one at a time.
じゃ これ も 急所 は 1 つ って こと か ( コエムシ ) そういう こと だ ろ う な
|||きゅうしょ||||||||||||
Then that means this thing only has one vital point?
コエムシ 前 から 聞き たい と 思って た ん だ けど
|ぜん||きき|||おもって||||
Dung Beetle, I've been meaning to ask this for a while, but where is Zearth's vital point?
ジアース の 急所 は どこ に ある ?
||きゅうしょ||||
そんな の 自分 で 探し て み な
||じぶん||さがし|||
Try lookin' for it for yourself.
そう か
I see...
分かった
わかった
Got it!
なら 敵 の 急所 も 分かる だ ろ う ( モジ ) やって みる よ
|てき||きゅうしょ||わかる|||||||
Then you should know where the enemy's vital point is too, right?
なんだか モヤ が かかった みたい で よく 見え ない な
|||||||みえ||
どうして ? ジアース の は 分かる のに ?
||||わかる|
Why not? Even though you know where Zearth's is?
( コエムシ ) そりゃ 向こう は 知ら れ たく ない から
||むこう||しら||||
お前 の 思 念 が 届く の を 妨害 し てる ん だ ろ う よ
おまえ||おも|ねん||とどく|||ぼうがい|||||||
( 関 ) テレパシー を 妨害 できる の か ?
かん|てれぱしー||ぼうがい|||
You can jam telepathy?!
モジ 見 て みろ よ
|み|||
Moji, look over there!
( カンジ ) 急所 は あの 真ん中 じゃ ない の か ?
|きゅうしょ|||まんなか||||
Wouldn't their vital point be that thing between them?
よし 切って みる
|きって|
( モジ ) あそこ が 急所 なら 簡単 に 決着 が つく
|||きゅうしょ||かんたん||けっちゃく||
If that's it's vital point, this battle will be over quickly.
仮に ハズレ でも ―
かりに||
Even if I'm wrong, the one without a connection to it's vital point should fall, having lost its "heart."
切れ ば 急所 を 持た ない ほう は 心臓 を 失って 倒れる はず だ
きれ||きゅうしょ||もた||||しんぞう||うしなって|たおれる||
ンンッ …\ N ( 美 純 ) 早く
||び|じゅん|はやく
( 刺す 音 ) ( マキ ) ウワッ !
さす|おと|まき|
やら れ た !
Did they get us?!
動け る ? ( モジ ) 大丈夫 です
うごけ|||だいじょうぶ|
Can you move?
( 切れる 音 )
きれる|おと
うまい !
Nice!
両方 生き てる どうして だ ? 切り離し た はず な のに
りょうほう|いき||||きりはなし||||
急所 は こい つら の 心臓 じゃ ない の か ?
きゅうしょ|||||しんぞう||||
Isn't their vital point that heart?!
心臓 から エネルギー が 供給 さ れ てる ん じゃ ない の か ?
しんぞう||えねるぎー||きょうきゅう||||||||
Isn't their energy supplied through it?!
簡単 な こった
かんたん||
It's simple. They get their energy through the air.
こいつ ら の エネルギー は 空間 を 伝わる ん だ よ
|||えねるぎー||くうかん||つたわる|||
( 関 ) なん だって ? ( カンジ ) コードレス か よ
かん||||こーどれす||
What?
こんな 巨大 な エネルギー が 空間 を 伝わる わけな い だ ろ う
|きょだい||えねるぎー||くうかん||つたわる|||||
There's no way such a huge amount of energy could be transmitted through the air!
コエ ! ちょっと 都合 よ すぎ ない ?
||つごう|||
Dung! Don't you think that's a little too convenient?!
こいつ ら を お前 たち の 常識 で 測る な
|||おまえ|||じょうしき||はかる|
Don't try to measure these guys with your primitive "common sense."
( コエムシ ) お前 さっき から 生意気 だ ぞ !
|おまえ|||なまいき||
You all think you're so smart, eh?!
( 機械 音 )
きかい|おと
挟み撃ち に する 気 だ
はさみうち|||き|
They plan to attack us from both sides!
今度 あれ に やら れ たら ひと たまり も ない
こんど|||||||||
ジアース の 腕 だって 強力 よ !
||うで||きょうりょく|
Zearth's arms are strong, too!
うん … 急所 さえ 分かれ ばね
|きゅうしょ||わかれ|
Yeah... as long as we know where their vital point is.
急所 を 持って る の は どっち だ ?
きゅうしょ||もって|||||
Which one has it?!
早く 仕掛け ない と ヤバイ よ
はやく|しかけ||||
でも 急所 の ある ほう を 読み 間違え て
|きゅうしょ|||||よみ|まちがえ|
But if he doesn't know which has the vital point and shows his back to the wrong one, we're done for!
背中 を 向け たら 終わり だ
せなか||むけ||おわり|
( コモ ) なに ? ( 関 ) 守って る
||かん|まもって|
じゃ あっ ち が 急所 を 持って る の よ
||||きゅうしょ||もって|||
Then that one must have the vital point!
待って ワナ かも しれ ない よ ( アンコ ) そ っか
まって|わな|||||||
Wait! It might be a trap!
よし こう すれ ば 分かる
||||わかる
All right, I'll know for sure if I do this!
ジアース の 急所 は 胸 に ある の ね
||きゅうしょ||むね||||
待て よ 敵 は 2 体 いる ん だ ぞ 防戦 一方 で は 勝て ない だ ろ う
まて||てき||からだ|||||ぼうせん|いっぽう|||かて||||
Wait! There are two enemies here!
急所 バレ ちゃ った し
きゅうしょ||||
And now they know where our vital point is...
いや 違う 門司 ( も じ ) 君 は 賭け に 出 た ん だ
|ちがう|もじ|||きみ||かけ||だ|||
No, that's not it.
ロボット 相手 に 心理 戦 を 仕掛けよ う と いう の ?
ろぼっと|あいて||しんり|いくさ||しかけよ||||
You mean you're going to play mind games with a robot?
さあ どう 出る ?
||でる
Now, how will you respond?!
見ろ 来る ぞ
みろ|くる|
Watch out! It's coming straight for us!
( 一同 ) ウワッ !
いちどう|
頭 が 吹っ飛 ん だ ! ( アンコ ) 大丈夫 な の ?
あたま||ふっと||||だいじょうぶ||
Our head flew off!
大丈夫 さ 急所 は 守って る
だいじょうぶ||きゅうしょ||まもって|
We're fine.
うたぐり 深い ヤツ め !
|ふかい|やつ|
まとも に 来 ない ヤツ なら 急所 は こっち だ !
||らい||やつ||きゅうしょ|||
( 突き刺す 音 )
つきさす|おと
( 停止 音 )
ていし|おと
( 停止 音 )
ていし|おと
( 倒れる 音 )
たおれる|おと
ハァ …
すごい …\ N ( 美 純 ) うん
||び|じゅん|
Amazing...
( コエムシ ) ヒヒヒッ … 見事 だ 今回 ちょっと 面白かった ぜ
||みごと||こんかい||おもしろかった|
ご 褒美 に 望み どおり 転送 して やる よ
|ほうび||のぞみ||てんそう|||
As your reward, I'll teleport you like you asked.
勝て た 代わり に また ひと つ 気 に なる こと が 増え た よ
かて||かわり|||||き|||||ふえ||
In winning, now there's something else I'm wondering about.
( モジ ) 敵 は 僕 の 心理 戦 に ハマ った
|てき||ぼく||しんり|いくさ||はま|
The enemy fell for my psychological warfare.
… と いう こと は 少なくとも 敵 は 機械 じゃ ない
||||すくなくとも|てき||きかい||
僕ら と 同じ 心 を 持って いる
ぼくら||おなじ|こころ||もって|
They have a heart, just like us.
どういう こと ?
What do you mean?
ごめん もう 行か なきゃ みんな ありがとう
||いか|||
Sorry. I have to get going.
じゃあ な あば よ
See ya.
( 転送 音 )
てんそう|おと
モジ 君 ! あっ …
|きみ|
Moji-kun!
アア …
( ストレッチャー の 音 )
||おと
あっ …
ナギ 君 ( ナギ ) ツバサ
|きみ||
Nagi-kun!
すぐ 手術 な の ね
|しゅじゅつ|||
You're going in for surgery now, right?
ああ ドナー が 見つかった ん だ 信じ られ ない よ
|どなー||みつかった|||しんじ|||
Yeah. A donor was found! I can't believe it.
良かった ね
よかった|
Thank heavens!
代わり に 誰 か が 死 ん でる か と 思う と ―
かわり||だれ|||し|||||おもう|
素直 に 喜べ ない けど
すなお||よろこべ||
う うん その 人 の ため に も ナギ 君 が 生きる の よ
|||じん||||||きみ||いきる||
No, it's because of that person that you can live.
なあ ツバサ ( ツバサ ) うん ?
もしも 手術 が 成功 し たら 俺 お前 に 話し たい こと が ある ん だ
|しゅじゅつ||せいこう|||おれ|おまえ||はなし||||||
If the surgery goes well, there's something I want to tell you.
だから 待って て くれ な
|まって|||
So wait for me, okay?
あっ …
うん
Yeah.
( ドア の 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( カンジ ) あっ …
( 美 純 ) 無事 に 手術 始まった らしい わ
び|じゅん|ぶじ||しゅじゅつ|はじまった||
Looks like the surgery started with no problems.
モジ 君 の お 友達 これ で 助かる ん です ね 良かった
|きみ|||ともだち|||たすかる||||よかった
Moji-kun's friend will be saved now thanks to him, right?
( ウシロ ) 何 が いい もん か
|なん||||
What's so great about it?
俺 たち は 戦う コマ どころ か 部品 に さ れ てる ん だ ぞ
おれ|||たたかう|こま|||ぶひん|||||||
We're not even being treated as pawns, just mere parts and accessories!
いや いけにえ さ
No, we're martyrs.
俺 たち は この世 の いけにえ に さ れ てる ん だ よ
おれ|||このよ|||||||||
We're being made into the martyrs of the world.
♪~
~♪
( マキ ) もう すぐ 弟 が 生まれる
まき|||おとうと||うまれる
せめて 1 日 で も いい 家族 4 人 で 一緒 に 過ごし たい
|ひ||||かぞく|じん||いっしょ||すごし|
次回 「 ぼくら の 」 “ 血 の つながり ”
じかい|||ち||
戦い は 待って くれ ない の ?
たたかい||まって|||