Zombieland Saga Episode 4
zombieland|saga|episode
Zombieland Saga Episode 4
( さくら ) 前回 の 「 ゾンビ ランド サガ 」 は …
|ぜんかい|||||
Last time on Zombie Land Saga!
グループ 名 も 役割 も 何だか ぼんやり だった 私 たち
ぐるーぷ|な||やくわり||なんだか|||わたくし|
Since our name and roles were all kinda vague, we decided to talk it over!
そこ で みんな で 話し合い ! リーダー は サキ ちゃん
||||はなしあい|りーだー||さき|
グループ 名 は “ フランシュ シュ ” に 決定 !
ぐるーぷ|な|||||けってい
ちょっぴり ゾンビ っぽい し かわ ゆす !
The name's a little zombie-ish, and cute to boot!
名前 が 決まって 初めて の 活動 は なんと ゲリラ ライブ
なまえ||きまって|はじめて||かつどう|||げりら|らいぶ
Our first act after deciding our name was, of all things, a guerrilla show!
初めて アイドル っぽい こと やった けど ―
はじめて|あいどる||||
It was the first time we've done anything idol-ish,
まだまだ 全然 駄目 駄目 だって 分かっちゃ っ た の
|ぜんぜん|だめ|だめ||わかっちゃ|||
but it made it pretty clear that we've still got a long, long way to go!
あちゃ ちゃ ~
Good grief!
歌 も ダンス も もっと もっと 練習 し なくっちゃ
うた||だんす||||れんしゅう||
We'll have to practice singing and dancing a whole bunch more!
頑張れ 私 ! 頑張れ フランシュ シュ !
がんばれ|わたくし|がんばれ||
You can do it, me! We can do it, Franchouchou!
( 幸太郎 ( こうたろう ) ) は い お は よ !
こうたろう||||||
Hey, good morning!
( 幸太郎 ) お やおや 元気 ない ぞ ?
こうたろう|||げんき||
What's all this? You're looking kinda down!
お っ は よ ー !
||||-
Good morning!
( さくら ) おはよう ございます
Good morning...
( サキ の あくび )
さき||
よ ー し お前 ら ―
|-||おまえ|
ここ ん とこ 真面目 に レッスン に 取り組 ん ど る よう だ な
|||まじめ||れっすん||とりく||||||
Looks like you're taking your lessons pretty seriously.
そろそろ グループ 名 に も 慣れ て き た か ?
|ぐるーぷ|な|||なれ||||
Have you gotten used to your group's name yet?
不倫 チュッチュ !
ふりん|
Franchoo-choo!
違い ます フランシュ シュ です
ちがい||||
That's not it! It's Franchouchou!
フロン ガス シュー シュー
ふろん|がす|しゅー|しゅー
Flourochlorochouchou!
フランシュ … ( 幸太郎 ) フランシュ シュ
|こうたろう||
Franchou—
はい 分かって ます
|わかって|
Franchouchou! Yes, I know!
や ー ら しか はい や ー らし か アハ ハハ …
|-|||||-||||
Ain't it cute?
はい フランシュ シュ
Okay, Franchouchou.
先月 の ゲリラ ライブ で お前 ら は ―
せんげつ||げりら|らいぶ||おまえ||
It was painfully clear what a bunch of brain-dead
ぽん こつ ゾンビィアイドル っぷり を さらし た わけ だ が ―
zombie idols you are with that guerrilla show last month,
そ っ から 少し は 成長 し とる よ な ?
|||すこし||せいちょう||||
but you seem to have grown a bit since then.
( さくら ) ん …
こっか ら が 本当 の 勝負 じゃ なあ サキ
|||ほんとう||しょうぶ|||さき
This is where the real game begins.
( サキ ) おう そう だ な
さき||||
そう じゃ ろ そう じゃ ろ
You bet it is!
お前 は どう じゃ い ? リリィ
おまえ|||||
What about you, Lily?
( リリィ ) が … 頑張 … ( 幸太郎 ) よ ー し !
||がんば|こうたろう||-|
( リリィ ) ひ いっ ( 幸太郎 ) さて こんな 時 ―
|||こうたろう|||じ
Great!
次に どんな 一 手 を 打と う か ? はい さくら !
つぎに||ひと|て||だ と||||
えっ ? わ … 分から ん …
||わから|
あっ 今 ある 曲 の CD 作って 売ったり と か
|いま||きょく||cd|つくって|うったり||
Oh, maybe recording a CD of our song and selling it?
お っ いい のう その 手 が ある の う
|||||て||||
Oh, very nice! That's a pretty good idea.
( さくら ) うん
Well, let's just call a recording studio and... Yeah, that's not gonna happen, dumbass!
( さくら ) うん
( 幸太郎 ) そんじゃ あ 早速 レコーディング の 手配 を …
こうたろう|||さっそく|||てはい|
( 幸太郎 ) そんじゃ あ 早速 レコーディング の 手配 を …
こうたろう|||さっそく|||てはい|
できる か ! ボケー !
できる か ! ボケー !
( さくら ) う っ …
そんな ん できる か ! そんな 金 どこ に あん じゃ い !
|||||きむ|||||
How the hell's that gonna happen?!
今 まで 一 銭 も 入ら ん お前 ら の ―
いま||ひと|せん||はいら||おまえ||
I haven't earned a single yen on you guys and your raggedy-ass performances so far,
し ょっ ぼ い ぼろぼろ の パフォーマンス を 見せ ん のに ―
||||||ぱふぉーまんす||みせ||
いくら かかった と 思 っと ん じゃ い
|||おも||||
and do you realize how much they've cost me?!
ガソリン 代 だ って ただ じゃ ない ん じゃ ―
がそりん|だい|||||||
Even gas for the van isn't free, y'know, you stupid zombie!
この バカゾンビィー ! ( さくら ) ひ い ー !
|||||-
と いう わけ で 活動 資 金 が なく なり まし た
||||かつどう|し|きむ|||||
That being the case, our budget has run dry.
あ ? ど や ん する と や ?
What the hell do we do, then?!
( 幸太郎 ) なくなったら 稼ぐ しか ない じゃ ろ が い
こうたろう||かせぐ||||||
Well, when there's no money, you earn more. Duh.
営業 ?
えいぎょう
Business...?
( 愛 ( あい ) ) で も 佐賀 に アイドル 呼ぶ 企業 なんて ある の ?
あい||||さが||あいどる|よぶ|きぎょう|||
Are there even any businesses in Saga that would hire idols?
はい ある ん です さすが 俺
|||||おれ
There are, in fact! Because I am awesome!
営業 先 は 佐賀 の 大手 製薬 会社 久 中 ( ひ さなか ) 製薬
えいぎょう|さき||さが||おおて|せいやく|かいしゃ|ひさ|なか|||せいやく
It's a big Saga pharmaceutical company, Hisanaka Pharma!
うまく いけ ば タイ アップ の チャンス !
|||たい|あっぷ||ちゃんす
If it goes well, this could end in a partnership!
タイ アップ …
たい|あっぷ
まあ 分から ん けど その 営業 って の は いつ やる と ?
|わから||||えいぎょう||||||
Look, I don't get it, but when is this business stuff going down?
今 から じゃ い ( サキ ) は ?
いま||||さき|
Right now.
( 幸太郎 ) 慰安 旅行 に 出演 予定 の 芸 人 が 来 られ なく なった らしい
こうたろう|いあん|りょこう||しゅつえん|よてい||げい|じん||らい||||
( 愛 ) だ から 何で そう やって むちゃ な こと さ せ ん の ?
あい|||なんで|||||||||
Why are all your ideas last minute—
少ない チャンス 逃 さ ん ため じゃ い
すくない|ちゃんす|のが|||||
Because we don't get enough chances to let any slip by!
この ご 時世 アイドル の 需要 は 限ら れ て いる
||じせい|あいどる||じゅよう||かぎら|||
Idols have a limited shelf life nowadays.
そして お前 ら ゾンビィ は むちゃ し て も 死な ん !
|おまえ||||||||しな|
And you zombies can be overworked without dying!
と なれ ば やら ん 手 は ない
|||||て||
Which means we're doing this.
( 愛 ) ん …
あい|
とりあえず いつも どおり やって ―
Just do like you've practiced and show off your stuff.
ちゃちゃ ちゃ っと 実力 見せ て や れい
|||じつりょく|みせ|||
ちなみに 場所 は ―
|ばしょ|
Incidentally, the location is going to be the Ureshino Hot Springs.
嬉野 ( うれし の ) 温泉 だ
うらしの|||おんせん|
( さくら ) あっ … ( 純子 ( じゅん こ ) ) 温泉 ?
||じゅんこ|||おんせん
Hot springs?!
あっ う … ( さくら ) フフッ
( サキ ) おう よ か や ん
さき|||||
Hey, sounds good!
ずっと 庭 で 水浴び だけ やった し な
|にわ||みずあび||||
We've just been washing off in the yard, after all.
( ゆう ぎり ) ほん なら まこと に フランシュ シュ から ―
This could be a chance to wash off some of the decay from Franchouchou.
腐乱 臭 が なくなって しま い ん す
ふらん|くさ||||||
( さくら たち ) は っ ! ( 嗅ぐ 音 )
||||かぐ|おと
ついでに 向こう さん の ご 厚意 で 1 泊 2 日 だ
|むこう||||こうい||はく|ひ|
And they're being nice enough to put us up overnight.
泊まり です か ?
とまり||
We're staying the night?
それ めちゃくちゃ のんびり できる や ん
Sounds like we can let it all hang out!
はい でも お前 ら 温泉 入れ ませ ー ん
||おまえ||おんせん|いれ||-|
Except none of you are going into the hot springs!
( さくら ) あ … ( サキ ) え ?
||さき|
メーク 落とし たら 部屋 の 外 歩 け ない から です ~
めーく|おとし||へや||がい|ふ||||
Because you can't walk around outside of your room without your makeup!
は ー い 残 ね ー ん
|-||ざん||-|
Yeah, sucks to be you!
温泉 な ん ぞ に うつつ 抜かす 暇 あったら ―
おんせん||||||ぬかす|いとま|
If you think you've got enough time to splish splash in a hot spring,
練習 し て くださ ー い
れんしゅう||||-|
then use that time for practice!
( サキ ) う う っ ! ( 幸太郎 ) う お …
さき||||こうたろう||
( 倒れ た 音 ) ( 幸太郎 ) あ …
たおれ||おと|こうたろう|
( サキ ) フン
さき|ふん
あの … ( 幸太郎 ) な … 何 じゃ い ?
|こうたろう||なん||
Excuse me...
その 製薬 会社 さん て どんな 会社 な ん です か ?
|せいやく|かいしゃ||||かいしゃ||||
What does this pharmaceutical company sell, anyway?
( 幸太郎 ) これ じゃ い
こうたろう|||
This is it.
( さくら ) “ サガン シップ Z ” ?
|||z
♪ ~
( さくら ) 死 ん で も 夢 を 叶 ( かな ) え たい
|し||||ゆめ||かのう|||
Even if we're dead, we want to make our dreams come true...
いいえ 死 ん で も 夢 は 叶え られる
|し||||ゆめ||かなえ|
No, even if we're dead, we will make them come true!
それ は 絶望 ? それとも 希望 ?
||ぜつぼう||きぼう
過酷 な 運命 乗り越え て 脈 が なく て も 突き進む
かこく||うんめい|のりこえ||みゃく|||||つきすすむ
We'll overcome a harsh fate, and even if we don't have a pulse, we'll press on!
それ が 私 たち の サガ だ から !
||わたくし|||||
Because that is our saga!
~ ♪
( 幸太郎 ) お前 ら の 部屋 は 606 号 室
こうたろう|おまえ|||へや||ごう|しつ
You're in room 606.
ステージ は 18 時 開始 だ
すてーじ||じ|かいし|
You're on at 18:00.
分かり まし た
わかり||
Understood!
俺 が 観光 し とる 間 きっちり 練習 し とけ
おれ||かんこう|||あいだ||れんしゅう||
You better be practicing while I'm sightseeing,
レッスン 用 に 娯楽 室 も 借り とい た から な
れっすん|よう||ごらく|しつ||かり||||
since I went to the trouble of setting up a room to rehearse in.
はい
Right!
えっ ? 幸太郎 さん が 何 の 間 って ?
|こうたろう|||なん||あいだ|
観光 じゃ い
かんこう||
わ しゃ 観光 じゃ ー い !
||かんこう||-|
Gonna see me them sights!
さ ー て あたし ら は ど や ん する ?
|-||||||||
Well, what're we gonna do?
ど や ん する って ?
What do you mean?
は ? お前 マジ で すぐ やる 気 じゃ なか よ な ?
|おまえ|||||き||||
You're not seriously gonna go straight to practice, right?
練習 せんと ? ( サキ ) する さ 後 で
れんしゅう||さき|||あと|
何で グラサン だけ 好き勝手 やり よっ つ か って 話 だ ろ !
なんで|||すきかって||||||はなし||
Why does only shades there get to goof off? That's what I'm getting at!
いかん って !
We can't!
あ ? ぶ っ 殺す ぞ
|||ころす|
You wanna die?
え …
うち ら ほっと ん ど 屋敷 ん 中 で レッスン し よ る と ぞ ?
|||||やしき||なか||れっすん|||||
We've been cooped up practicing non-stop!
そん で 今 こう やって 嬉野 来 と ん だ ぞ
||いま|||うらしの|らい||||
And now we're here in Ureshino!
リリィ も 散歩 し たい
||さんぽ||
I wanna go for a walk, too!
はい ちん ちく りん 来 た
||||らい|
See, shrimpy gets it!
ちん ちく りん じゃ ない もん リリィ だ もん
I am not shrimpy! My name is Lily!
( さくら ) うーん …
( ゆう ぎり ) 僅か でし たら ええ ん や あり ませ ん か ?
||わずか|||||||||
A little bit couldn't hurt.
わ っち に も この 時代 の 街 見せ て くだ さん し
|||||じだい||がい|みせ||||
メーク し てる し みんな 一緒 だ し ―
めーく|||||いっしょ||
We've got our makeup on, and we'll all be together.
リリィ たち も 絶対 ゾンビ バレ し ない よう に 気 を 付ける から
|||ぜったい|||||||き||つける|
And we'll be extra careful so no one finds out we're zombies!
だ よ な ちん ちく ( リリィ ) リリィ だ もん
Won't we, shrimpy?
( さくら ) ん …
みんな が いい なら …
I guess if everyone agrees...
愛 純子 いい よ な ?
あい|じゅんこ|||
Ai, Junko, you two cool with that?
( たえ ) あー …
( 純子 ) あ … ( 愛 ) は ぁ …
じゅんこ||あい||
気乗り は し ませ ん が …
きのり|||||
純子 ちゃん 純子 ちゃん
じゅんこ||じゅんこ|
Junko-chan, Junko-chan!
この ナマズ 美 肌 健康 しわ 退散 だって
||び|はだ|けんこう||たいさん|
This fish sculpture is supposed to help with skin and health!
( 純子 ) は っ …
じゅんこ||
It says to spread water on it!
“ 水 かけ て ” って 書 い て ある よ
すい||||しょ||||
“ 水 かけ て ” って 書 い て ある よ
すい||||しょ||||
かけ ま しょ う
Let's do it.
( 純子 ) この ぐらい ? ( さくら ) もっと もっと
じゅんこ|||||
Damn, they're getting into it...
( 純子 ) この ぐらい ? ( さくら ) もっと もっと
じゅんこ|||||
( サキ ) すげ え は しゃい で ん な あいつ ら
さき|||||||||
( サキ ) すげ え は しゃい で ん な あいつ ら
さき|||||||||
Come on, more!
( サキ ) すげ え は しゃい で ん な あいつ ら
さき|||||||||
もっと もっと
( 社 頭 の 鈴 の 音 )
しゃ|あたま||すず||おと
( 社 頭 の 鈴 の 音 )
しゃ|あたま||すず||おと
( たえ の うなり 声 )
|||こえ
( たえ の うなり 声 )
|||こえ
( 愛 ) ん …
あい|
( 幸太郎 ) いや まさか ―
こうたろう||
It's a real honor to hear from Hisanaka Pharmaceuticals.
久 中 製薬 さん に お 声 がけ いただける と は
ひさ|なか|せいやく||||こえ||||
( 広報 部長 ) 旅館 の 方 が ご 紹介 し て やらし て です ね
こうほう|ぶちょう|りょかん||かた|||しょうかい||||||
The people from the inn actually told us about you.
日頃 から 宿泊 施設 や 商工 会 に も ―
ひごろ||しゅくはく|しせつ||しょうこう|かい||
I'm glad I was able to get a chance to meet you
ご挨拶 し て い た おかげ で 貴重 な 機会 を 頂 け まし た
ごあいさつ|||||||きちょう||きかい||いただ|||
thanks to my regular interactions with different lodgings
( 広報 部長 ) やはり 大変 か です か ? 今 佐賀 で アイドル は
こうほう|ぶちょう||たいへん||||いま|さが||あいどる|
Is running an idol group out of Saga a lot of trouble nowadays?
確か に 時代 に 逆行 し てる 面 は あり ます
たしか||じだい||ぎゃっこう|||おもて|||
Well, I'd say there are times it feels like we're fighting the current of history.
ですが それ ゆえ に ―
But I like to think that if we're able to make our mark at all,
何かしら 爪痕 を 残し た 時 の インパクト は で かい
なにかしら|つめあと||のこし||じ||いんぱくと|||
we'll leave a larger impact for it.
かも しれ ん です ね
You might be right.
それ を 成し て この 佐賀 を 盛り上げる
||なし|||さが||もりあげる
And through that, we'll revitalize Saga.
私 ども フランシュ シュ は その 志 を 強く 持って 活動 し て い ます
わたくし||||||こころざし||つよく|もって|かつどう||||
That's what's at the core of Franchouchou's operations.
佐賀 を 盛り上げる …
さが||もりあげる
Revitalize Saga...?
ええ です から 佐賀 の 大 企業 で ある 久 中 製薬 さん は ―
|||さが||だい|きぎょう|||ひさ|なか|せいやく||
Yes.
畑 こそ 違え ど 我々 の 目標 で も ある ん です
はたけ||ちがえ||われわれ||もくひょう|||||
your company being one of the biggest in Saga means we look up to you.
まあ … 実は 今 うち の 製品 の ターゲット 層 を ―
|じつは|いま|||せいひん||たーげっと|そう|
広げよ う と いう 動き が ある と です けど ―
ひろげよ||||うごき|||||
もっと 若い 子 たち に も アピール し て いか ない かんと
|わかい|こ||||あぴーる|||||
to appeal more to younger people.
それ でし たら 是非 お 手伝い さ せ て ください
|||ぜひ||てつだい||||
In that case, we'd love to help!
もしも タイ アップ し て いた だ ける なら ―
|たい|あっぷ||||||
If we were to become partners, I'm sure we could meet your expectations.
必ず ご 期待 に は 応え ます ので
かならず||きたい|||こたえ||
今夜 の パフォーマンス 楽しみ に し て い ます
こんや||ぱふぉーまんす|たのしみ|||||
I'm looking forward to tonight's performance.
今夜 の パフォーマンス 楽しみ に し て い ます
こんや||ぱふぉーまんす|たのしみ|||||
( さくら たち の 話し声 )
|||はなしごえ
( さくら たち の 話し声 )
|||はなしごえ
( さくら たち の 話し声 )
|||はなしごえ
That's good to hear.
ありがとう ござい ます 今 も みんな 全力 で 練習 を …
|||いま|||ぜんりょく||れんしゅう|
ありがとう ござい ます 今 も みんな 全力 で 練習 を …
|||いま|||ぜんりょく||れんしゅう|
全力 で 練習 を …
ぜんりょく||れんしゅう|
Their... hearts... out...
ど や ん か し まし た ? えっ ?
Is something wrong?
あ …
( さくら ) は あ ~
足 湯 初めて です 気持ち いい です ね
あし|ゆ|はじめて||きもち|||
I've never used a foot bath before.
極楽 で あり ん す な
ごくらく|||||
Downright heavenly.
( さくら ) 何 か 不思議 だ よ ね こう し よる と
|なん||ふしぎ|||||||
Feels kinda funny doing this.
( リリィ ) 何 が ? 何 が ?
|なん||なん|
What do you mean?
みんな ゾンビ に なって 生き返ら ん やったら ―
||||いきかえら||
If we had never come back as zombies,
絶対 に 会って なかった っ ちゃ もん
ぜったい||あって||||
we never would've met like this.
時代 が 違う と よ ?
じだい||ちがう||
We're all from different times.
死 ん だ 実感 なんか 全然 な いっちゃ けど な
し|||じっかん||ぜんぜん||||
Sure as hell don't feel dead, though.
面白 ( お も しれ ) えよ な
おもしろ|||||
Kinda cool.
リリィ 同じ 時代 に い て も ―
|おなじ|じだい||||
絶対 サキ ちゃん み たい な 子 に は 近づか ない
ぜったい|さき|||||こ|||ちかづか|
せか らしい !
Stuff it!
わ っち なんか 赤ん坊 に 戻った 気分 で あり ん す
|||あかんぼう||もどった|きぶん||||
I honestly feel like I'm a child again.
( さくら ) そう だ よ ね きっと 全然 違う もん ね
||||||ぜんぜん|ちがう||
I guess so!
( 愛 ) に し て も 私ら どう やって ゾンビ に なった わけ ?
あい|||||わたしら||||||
How exactly did we become zombies, though?
日本 て 火葬 でしょ ? ( さくら たち ) あっ
にっぽん||かそう||||
I thought bodies were cremated in Japan.
そもそも 巽 ( たつみ ) さん て 何者 な ん です か ?
|たつみ||||なにもの||||
And just who exactly is Tatsumi-san?
何で 私 ?
なんで|わたくし
Why's everybody looking at me?!
あんた が 一 番 最初 に 目 覚まし た ん でしょ ?
||ひと|ばん|さいしょ||め|さまし|||
Because you were awake first, remember?
そう だ けど 全然 知ら ない よ
|||ぜんぜん|しら||
Yeah, but I have no idea!
まあ よ かけ ん 細 け え こと は
||||ほそ||||
Look, don't sweat the small stuff.
( 愛 ) あいつ に 聞い て も どうせ 言わ ない だ ろ う し ね
あい|||ききい||||いわ||||||
And I doubt he'd ever give us a straight answer...
確か な の は 今 あたし ら が 一緒に 足 湯 に 入 っと る って こと だけ や な
たしか||||いま||||いっしょに|あし|ゆ||はい|||||||
The only thing we can say for sure is that right now we're using this foot bath, together.
来 て よかった やろ ? ( さくら ) うん
らい|||||
See, aren't you glad we came?
あ あっ でも ちゃんと 練習 も せ … ( サキ ) 分 か っと る て
||||れんしゅう|||さき|ぶん||||
ん ? ( ゆう ぎり ) ん ?
( 愛 ) あっ …
あい|
ねえ 愛 ちゃん
|あい|
Hey, Ai-chan...
( 愛 ) ん ? ( さくら ) 私 たち ―
あい|||わたくし|
Do you think we can make it as proper idols?
これ から ちゃんと アイドル と して やって い ける かな ?
|||あいどる||||||
( 愛 ) さくら が 思う ちゃんと し た アイドル って ?
あい|||おもう||||あいどる|
What do you think being a proper idol means, Sakura?
あっ … えっ と … 歌って 踊って ―
|||うたって|おどって
みんな に 喜 ん で もらって 元気 に なって もらって
||よろこ||||げんき|||
And making people happy.
そう なる に は 練習 も 意識 も まだまだ 足り ない
||||れんしゅう||いしき|||たり|
Well, in that case, we need to practice and learn a lot more.
( さくら ) あ … ( ゆう ぎり ) ん …
もっと もっと 練習 すれ ば な れる かな ?
||れんしゅう|||||
Do you think we can if we practice a whole bunch more?
私 一生懸命 頑張る けん
わたくし|いっしょうけんめい|がんばる|
I... I'm going to do everything I can.
ゲリラ ライブ の 後 に 言った こと ウソ じゃ ない けん
げりら|らいぶ||あと||いった||うそ|||
I meant what I said after the guerrilla show!
( 物音 )
ものおと
あたし も やる からに は 半端 な こと は し たく ねえ
|||||はんぱ||||||
And if I'm in, I'm all the way in.
芸事 に この 身 を ささげる 覚悟 は とう の 昔 に
げいごと|||み|||かくご||||むかし|
I decided a very long time ago to dedicate myself to entertaining others.
リリィ も 業界 の 厳し さ は 知って る よ
||ぎょうかい||きびし|||しって||
I know how hard showbiz can be!
( 純子 ) 私 は …
じゅんこ|わたくし|
I...
ずっと 1 人 で やって き まし た
|じん|||||
I worked by myself when I was active.
正直 今 も グループ で の 活動 に 戸惑い を 感じる 部分 は あり ます
しょうじき|いま||ぐるーぷ|||かつどう||とまどい||かんじる|ぶぶん|||
To be honest, there are times when I'm not sure about being part of a group.
ですが 皆さん が 本気 で 取り組む と いう こと で あれ ば ―
|みなさん||ほんき||とりくむ||||||
But... if the rest of you are serious about trying this,
私 も 努力 し ない と いけ ませ ん よ ね
わたくし||どりょく||||||||
then I need to do my best as well, don't I?
純子 ちゃん
じゅんこ|
Junko-chan!
ただし 私 は 無理 だ と 思ったら すぐ に 抜ける から ね
|わたくし||むり|||おもったら|||ぬける||
絶対 そう なら ん よう に する
ぜったい||||||
I'll make sure you don't ever think that!
し ゃあ !
Hell yeah!
今日 も あっ と 驚く よう な ライブ に し て やろ う ぜ
きょう||||おどろく|||らいぶ||||||
Let's give them something to talk about at today's show!
( リリィ ) なに なに ? それ どんな の ?
Like, how though? What do you mean?
( サキ ) 分から ん けど
さき|わから||
I dunno.
( ゆう ぎり ) どの よう に こ よい の お 相手 を ―
|||||||||あいて|
What can we do to please our guests tonight...?
お 慰め し たら いい の で あ りんしょう ?
|なぐさめ|||||||
( さくら ) ゆうぎり さん 言い 方 …
|||いい|かた
Yugiri-san! Phrasing!
( 純子 ) ま … まず は ―
じゅんこ|||
M-Maybe we should know more about their product first?
その 会社 の 商品 を 知ら ない と 駄目 な ん じゃ ない です か ?
|かいしゃ||しょうひん||しら|||だめ||||||
( さくら ) そう か 私 たち まだ サガン シップ Z を 使 っと ら ん ね
|||わたくし|||||z||つか||||
Oh, right! We've never used Saganship Z before.
( サキ ) よし ! すぐ 戻って やって み ん ぞ
さき|||もどって||||
All right, let's head back and try it out!
うん !
Yeah!
( たえ ) う ~ ?
こんな もん 貼る だけ で 肩凝り 腰痛 が 取れる と ?
||はる|||かたこり|ようつう||とれる|
Slapping these things on is supposed to fix stiff shoulders and back pain?
それ が 売り です から
||うり||
That's the idea.
マジ か すげ え な
For real?! That's awesome!
( さくら ) “ 人 に 貼ったら 駄目 ” って 書 い て ある
|じん||はったら|だめ||しょ|||
Saganship Z
医療 行為 に なる って
いりょう|こうい|||
Says it counts as practicing medicine.
じゃあ いい じゃ ねえ か あたし ら 人 じゃ なく て ゾンビ や し
|||||||じん||||||
Who gives a crap?
( さくら ) え ? それ は ど うっちゃ ろ う ?
あっ ち ょっ … ( サキ ) てい !
|||さき|
Hey—
フッフッフッ ( さくら ) は あー っ !
すごい あっという間 に 筋肉 の 疲労 が なくなった
|あっというま||きんにく||ひろう||
ゾンビ やけ ん ! ゾンビ や けん 吸収 が 早 ( はえ ) えん だ
||||||きゅうしゅう||はや|||
It's because you're a zombie! You must absorb stuff faster!
見 て 見 て ! こんなに 動 い て も はがれ ない よ ~
み||み|||どう||||||
Look, look! I can move a whole bunch and it won't come off!
は あ ~ ( ゆう ぎり ) あ ~
愛 も やって みろ
あい|||
Give it a try, Ai.
私 は いい って 別 に どこ も 疲れ て …
わたくし||||べつ||||つかれ|
I'm fine.
( サキ ) て ー い !
さき||-|
Administering dermal patches to people who aren't zombies is considered practicing medicine. Please don't try this at home.
( 愛 ) う っ … う う …
あい||||
( サキ ) あっ … わ あ ~
さき|||
( さくら ) これ パフォーマンス に 生か せ ん かな ?
||ぱふぉーまんす||いか|||
Can we use this in the performance somehow?
貼って 元気 いっぱい に 踊る と か
はって|げんき|||おどる||
Maybe putting them on and then dancing really energetically?
( 一同 ) うーん …
いちどう|
あっ
♪ ~
( 一同 ) ♪ 目覚め DREAMER 胸 躍る ん だ
いちどう|めざめ|dreamer|むね|おどる||
Awaken now dreamer! Let your heart dance!
♪ 少し 無 茶 な くらい でも い い ん だ
すこし|む|ちゃ|||||||
And it's okay...
♪ 目覚め DREAMER ときめき たい ん だ
めざめ|dreamer||||
Awaken now dreamer! You want that excitement!
♪ やる 気 そわそわ な ほど
|き|||
The feeling...
♪ 超 大 大 大 !
ちょう|だい|だい|だい
Gets bigger and bigger and bigger and bigger...
皆さん いつも お 仕事 お 疲れ さま です
みなさん|||しごと||つかれ||
Everyone, I know you all work really hard at your jobs!
今夜 は 少し でも ―
こんや||すこし|
I hope we can help you all recover a little bit tonight!
私 たち が 皆さん の 癒 やし に なれ れ ば と 思い ます
わたくし|||みなさん||いや|||||||おもい|
皆さん の サガン シップ Z と 私 たち の 歌 で ―
みなさん||||z||わたくし|||うた|
Please have a relaxing night with Saganship Z and our singing!
皆さん の サガン シップ Z と 私 たち の 歌 で ―
みなさん||||z||わたくし|||うた|
( サキ ) てい !
さき|
皆さん の サガン シップ Z と 私 たち の 歌 で ―
みなさん||||z||わたくし|||うた|
皆さん の サガン シップ Z と 私 たち の 歌 で ―
みなさん||||z||わたくし|||うた|
( ゆう ぎり ) あい ! ( 男性 ) ハハッ
|||だんせい|
( リリィ ) え いっ
( リリィ ) え いっ
ご ゆっくり お 過ごし ください
|||すごし|
ご ゆっくり お 過ごし ください
|||すごし|
私 は 1 号 そして ―
わたくし||ごう|
I'm Number 1!
2 号 3 号 ―
ごう|ごう
This is Number 2,
4 号 5 号 ―
ごう|ごう
Number 4,
6 号 0 ( ゼロ ) 号
ごう||ごう
Number 5,
私 たち フランシュ シュ です !
わたくし||||
We're Franchouchou!
( 社員 たち の 歓声 ) ( さくら ) よろしく お 願い し ます !
しゃいん|||かんせい||||ねがい||
And we're glad to be here!
♪ アンリミテッド な Dreaming !
||dreaming
Unlimited dreaming!
♪ アー アー
♪ アー アー !
♪ あきらめ ない !
We're never giving up!
♪ 目覚め RETURNER 目覚め て い い ん だ !
めざめ|returner|めざめ|||||
Awaken returner! You just have to rise up!
♪ 無 敵 夢見る キモチ
む|てき|ゆめみる|
And your unstoppable wish will
♪ 超 超 超 超 大 大 大 DIE !
ちょう|ちょう|ちょう|ちょう|だい|だい|だい|die
grow, grow, grow, and never, ever, ever die!
♪ 目覚め RETURNER 願え ば いい ん だ
めざめ|returner|ねがえ||||
Awaken returner! You just have to want it!
♪ 奇跡 感じ て み たい ん だ
きせき|かんじ|||||
A miracle...
♪ 目覚め RETURNER 望め ば いい ん だ
めざめ|returner|のぞめ||||
Awaken returner! Just hope for it!
♪ 素敵 ワクワク な ほど
すてき|わくわく||
A lovely...
♪ 超 大 大
ちょう|だい|だい
It!
♪ 願え ! 願え !
ねがえ|ねがえ
Me!
( リリィ ) ♪ だ ー い
||-|
♪ 最上 ! 最良 !
さいじょう|さいりょう
♪ 叶わ ない もの は
かなわ|||
and there's not a thing you can't get,
♪ ない ! ナイ ! ナイ !
♪ 届け 届け 熱い キモチ
とどけ|とどけ|あつい|
Let it reach all the way out, our passionate feelings!
♪ 刹那 の ソウル に
せつな||そうる|
With our tender souls!
♪ Cut IN !
cut|in
Cut in!
( 幸太郎 ) 歌 で 心 を
こうたろう|うた||こころ|
Songs for the soul.
サガン シップ Z で 体 を
||z||からだ|
Saganship Z for the body.
まさに 慰安
|いあん
Now that's relaxation.
~ ♪
( 社員 たち の 拍手 と 歓声 )
しゃいん|||はくしゅ||かんせい
( 広報 部長 ) わ あ ~
こうほう|ぶちょう||
( 荒い 息 )
あらい|いき
か あ ~ ハハッ
( さくら ) ほんと よかった な 喜んで もら え て
||||よろこんで|||
I'm so glad they liked it.
( サキ ) 待て さくら ( さくら ) ん っ ?
さき|まて||||
Hold up, Sakura.
まだ メーク 落とす な ( さくら ) サキ ちゃん ?
|めーく|おとす|||さき|
Don't take your makeup off yet.
や っぱ 我慢 でき ん 温泉 入り に 行 こ う ぜ
||がまん|||おんせん|はいり||ぎょう|||
I can't stand it anymore!
え ~ ? ( サキ ) ここ まで 来 て ―
|さき|||らい|
It'd be crazy to come all this way and not, y'know?
入ら ん 方 が おかしい やろ
はいら||かた|||
だって メーク … 落とし たら 帰って こ れ ん よ
|めーく|おとし||かえって||||
But if our makeup comes off, we won't be able to make it back...
この 時間 なら 誰 も 来 ん て な ?
|じかん||だれ||らい|||
Nobody's gonna be out this late. Y'know?
幸太郎 さん に 怒ら れ ちゃ う って
こうたろう|||いから||||
Kotaro-san's gonna get mad.
いい か さくら
バレ ん やったら セーフ だ
|||せーふ|
As long as nobody finds out, we're safe!
バレ たら アウト や ん
||あうと||
And if anyone does, we're out!
だから バレ ん って
Which is why it won't happen!
何で そや ん 自信 たっぷり な ん か 分から ん よ
なんで|||じしん|||||わから||
I dunno where all your confidence comes from...
( サキ ) お前 と は くぐって き た 修羅場 の 数 が 違 ( ち げ ) えん だ
さき|おまえ||||||しゅらば||すう||ちが||||
It's because I've gotten into and out of more trouble than you, girl.
でも みんな は ? みんな 入り たい よ ?
||||はいり||
But what about the others?
ここ は 心 を 鬼 に する
||こころ||おに||
We've gotta make the hard decision here.
人数 は 少 ねえ 方 が よ か
にんずう||しょう||かた|||
もう … サキ ちゃん は そう やって …
|さき||||
Saki-chan, you're just trying to...
もう … サキ ちゃん は そう やって …
|さき||||
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
( 足音 )
あしおと
ん ?
ひ っ ( サキ ) う わ っ
||さき|||
純子 ちゃん どう し た と ?
じゅんこ|||||
Junko-chan? What's up?
源 ( みなもと ) さん の 次 に メーク を 落 とそ う と 様子 を …
げん||||つぎ||めーく||おと||||ようす|
I was going to take off my makeup after you, Minamoto-san.
そう し たら …
And then...
ああ 行か ん 行か ん 危ない けん ( サキ ) ん …
|いか||いか||あぶない||さき|
Oh, we're not going!
( さくら ) ん ?
私 も …
わたくし|
I...
入り たい で す 温泉
はいり||||おんせん
I'd like to go in the hot spring, too.
フフッ 上 等 決まり だ な
|うえ|とう|きまり||
えー …
ここ の 湯 は 美 肌 に なる らしい ぞ ~
||ゆ||び|はだ||||
The water here is supposed to be great for your skin!
お 肌 トゥルットゥル だ ぞ
|はだ|||
Gonna make it nice and shiny!
その 卵 顔 も プルンプルン だ ぞ ~
|たまご|かお||||
Maybe it'll turn that egghead of yours shiny and soft-boiled!
( さくら ) ん …
( さくら ) わ あ ~
( サキ ) ひ ゃっ ほ ー い !
さき||||-|
急げ 急げ ざ ば っと 入って ざ ば っと 出る ぞ
いそげ|いそげ||||はいって||||でる|
Come on, move it!
( 純子 ・ さくら ) あ …
じゅんこ||
( さくら ) は あ ~ 何 か 生き返る ~
|||なん||いきかえる
です ね もう ゾンビ です けど
It really does feel that way.
( さくら ) あっ もう お 肌 が つやつや に なって る
||||はだ|||||
( サキ ) ゾンビ やけ ん ! ( さくら ) ん ?
さき|||||
It's because we're zombies!
ゾンビ や けん 吸収 が 早 え ん だ ( さくら ) すごい
|||きゅうしゅう||はや|||||
We must soak it up faster since we're zombies!
やけ ん 言った やろ ? 卵 顔 も プルンプルン
||いった||たまご|かお||
See what I told you?
ん ? ( さくら ) ん ?
何 か お前 ピータン み たい な 顔 し てん な
なん||おまえ|||||かお|||
Actually, it kinda looks like a century egg now.
え ?
( 純子 ) ひ い っ ! ( さくら ) ん ?
じゅんこ|||||
何 か に 触ら れ まし た
なん|||さわら|||
Something just touched me!
( サキ ) おう おう おう !
さき|||
All right, who's the asshole with the guts to touch one of our girls?
うち の 者 ( もん ) に 手 出す た あ いい 度胸 し とる や ん か こら !
||もの|||て|だす||||どきょう||||||
ん ?
何 か はんぺん み て え な の 浮 い とる ぞ
なん||||||||うか|||
ん ? サガン シップ Z じゃ ねえ か
|||z|||
デロン デロン だ な おい
Man, talk about absorbent.
( さくら ) あっ 純子 ちゃん 背中 に 貼った の ちゃん と 取った ?
||じゅんこ||せなか||はった||||とった
Junko-chan, did you forget to take the one on your back off?
あっ 忘れ て まし た すみません
|わすれ||||
I forgot! I'm sorry.
フゥ … でも よ 結構 うまく いった よ な 今日
|||けっこう|||||きょう
But, y'know... today went pretty good, right?
私 も そう 思う
わたくし|||おもう
I think so, too!
ばっ てん …
But...
まあ お 客 さん に 喜んで もら え た と いう こと に おい て は ―
||きゃく|||よろこんで||||||||||
Well, the audience was happy, and that's a good thing.
よかった ん じゃ ない でしょ う か ( さくら ) あっ …
ですが パフォーマンス 的 に は まだまだ で し た
|ぱふぉーまんす|てき||||||
But our performance still needs a lot of work.
うん
今度 は 歌 と 踊り だけ で でも ―
こんど||うた||おどり|||
Let's work hard. So next time, we can reach them with just our singing and dancing.
お 客 さん の 心 を つかめる よう 頑張り ま しょ う
|きゃく|||こころ||||がんばり|||
そう ね
Yeah!
何 か よ まる っち が たま っち に なった 気分 だ な
なん||||||||||きぶん||
Feels like we've gone from being Marutchi to Tamatchi!
( 戸 が 開く 音 )
と||あく|おと
( さくら ) ん ? ( サキ ) あっ
||さき|
( さくら ) あの 人 久 中 製薬 の …
||じん|ひさ|なか|せいやく|
That's the lady from Hisanaka Pharmaceuticals...
( さくら ) あの 人 久 中 製薬 の …
||じん|ひさ|なか|せいやく|
( 広報 部長 ) は あ ~
こうほう|ぶちょう||
ど や ん す ? ど や ん す ?
What now?! What do we do?!
潜れ 潜れ
くぐれ|くぐれ
Go underwater!
多分 ゾンビ や けん 息 し ねえ で い ける
たぶん||||いき|||||
( 息 を 吸う 音 )
いき||すう|おと
( 純子 の 息 を 吸う 音 ) ( さくら ) あっ ち ょっ … 待 っ …
じゅんこ||いき||すう|おと|||||ま|
う わ っ わ っ
( 水 に 落ち た 音 ) ( 広報 部長 ) ん ?
すい||おち||おと|こうほう|ぶちょう|
誰 ?
だれ
Who's there?
ん ?
( 広報 部長 ) あー っ !
こうほう|ぶちょう||
さくら !
Sakura!
( 広報 部長 ) キャー !
こうほう|ぶちょう|
何 ?
なん
What was that?
( 幸太郎 の 荒い 息 )
こうたろう||あらい|いき
は ぁ ~
( 荒い 息 )
あらい|いき
( おびえ 声 )
|こえ
( たえ ) あ あっ ( 広報 部長 ) は っ !
|||こうほう|ぶちょう||
( たえ の うなり 声 )
|||こえ
( 広報 部長 ) あ あっ あっ … あー っ !
こうほう|ぶちょう|||||
( 荒い 息 )
あらい|いき
( 広報 部長 の 悲鳴 ) ( 愛 の 悲鳴 )
こうほう|ぶちょう||ひめい|あい||ひめい
( 広報 部長 の おびえ 声 )
こうほう|ぶちょう|||こえ
( 荒い 息 )
あらい|いき
( 広報 部長 ) あっ た … 助け て
こうほう|ぶちょう|||たすけ|
( ゆう ぎり ) 何 か あり ん し た かえ ?
||なん||||||
Is something the matter?
( 広報 部長 ) あ あっ !
こうほう|ぶちょう||
あれ ? 何 ? 何 ? 何 ?
|なん|なん|なん
Huh? What... What's going on?
説明 は 後 だ とにかく 部屋 に 戻る ぞ
せつめい||あと|||へや||もどる|
Explanations later! Room now!
( 荒い 息 )
あらい|いき
( サキ の 荒い 息 )
さき||あらい|いき
( 広報 部長 ) う っ … う う っ あ あっ
こうほう|ぶちょう|||||||
( サキ ) う わ っ あっ おお っ … ( さくら ) わ あっ
さき|||||||||
( 広報 部長 ) ハァ … ひ っ …
こうほう|ぶちょう|||
( サキ ) や べ や べ や べ や べ や べ や べ や べ えー !
さき|||||||||||||||
Crap, crap, crap, crap, crap, crap!
( 広報 部長 の 叫び声 )
こうほう|ぶちょう||さけびごえ
( 幸太郎 ) この 度 は ありがとう ござい まし た
こうたろう||たび|||||
Thank you so much for this opportunity.
もし よろし けれ ば タイ アップ の 件 お 願い いたし ます
||||たい|あっぷ||けん||ねがい||
And, if you decide it's a good idea,
ん ?
( 広報 部長 の おびえ 声 )
こうほう|ぶちょう|||こえ
( 社員 ) ああ 申し訳 あり ませ ん
しゃいん||もうしわけ|||
Oh...
何 か えらい 怖い 目 に 遭った らしく て
なん|||こわい|め||あった||
She seems to have had quite a scare.
ショック で 昨日 から の こと を 何 も 覚え て ない みたい な ん です
しょっく||きのう|||||なん||おぼえ||||||
The shock's made her forget everything that happened yesterday.
はい ?
Sorry?
( さくら ) あ … あ …
次 やったら 坊主
つぎ||ぼうず
Next time, I'm shaving your heads.
( さくら ) う … う う … ( リリィ ) 温泉 行った 時 の だ
|||||おんせん|おこなった|じ||
書か れ ちゃ った ね ( サキ ) どこ の 出版 社 だ ?
かか|||||さき|||しゅっぱん|しゃ|
They wrote about us, huh?
書 い た やつ し め に 行 こ う ぜ
しょ|||||||ぎょう|||
Let's find them and lean on them, hard!
ごめんなさい …
I'm sorry...
次 から は もっと 慎重 に 行動 し ます
つぎ||||しんちょう||こうどう||
Next time I'll be more careful.
まあまあ わ っち ら も みんな 足 湯 に 入った で あり ん す から
||||||あし|ゆ||はいった|||||
Come, now.
あんな ふう に みんな で 語らう の は 初めて
|||||かたらう|||はじめて
I've never shared a moment like that with a group before.
フッ 楽しかった で あり ん す
|たのしかった||||
It was a good bit of fun.
( リリィ ) だ ね ! 仲良く なった 分 きっと パフォーマンス も よく なる よ
|||なかよく||ぶん||ぱふぉーまんす||||
Yeah! And I think the better we get along, the better our performances will be!
ゆうぎり さん リリィ ちゃん
Yugiri-san... Lily-chan...
それ に わ っち ら は 疲れ 知ら ず で あり ん すよ
||||||つかれ|しら|||||
And it's not like we have to worry about getting tired.
姉さん の 言う とおり だ
ねえさん||いう||
Sis is right!
次 で 取り返 そ う ぜ ( さくら ) うん
つぎ||とりかえ|||||
We'll make up for this next time.
し ゃあ ! 気合い 入れ て ―
||きあい|いれ|
Hell yeah! Let's bust our asses and earn us a budget!
活動 資金 稼ぐ ぞ ー !
かつどう|しきん|かせぐ||-
( リリィ ・ さくら ) お ー ! ( ゆう ぎり ) あ い ー !
|||-|||||-
Yeah!
活動 資金 は あくまで 手段 だ から ね
かつどう|しきん|||しゅだん|||
You know the money's just a means to an end, right?
( たえ ) う … あー
あっ
( 一同 の 笑い声 )
いちどう||わらいごえ
( ロメロ の 遠ぼえ ) ( ロメロ の 鳴き声 )
||とおぼえ|||なきごえ
♪ ~
~ ♪
( ゆう ぎり ) ゆうぎり ど す
This is Yugiri speaking.
同じ 目標 に 向かって みんな で 一致 団結
おなじ|もくひょう||むかって|||いっち|だんけつ
We've all got a common goal we're working towards.
美しい で あり ん す
うつくしい||||
次回 「 ゾンビ ランド サガ 」 …
じかい|||
Next time on Zombie Land Saga Episode 5: The Nice Bird SAGA in Your Heart.
( ゆう ぎり ) 見る で あり ん す
||みる||||
Be sure to watch.