Yuru Yuri Season 2 Episode 10
( 京子 ( きょうこ ) ・ 結 衣 ( ゆい ) ) アッ カリ ~ ン
きょうこ||けつ|ころも||||
Akarin!
( あかり ) は ~ い !
Hey!
( 櫻 子 ( さくら こ ) ) なに なに ?
さくら|こ||||
What's going on?
( ち なつ ) ま … まさか また
D-Don't tell me it's happening again.
( あかり たち ) ウワーッ !
( 京子 ) アッハッハッ !
きょうこ|
1 年 生 諸君 また 留守番 を 頼む ぞ
とし|せい|しょくん||るすばん||たのむ|
You first years keep an eye on things while we're gone!
( 殴る 音 ) ( 京子 ) ウッ …
なぐる|おと|きょうこ|
( 結 衣 ) みんな 大丈夫 ?
けつ|ころも||だいじょうぶ
Is everyone okay?
結 衣 先輩 ! ( 結 衣 ) 今回 も 頼む よ
けつ|ころも|せんぱい|けつ|ころも|こんかい||たのむ|
Yui-senpai!
( 向日 葵 ( ひまわり ) ・ 櫻 子 ・ ち なつ ) 分かり まし た
むこう|あおい||さくら|こ|||わかり||
We will!
( あかり ) て あかり だけ 元 に 戻ら な …
||||もと||もどら|
I'm the only one who didn't reappe—
( 京子 ) い や ぁ …
きょうこ|||
Nanamori Middle School Class 2-5
イヒヒヒッ …
どん だけ 菓子 詰め込 ん で き た ん だ
||かし|つめこ||||||
Just how many snacks did you bring?
いやいや お 菓子 だけ 詰め込 ん で き た わけ じゃ なく て …
||かし||つめこ||||||||
I didn't just bring snacks.
えっ ? ( 京子 ) いざ とい う とき の ため に !
|きょうこ|||||||
Just in case!
京都 で そんな 物 を ―
みやこ|||ぶつ|
You won't have a chance to use those things in Kyoto!
使う チャンス なんか ない ! ( 京子 ) え えっ ?
つかう|ちゃんす|||きょうこ||
( 綾乃 ( あやの ) ) もう 歳 納 ( と し のう ) 京子 ったら 修学 旅行 くらい で 浮かれ 過ぎよ
あやの|||さい|おさむ||||きょうこ||しゅうがく|りょこう|||うかれ|すぎよ
What?
( 千歳 ( ちとせ ) ) ホテル は 歳 納 さん たち と 同じ 部屋 や し 楽しみ や ね
ちとせ||ほてる||さい|おさむ||||おなじ|へや|||たのしみ||
ぜ … 全然 楽しみ なんか じゃ ない ん だ から !
|ぜんぜん|たのしみ||||||
I-I'm not looking forward to it at all!
そう ? ( 綾乃 ) そ … そう よ
|あやの|||
Really?
ダーッ ! 私 も 旅行 行き た ~ い !
|わたくし||りょこう|いき||
♪ ~
~ ♪
( 向日 葵 ) 何 です の ? 突然
むこう|あおい|なん|||とつぜん
先輩 たち の 修学 旅行 が 羨ま し い
せんぱい|||しゅうがく|りょこう||うらやま||
私 も ど っか 行き たい ! 行き たい !
わたくし||||いき||いき|
I wanna go somewhere, too! I wanna go!
( 向日 葵 ) まったく 子供 で すわ ね
むこう|あおい||こども|||
大体 誰 と 行く ん です の よ ?
だいたい|だれ||いく||||
Who would you go with, anyway?
う ~ ん …
しょうがない 一緒 に 行って やろ う
しょうが ない|いっしょ||おこなって||
I have no choice. I guess I'll go with you.
なんで 上 から 目線 です の ?
|うえ||めせん||
Why do you act so condescending?
( 向日 葵 ) … で どこ に 行く ん です の ?
むこう|あおい||||いく|||
お 金 ない し 自分 の 足 で 遠く まで 行く の
|きむ|||じぶん||あし||とおく||いく|
I don't have any money,
それ って 旅行 な の かしら ?
||りょこう|||
Is that really a trip?
途中 で 歩き 疲れ て ぐずったり し ない でしょ う ね ?
とちゅう||あるき|つかれ|||||||
I hope you don't get tired and give up halfway.
子供 扱い す ん な ! 私 は もう 大人 だ もん !
こども|あつかい||||わたくし|||おとな||
Don't treat me like a kid!
バ ~ カ バ ~ カ ! べ ー !
|||||-
Stupid, stupid!
もう 結構 遠く まで 来た ん じゃ … 何 か 新しい 発見 は あり まし て ?
|けっこう|とおく||きた|||なん||あたらしい|はっけん||||
Haven't we walked far enough?
うむ …
この 辺 は ハセガワ って 名字 が 多い シバタ も 何 気 に 多い 気 が する
|ほとり||||みょうじ||おおい|||なん|き||おおい|き||
There are a bunch of people named Hasegawa around here.
( 向日 葵 ) どう でも いい です わ
むこう|あおい|||||
No one cares about that.
ところで 少し おなか が すい た ん です けど
|すこし|||||||
どこ か 寄り ませ ん ? ( 櫻 子 ) ハッ …
||より|||さくら|こ|
Shall we stop somewhere?
( 向日 葵 ) うん ? ( ファスナー を 開ける 音 )
むこう|あおい||ふぁすなー||あける|おと
うん ?
何 です の ? これ 石 ?
なん||||いし
What's that? A rock?
おにぎり !
A rice ball.
昔 は おか か 好き だった と 思う ん だ けど 今 も おか か 好き ?
むかし||||すき|||おもう||||いま||||すき
You used to like bonito.
もし かして 私 の ため に ?
||わたくし|||
Did you make this for me?
べ … 別に ! 要ら ない なら 返し て !
|べつに|いら|||かえし|
N-No. If you don't want it, give it back.
いえ ! あ … ありがとう
Oh, no. Thank you.
ダーッ …
しょっぱい …
It's so salty.
なに を ! せっかく 作った のに !
|||つくった|
What's that?!
いや でも … これ 味見 し まし た ? ちょっと 食べ て み て いた だ け ます ?
|||あじみ|||||たべ|||||||
Did you taste this before serving it? You should try it.
え ~ っ ?
What?
まったく 向日 葵 は 味 に うるさい …
|むこう|あおい||あじ||
You're just too picky when it comes to tas—
どう です の ?
How's it taste?
ハード な 運動 で 失わ れ た 塩分 を ―
はーど||うんどう||うしなわ|||えんぶん|
There's just enough salt
即座 に 補う こと の できる 絶妙 な 塩 加減
そくざ||おぎなう||||ぜつみょう||しお|かげん
to restore what's lost during an intense workout.
これ ぞ アスリート の ため の フィットネス フード
|||||||ふーど
Fitness food for a true athlete.
テレビ で グルメ リポーター が ―
てれび||ぐるめ|りぽーたー|
Its flavor would make a TV gourmet reporter exclaim,
“ 塩分 の 大 運動 会 や ” って 絶賛 する レベル
えんぶん||だい|うんどう|かい|||ぜっさん||れべる
"It's a festival of salt!"
あなた どれ だけ 意地っ張り な ん です の
|||いじっぱり||||
How stubborn are you?
向日 葵 おか か 好き な ん だ よ ね ? 私 の も あげる ね
むこう|あおい|||すき||||||わたくし||||
Himawari, you like bonito, right?
口 に おにぎり 詰め ます わ よ !
くち|||つめ|||
I'll choke you with that rice ball!
( 櫻 子 ) ああ … なんか 茂って き た なぁ
さくら|こ|||しげって|||
クマ と か 出 ない ? ここ
くま|||だ||
There aren't any bears around here, are there?
シャレ に なら ない こと 言わ ない で くれ ます ?
|||||いわ||||
Could you not say things like that?
クマ が 出 たら どう すれ ば いい ん だ っけ ?
くま||だ||||||||
What are we supposed to do if a bear appears?
死 ん だ フリ ?
し|||
Play dead?
死 ん だ フリ は むしろ 危険 と 聞い た こと が
し||||||きけん||ききい|||
I've heard playing dead is actually dangerous.
ここ に 人間 が いる こと を 知らせ れ ば ―
||にんげん|||||しらせ||
I heard on TV that they'll stay away
こちら へ 寄って こ ない って テレビ で 言って まし た わ
||よって||||てれび||いって|||
if you let them know there are humans around.
例えば 笛 を 吹く と か
たとえば|ふえ||ふく||
For example, by whistling.
笛 ね 任せ て !
ふえ||まかせ|
Whistling? Leave that to me.
( 空気 の 漏れる 音 )
くうき||もれる|おと
吹 け て ない です わ
ふ|||||
You're not whistling.
もう … ( 鈴 の 音 )
|すず||おと
あっ そう よ 鈴 ! これ でも 効果 が ある はず で すわ
|||すず|||こうか|||||
おお ! さすが 向日 葵 用意 周到 !
||むこう|あおい|ようい|しゅうとう
素手 で クマ を 倒す 女
すで||くま||たおす|おんな
We'll take that bear down with our bare hands.
( 空気 の 漏れる 音 )
くうき||もれる|おと
( 向日 葵 ) だ から 吹 け て ない です わ … て いう か 倒し て ませ ん わ
むこう|あおい|||ふ|||||||||たおし||||
You're still not whistling.
( 向日 葵 ) うん ?
むこう|あおい|
向日 葵
むこう|あおい
Himawari.
えっ ?
Huh?
私 ずっと 前 から 思って た ん だ けど ( 向日 葵 ) な … 何 です の ?
わたくし||ぜん||おもって|||||むこう|あおい||なん||
I've been wondering for a while...
ここ どこ ?
Where're we?
… て え えっ ? 来 た 道 覚え て ませ ん の ?
|||らい||どう|おぼえ||||
What?
エヘヘヘッ …
“ エヘヘッ ” じゃ あり ませ ん わ !
This is nothing to laugh about!
てっきり 櫻 子 が 帰り道 を 覚え てる と 思って まし た から
|さくら|こ||かえりみち||おぼえ|||おもって|||
I thought you'd remember how to get home!
覚え て ない !
おぼえ||
I don't.
威張る な
いばる|
( 空気 の 漏れる 音 )
くうき||もれる|おと
( 向日 葵 ) 3 度 目 …
むこう|あおい|たび|め
A third time?
何 か 打開 策 を 見つけ なく て は …
なん||だかい|さく||みつけ|||
We need to find a way home.
( 鈴 の 音 )
すず||おと
じい や
Butler!
て 言ったら リムジン が 迎え に 来 て くれ …
|いったら|||むかえ||らい||
Maybe if we call a butler, a limousine will—
黙って 考え なさい ( 櫻 子 ) はい …
だまって|かんがえ||さくら|こ|
Shut up and think.
櫻 子 が いつ に なく 真面目 に 考え て ます わ
さくら|こ|||||まじめ||かんがえ|||
Sakurako is thinking harder than usual.
ひょっとして 打開 策 が …
|だかい|さく|
Maybe she has a plan!
櫻 子 も しか して 何 か いい 案 と か …
さくら|こ||||なん|||あん||
Sakurako, have you got an idea?
向日 葵 の 足 に 毛虫 つい てる ( 向日 葵 ) えっ ?
むこう|あおい||あし||けむし|||むこう|あおい|
There's a caterpillar on your foot.
早く 言い なさい よ !
はやく|いい||
Why didn't you tell me sooner?!
ヘヘッ … “ 黙れ ” って 言わ れ た もん
|だまれ||いわ|||
あっ …
あそこ に 公園 が ある よ ( 向日 葵 ) あら 本当 です わ
||こうえん||||むこう|あおい||ほんとう||
There's a park over there.
( 向日 葵 ) どう する ん です の ? こんな 知ら ない 場所 で 迷子 だ なんて
むこう|あおい|||||||しら||ばしょ||まいご||
What are we going to do?
うん ?
そう よ 電話 !
||でんわ
家 に 電話 し て 迎え に 来 て もらえ ば 大丈夫 です わ
いえ||でんわ|||むかえ||らい||||だいじょうぶ||
We'll be fine if we call home
櫻 子 電話 で …
さくら|こ|でんわ|
Sakurako, we can call...
うん ?
( 寝息 )
ねいき
まったく … 好き 放題 遊 ん で 疲れ たら 寝 て
|すき|ほうだい|あそ|||つかれ||ね|
Unbelievable.
( 櫻 子 ) 読 ん で 読 ん で ( 向日 葵 ) うん !
さくら|こ|よ|||よ|||むこう|あおい|
Little Red Riding Hood
“ あか ずきん を ねらう オオカミ は ― ”
||||おおかみ|
The wolf following Little Red Riding Hood saw her playing...
“ あか ずきん が みちくさ を ” … ( 寝息 )
|||||ねいき
うん ?
子供 の ころ から 何 も 成長 し て ませ ん わ
こども||||なん||せいちょう|||||
She hasn't matured a day since we were kids.
今日 だって ロク な こと に なら ない と 分かって い た のに
きょう|||||||||わかって|||
I knew nothing good would happen today.
分かって て つい て き ちゃ う 私 も 成長 し て ませ ん わ ね
わかって|||||||わたくし||せいちょう||||||
I suppose I haven't matured either,
( 物音 ) ハッ …
ものおと|
( 物音 )
ものおと
な … なな な … なに ?
W-what's that?!
まさか …
Could it be?
クマ ?
くま
A bear?!
あれ ? 向日 葵 ちゃん 櫻 子 ちゃん 何 し てる の ?
|むこう|あおい||さくら|こ||なん|||
Huh? Himawari-chan, Sakurako-chan,
あ … 赤 座 ( あか ざ ) さん
|あか|ざ|||
どう し て ここ に ?
What are you doing here?
ここ ら 辺 あかり の お 散歩 コース な ん だ よ
||ほとり||||さんぽ|こーす||||
I take walks in this area.
えっ 茂み が ? … て いう か こんな 遠い 所 まで ?
|しげみ||||||とおい|しょ|
These woods? You walk this far?
遠い 所 ?
とおい|しょ
Far?
ここ 学校 の 裏 の 森 だ よ
|がっこう||うら||しげる||
Forest
な っ …
いいかげん 起き なさい よ !
|おき||
Wake up already!
( 殴る 音 ) ギャッ !
なぐる|おと|
( 綾乃 ) あれ は 何 な の ?
あやの|||なん||
What's that?
( 千 歳 ) あれ は “ 音羽 ( お とわ ) の 瀧 ( たき ) ” いう ねん
せん|さい|||おとわ||||たき|||
That's called the Otowa-no-Taki.
( 京子 ) う ~ ん … 人 多い なぁ
きょうこ|||じん|おおい|
Sure is crowded.
( 結 衣 ) まあ スルー し て い い ん じゃ ない ?
けつ|ころも||するー|||||||
I guess we can skip it.
( 京子 ) そう だ ね
きょうこ|||
You're right.
( 笑い声 )
わらいごえ
( 京子 ) オッ !
きょうこ|
ここ 清水 ( きよみ ず ) の 舞台 の 真 下 じゃ ない ?
|きよみず||||ぶたい||まこと|した||
We're right under the Kiyomizu stage, aren't we?
( 千 歳 ) あっ ほん ま や なぁ
せん|さい|||||
( 京子 ) や っぱ そんなに 高く ない なぁ 死な ない よ これ
きょうこ||||たかく|||しな|||
It's not that high, after all.
( 千 歳 ) で も 落ち て あそこ に 刺さったら アウト や で
せん|さい|||おち||||ささったら|あうと||
But if you fell and got impaled by those, it's over.
( 京子 ) あっ なるほど ( 結 衣 ) なに 物騒 な こ と 言って ん だ
きょうこ|||けつ|ころも||ぶっそう||||いって||
Oh, I see.
お茶 が 入り まし た … よ
おちゃ||はいり|||
The tea is ready.
( ち なつ ) そ っか 結 衣 先輩 は い ない ん だ よ ね
||||けつ|ころも|せんぱい|||||||
That's right. Yui-senpai isn't here...
( あかり ) そ … そんなに 悲しま なく て も
|||かなしま|||
T-There's no need to be sad.
い ない って いって も 修学 旅行 で 数 日 い ない だけ …
|||||しゅうがく|りょこう||すう|ひ|||
She might be gone,
私 に とって は 死活 問題 な の !
わたくし||||しかつ|もんだい||
ウワ ~ ン ! 結 衣 先輩 !
||けつ|ころも|せんぱい
先輩 の お 顔 を 最低 1 日 に 1 度 は 見 ない と ―
せんぱい|||かお||さいてい|ひ||たび||み||
If I don't see her face at least once a day, I wilt!
私 枯れ ちゃ い ます !
わたくし|かれ|||
あ … あの … 写真 と か は ダメ な の ?
||しゃしん||||だめ||
W-Would a photo do?
あかり 結 衣 ちゃん の 写真 持って こよ う か ?
|けつ|ころも|||しゃしん|もって|||
Want me to take out some photos of Yui-chan?
うん 写真 は 何 枚 か ―
|しゃしん||なん|まい|
持って る けど …
もって||
( あかり ) “ 何 枚 か ” ?
|なん|まい|
A few?!
でも まだ 足り ない から ―
||たり||
But I still don't have enough,
あかり ちゃん の 持って る 写真 も ちょうだい
|||もって||しゃしん||
so please give me the ones you have.
( あかり ) しか も 足りない の ?
|||たりない|
You don't have enough?
ダメ ? ( あかり ) い … いい けど
だめ||||
It's fine.
いつ 撮った ん だ ろ う ? ち なつ ちゃん 時々 すごい
|とった||||||||ときどき|
When did she take those?
私 最近 不安 な の
わたくし|さいきん|ふあん||
Lately, I've been feeling uncertain.
えっ ?
Huh?
なんて いう か … 結 衣 先輩 の きれい な 顔 を 見 てる と ね
|||けつ|ころも|せんぱい||||かお||み|||
When I look at Yui-senpai's beautiful face,
ドキドキ し すぎ て 心 が あふれ ちゃ い そう な の
どきどき||||こころ|||||||
I get so nervous, I feel like my heart will burst.
ふ … ふ ~ ん …
I-I see...
それ で ね 結 衣 先輩 に お 手紙 書 い て み た り も し た ん だ けど …
|||けつ|ころも|せんぱい|||てがみ|しょ|||||||||||
I tried writing Yui-senpai a letter.
ぴょ ん ! ( あかり ) ウワッ !
み … 見 て いい の ?
|み|||
C-Can I read it?
え えっ ?
What the—?!
なんで … なんで 便箋 手抜き に し た の ?
||びんせん|てぬき||||
Why did you draw your own stationery?
便箋 から 手作り の ほう が 心 が 籠もって て 温かい でしょ う ?
びんせん||てづくり||||こころ||こもって||あたたかい||
Isn't homemade stationery more heartfelt and warm?
( あかり ) あ … 温か …
||あたたか
W-Warm?
それにしても 私 魅力 ない の か なぁ …
|わたくし|みりょく||||
Maybe I'm just not attractive.
そんな こと ない よ たま に 怖い けど
||||||こわい|
That's not true.
今 何て ?
いま|なんて
What was that?
( あかり ) な … 何でも ない よ !
||なんでも||
Nothing!
あかり は ち なつ ちゃん かわいい と 思う よ
|||||||おもう|
I think you're cute.
好き な 人 に す っ ごく まっすぐ で ステキ だ よ
すき||じん|||||||すてき||
You're so devoted to your crush.
あっ …
本当 ?
ほんとう
Really?
ほか に は ?
What else?
あっ …
うん ? ( あかり ) ち なつ ちゃん いい 匂い
||||||におい
Chinatsu-chan, you smell nice.
エヘヘッ … シャンプー 変え た の
|しゃんぷー|かえ||
髪 も フワフワ だ し
かみ||ふわふわ||
エヘッ … ありがとう あかり ちゃん 少し だけ 元気 出 た か も
||||すこし||げんき|だ|||
( あかり ) う うん ホント の こと 言った だけ だ よ
|||ほんと|||いった|||
I'm just telling you the truth.
あかり ちゃん 優しい な
||やさしい|
Akari-chan, you're so nice.
うん ?
私 ね 結 衣 先輩 の こと に なる と ―
わたくし||けつ|ころも|せんぱい|||||
When it comes to Yui-senpai, I get so wound up that
ちょっぴり 周り が 見え なく なっちゃ う けど
|まわり||みえ||||
sometimes I lose sight of everything else.
ずっと 仲良く し て くれ たら うれしい な
|なかよく||||||
I'd be so happy if you'd be my friend forever.
もちろん だ よ !
Of course.
ち なつ ちゃん は あかり の 大切 な お 友達 だ よ
||||||たいせつ|||ともだち||
You're my very special friend.
本当 ? ありがとう
ほんとう|
Really? Thank you.
( 笑い声 )
わらいごえ
じゃ 今日 は 私 が あかり ちゃん の お 願い 聞い て あげる
|きょう||わたくし||||||ねがい|ききい||
I'll do whatever you want today.
えっ ? う … うん …
What?
何でも いい よ
なんでも||
Ask me for anything.
じゃ お茶 おかわり
|おちゃ|
I'd like some more tea, then.
え ~ っ ? もっと 欲 出し て も いい ん だ よ
|||よく|だし||||||
例えば “ 膝 枕 し て ” と か “ マッサージ し て ” と か
たとえば|ひざ|まくら|||||まっさーじ||||
Like "let me sleep on your lap," or "massage me."
えっ ? え ~ っと … え ~ っと …
What? Uh... um...
エヘヘッ …
( あかり ) じゃ 膝 枕 …
||ひざ|まくら
T-Then I'll sleep on your lap...
どう ? ( あかり ) どう かな …
How's that?
もう さては 満足 でき ない の ね ?
||まんぞく||||
You're not satisfied, are you?
じゃ マッサージ し て あげる
|まっさーじ|||
( あかり ) えっ いい よ 別に !
||||べつに
What? You don't need to do that.
なんか “ ゴキッ ” と か 音 し そう だ し …
||||おと||||
I'm afraid she'll break something...
えっ ? 私 うまい ん だ よ お 姉ちゃん に も ―
|わたくし||||||ねえちゃん||
C'mon, I'm good at giving massages.
“ ち なつ ったら テクニシャン ね ” って ―
褒め られる もん
ほめ||
そ … そう な の ? じゃ …
R-Really? In that case...
( ち なつ ) いく よ !
Here I go.
ウワッ ! アハハ ハッ ! ちょ … ち なつ ちゃん !
アハハ ハッ … ちょっと …
指 が ちょうど くすぐったい とこ に
ゆび|||||
She's massaging my ticklish spot!
あかり ちゃん 気持ち いい でしょ う ?
||きもち|||
Akari-chan, doesn't that feel good?
お 姉ちゃん も そう やって 気持ちよ さ そう に する ん だ よ
|ねえちゃん||||きもちよ|||||||
( あかり ) や … やめ … そっち は !
Stop! Please, not there!
こ … 殺さ れる !
|ころさ|
Sh-She'll kill me!
( ち なつ ) よし 次 は 腰
|||つぎ||こし
Next, I'll massage your lower back.
もう いい よ ち なつ ちゃん
That's enough, Chinatsu-chan.
遠慮 し なく て いい って ! 特別 に フルコース やって あげる ね !
えんりょ||||||とくべつ||ふるこーす|||
There's no need to be shy.
わ … わ ~ い …
( 倒れる 音 )
たおれる|おと
どう だった ?
How was that?
う … うん すごい テクニシャン だ ね
( ち なつ ) でしょ う ?
I know, right?
今度 結 衣 先輩 に やって あげよ う かな
こんど|けつ|ころも|せんぱい|||||
Maybe I'll give Yui-senpai a massage sometime.
それ は やめ た ほう が いい と 思う
||||||||おもう
I don't think you should do that.
ほか に は ? ほか に は ない の ?
What else? Do you want anything else?
あっ 耳 かき ! 耳 かき と か どう ?
|みみ||みみ||||
Your ears! How about I clean your ears?
えっ もう 十分 !
||じゅうぶん
What? I've already had enough!
もう ! 遠慮 し なく て いい ん だ よ !
|えんりょ|||||||
There's no need to hold back!
いや … ホント 遠慮 と か し ない …
|ほんと|えんりょ||||
またまた ! 耳 かき も お 姉ちゃん に 褒め られ た の よ
|みみ||||ねえちゃん||ほめ||||
There you go again.
“ まるで 屈強 な ガテン 系 の 道路 工事 ね ” って
|くっきょう|||けい||どうろ|こうじ||
She said I'm as rough as a road construction crew.
結 衣 ちゃん 京子 ちゃん 早く 帰って き て !
けつ|ころも||きょうこ||はやく|かえって||
Yui-chan, Kyoko-chan, come back soon!
あちら に 見え ます の が ―
||みえ|||
The building you see behind me
本日 我々 が 宿泊 し ます ホテル で ござい ます
ほんじつ|われわれ||しゅくはく|||ほてる|||
is the hotel we'll be staying at tonight.
満天 の 星 空 を 楽し め る 大きな 露天 風呂 が あり
まんてん||ほし|から||たのし|||おおきな|ろてん|ふろ||
窓 から 大文字 ( だ いもん じ ) の 送り火 も 見え ―
まど||おおもじ|||||おくりび||みえ
From your room, you can see the Daimonji fire.
ジュース 飲み 放題 !
じゅーす|のみ|ほうだい
Unlimited drinks!
テレビ は BS も つい て ま ~ す !
てれび|||||||
The television even has BS.
やけに 詳しく 知って る な
|くわしく|しって||
You know an awful lot about it.
あれ ? そう いえ ば なんで だ ろ う ?
到着 !
とうちゃく
We're here!
( 一同 ) おお !
いちどう|
うん ?
あれ ?
Huh?
ここ 前 に も 修学 旅行 で 来 なかった ?
|ぜん|||しゅうがく|りょこう||らい|
Didn't we come here for a school trip before?
は ぁ ? 小学校 の 修学 旅行 は 奈良 だ ぞ
||しょうがっこう||しゅうがく|りょこう||なら||
What? Our elementary school trip was to Nara.
全然 違う じゃ ない か
ぜんぜん|ちがう|||
That's a completely different place.
あっ そ っか …
Oh, right.
じゃ 露天 風呂 入 ろ う ぜ !
|ろてん|ふろ|はい|||
Let's hit the outdoor bath!
何 が “ じゃ ” な の か 分から ん
なん||||||わから|
I'm not following that segue.
( ドア チャイム ) ( 向日 葵 ) こんにちは
どあ|ちゃいむ|むこう|あおい|
Hello.
( 撫子 ( なで しこ ) ) は ~ い …
なでしこ|な で|||
Coming. Oh, Hima-ko.
( 撫子 ) あっ ひま 子
なでしこ|||こ
櫻 子 い ます ?
さくら|こ||
Is Sakurako here?
さっき 出かけ て いった けど 多分 すぐ 帰って くる よ
|でかけ||||たぶん||かえって||
She just left. She'll probably be back soon.
( 向日 葵 ) すみません お ジャマ し て しまって
むこう|あおい||||||
( 撫子 ) いい って いい って 好き に くつろ い でよ
なでしこ|||||すき||||
It's fine. Make yourself at home.
な に 飲む ? お茶 と 牛乳 と オレンジ ジュース
||のむ|おちゃ||ぎゅうにゅう||おれんじ|じゅーす
あっ じゃ お茶 いただき ます わ
||おちゃ|||
Uh, I'll have some tea, then.
( 冷蔵 庫 を 開ける 音 ) ( 撫子 ) あっ …
れいぞう|こ||あける|おと|なでしこ|
ごめん お 茶 なかった オレンジ で いい ?
||ちゃ||おれんじ||
Sorry, we didn't have any tea.
あっ はい
Yes.
( 男性 の 声 ) トリャ !
だんせい||こえ|
( 2 人 ) うん ?
じん|
( 撫子 ) あっ 電話 だ ( 男性 の 声 ) トリャ !
なでしこ||でんわ||だんせい||こえ|
Someone's calling me.
出 て も いい ?
だ|||
ええ お 気遣い なく
||きづかい|
Sure, go right ahead.
なに ? この 着信 音
||ちゃくしん|おと
What's with that weird ringtone?
( 電話 に 出る 音 )
でんわ||でる|おと
は いはい うん …
Hello? Yeah.
えっ ウソ … ファンデ 忘れ た って ?
|うそ||わすれ||
What? Really? You forgot your foundation?
最後 どこ で 使った か 覚え てる ?
さいご|||つかった||おぼえ|
Do you remember where you last used it?
洗面 台 の 横 ね 分かった 捜し とく
せんめん|だい||よこ||わかった|さがし|
Behind the sink. Got it. I'll look for it.
あした 学校 持っていく から
|がっこう|もっていく|
I'll bring it to school tomorrow.
うん …
Okay.
( 向日 葵 ) 学校 の お 友達 かしら ?
むこう|あおい|がっこう|||ともだち|
Is it a school friend?
( 撫子 ) う うん 泊まり に 来 て くれ て うれしかった
なでしこ|||とまり||らい||||
No, I'm glad you slept over.
いろいろ 話せ た し 久しぶり に 2 人 きり だった し
|はなせ|||ひさしぶり||じん|||
We got to talk a lot.
ちょっと それ 言わ ない で よ 恥ずかしい な
||いわ||||はずかしい|
だって 布団 一緒 だった し さ
|ふとん|いっしょ|||
We slept in the same bed.
いや … テレ て た の は そっち でしょ う ?
You're the one who was embarrassed.
“ 柔 ら か ” と か 言う な
じゅう|||||いう|
Don't say "soft" like that.
( 向日 葵 ) どう いう ご 関係 ?
むこう|あおい||||かんけい
Just what is their relationship?
( ドア の 開く 音 ) ( 櫻 子 ) ただいま
どあ||あく|おと|さくら|こ|
I'm home.
あっ …
お かえり なさい
Welcome back.
あれ ? 家 間違え た ?
|いえ|まちがえ|
Huh? Did I walk into the wrong house?
( 櫻 子 ) 姉ちゃん 電話 中 か
さくら|こ|ねえちゃん|でんわ|なか|
My sister's on the phone, huh?
( 向日 葵 ) 櫻 子 …
むこう|あおい|さくら|こ
Sakurako, does your sister have a girlfriend?
撫子 さん て その … 彼女 さん と か …
なでしこ||||かのじょ|||
ハッ … オレンジ の 匂い
|おれんじ||におい
向日 葵 ! 私 の オレンジ ジュース 飲 ん だ な !
むこう|あおい|わたくし||おれんじ|じゅーす|いん|||
Himawari, you drank my orange juice, didn't you?
やっぱり いい です わ
Never mind.
楽しみ に し て た のに !
たのしみ|||||
だ … だって 知り ませ ん でし た もの
||しり|||||
I didn't know!
しょうがない 牛乳 飲 も う っと
しょうが ない|ぎゅうにゅう|いん|||
おわび に 私 の 宿題 やって いけ
||わたくし||しゅくだい||
To make up for the juice, do my homework before going.
教え て あげ ます から 早く 済ませ ま しょ う
おしえ|||||はやく|すませ|||
I'll show you how to do it.
( 櫻 子 ) 持って き た ぞ
さくら|こ|もって|||
I've got my stuff.
宿題 やる の か
しゅくだい|||
うん ? ちょっと なんで 隣 だ よ ! こっち 行け ば いい じゃ ん
|||となり||||いけ||||
Why are you sitting next to me?
私 も 好き で 隣 に 座った ん じゃ あり ませ ん わ
わたくし||すき||となり||すわった||||||
I didn't sit next to you because I wanted to.
こう し ない と 教科 書 が 読み づらい でしょ う ?
||||きょうか|しょ||よみ|||
I can't read your textbook if I don't sit here.
( 櫻 子 ) じゃ もう 逆 に し て あげる から
さくら|こ|||ぎゃく|||||
I'll turn it around for you.
それ じゃ 櫻 子 が 見づらい じゃ ない の
||さくら|こ||みづらい|||
Then it would be hard for you to read.
わがまま だ なぁ もう ( 向日 葵 ) どっち が よ !
||||むこう|あおい|||
Geez, you're selfish.
( 櫻 子 ) じゃ こう
さくら|こ||
We'll do this, then.
( 2 人 ) 首 が 痛い
じん|くび||いたい
My neck hurts.
その … やっぱり 隣 に い させ て あげ て も いい けど
||となり|||さ せ||||||
Actually, I wouldn't mind letting you sit next to me.
( 向日 葵 ) さ … 櫻 子 が そこ まで 言う なら まあ
むこう|あおい||さくら|こ||||いう||
If you insist.
( 向日 葵 ) ほら 次 ここ
むこう|あおい||つぎ|
Here, this one's next.
だから この 場合 は 副詞 の 位置 を 変え て …
||ばあい||ふくし||いち||かえ|
When this happens, move the adverb...
ハァ ~ ッ ! しみる !
( 向日 葵 ) 聞き なさい よ !
むこう|あおい|きき||
( 櫻 子 ) もう 聞い てる って ば ! ツクシ が 何 だって ?
さくら|こ||ききい||||つくし||なん|
I'm listening. What's that about adjectives?
( 向日 葵 ) ほら 聞い て ない
むこう|あおい||ききい||
See? You're not listening.
( 向日 葵 ) 漢字 読め ない ね
むこう|あおい|かんじ|よめ||
We can't read the characters.
( 櫻 子 ) お 姉ちゃん 教え て
さくら|こ||ねえちゃん|おしえ|
Tell us what it says.
( 撫子 ) ここ 名前 書く 所 ( 向日 葵 ) ありがとう
なでしこ||なまえ|かく|しょ|むこう|あおい|
Write your name here.
( 撫子 ) お 母 さん これ どう し た の ?
なでしこ||はは||||||
Mom, where'd you get this?
( 母親 ) “ 婚姻届 ” タンス 掃除 し て たら ―
ははおや|こんいんとどけ|たんす|そうじ|||
It's a marriage registration form.
出 て き た から あげ た の よ
だ||||||||
ふ ~ ん …
こっち が 妻 で こっち が 夫 だ よ
||つま||||おっと||
The wife's name goes here. The husband's here.
( 櫻 子 ) 妻 が いい ! ( 向日 葵 ) 妻 が いい !
さくら|こ|つま|||むこう|あおい|つま||
I wanna be the wife!
ジャンケン し たら いい よ 勝った ほう が 妻
|||||かった|||つま
Play rock, paper, scissors for it.
( 2 人 ) 最初 は グー ジャンケン ポン !
じん|さいしょ||||
Rock, paper, scissors, shoot!
ウワ ~ ン ! 夫 イヤ !
||おっと|いや
あら ら … ( 櫻 子 ) ひま ちゃん かわい そう
||さくら|こ||||
Oh no...
そう だ !
I know.
ひま ちゃん 妻 の 所 書 い て いい よ
||つま||しょ|しょ||||
えっ でも …
( 櫻 子 ) 大丈夫 ! こう すれ ば …
さくら|こ|だいじょうぶ|||
It's okay, just go like this.
2 人 と も 妻 ( 向日 葵 ) さ ー ちゃん ありがとう
じん|||つま|むこう|あおい||-||
Now we're both the wife.
お 姉ちゃん ここ は ?
|ねえちゃん||
What do we write here?
ここ が 住所 で ここ が お 仕事
||じゅうしょ|||||しごと
You write your address here, and your job here.
ほか は 難しく て 分から ん
||むずかしく||わから|
I can't read the rest.
お 仕事 ? ( 撫子 ) うん
|しごと|なでしこ|
Job?
将来 なり たい もの でも 書 い とい たら ?
しょうらい|||||しょ|||
Maybe put what you wanna be when you grow up?
分かった !
わかった
Okay.
結婚 し たら 毎日 お 菓子 作って あげる ね
けっこん|||まいにち||かし|つくって||
When we get married, I'll make you sweets every day.
本当 ? ( 向日 葵 ) うん !
ほんとう|むこう|あおい|
Really?
櫻 子 は ひま ちゃん に 何 し て あげる の ?
さくら|こ|||||なん||||
Sakurako, what are you gonna do for Hima-chan?
うんと ね …
Let's see...
じゃ お 菓子 毎日 食べる !
||かし|まいにち|たべる
I'll eat candy every day.
うんと おいしい の 作る ね !
|||つくる|
I'll make really good stuff.
ひま ちゃん 大好き ! ( 向日 葵 ) エヘヘヘッ …
||だいすき|むこう|あおい|
I love you!
あんた たち 昔 は 仲 良かった のに ね
||むかし||なか|よかった||
You used to be such good friends.
よく ない もん ( 向日 葵 ) よく ない です わ !
|||むこう|あおい||||
We were never friends!
( 櫻 子 ) 向日 葵 と 仲良し だ なんて こっち から 願い下げ だ ね !
さくら|こ|むこう|あおい||なかよし|||||ねがいさげ||
それ は こっち の セリフ です わ !
||||せりふ||
I could say the same!
( 櫻 子 ) なん だ と ? この おっぱい 大 魔 神 !
さくら|こ||||||だい|ま|かみ
What was that, you booby demon?
( 向日 葵 ) い っつ も 宿題 の 面倒 み て あげ てる のに ―
むこう|あおい||||しゅくだい||めんどう|||||
何 です の ? その 言いぐさ
なん||||いいぐさ
How dare you call me that?!
( 櫻 子 ) なん だ よ ! そっち こそ 私 の オレンジ ジュース 飲 ん だ くせ に
さくら|こ||||||わたくし||おれんじ|じゅーす|いん||||
So what!
いつも 私 の 給食 の おかず 取って く の どこ の 誰 よ !
|わたくし||きゅうしょく|||とって|||||だれ|
Who's the one always eating my lunch?
誰 だ よ !
だれ||
Who?
( 向日 葵 ) いや あなた でしょ う に !
むこう|あおい|||||
It's you.
ハァ … もう やる 気 なくなった
|||き|
ちょっと ! 終わら ない じゃ あり ませ ん の
|おわら||||||
We'll never finish at this rate.
なくなった もん は なく なった
If I don't wanna, I don't wanna.
( せきばらい )
まったく … お 菓子 作った から せっかく お裾分け に 来 まし た のに
||かし|つくった|||おすそ わけ||らい|||
What a shame.
なに ? 早く 食べよ う !
|はやく|たべよ|
What? Let's eat them!
宿題 終わったら 食べ て いい です わ よ
しゅくだい|おわったら|たべ|||||
え えっ ?
What?
ちなみに な に 作った の ?
|||つくった|
What did you make, anyway?
( 向日 葵 ) マドレーヌ で すわ
むこう|あおい|||
なん だ 全然 変わって ない じゃ ん
||ぜんぜん|かわって|||
They haven't changed at all.
( あくび )
さすが 婚姻届 を 交わし た 仲 な だけ ある ね
|こんいんとどけ||かわし||なか||||
It's not surprising,
( 2 人 ) 婚姻届 ?
じん|こんいんとどけ
What marriage registration?
ただいま 京都 の お土産 買って き た で
|みやこ||おみやげ|かって|||
We're back!
( 綾乃 ) なんだか 帰って き た 気 が する わ
あやの||かえって|||き|||
It's like we never left.
( 千 歳 ) ほん ま や なぁ
せん|さい||||
( 綾乃 ) 私 たち の い ない 間 に 何 か 困った こと は なかった ?
あやの|わたくし|||||あいだ||なん||こまった|||
I trust you two managed while we were gone?
はい お土産
|おみやげ
Here. This is for you.
うん ?
( 綾乃 ) あれ ?
あやの|
What?
( 京子 ) 2 人 と も ただいま !
きょうこ|じん|||
We're home, you two.
( 2 人 ) うん ?
じん|
( あかり ) イ … イヤ !
||いや
イヤーッ !
No!
あっ 結 衣 先輩 !
|けつ|ころも|せんぱい
キャーッ ! 寂しかった です !
|さびしかった|
ウッ … ウウッ …
( 京子 ) あかり ちょっと 痩せ た ?
きょうこ|||やせ|
Akari, did you lose weight?
エヘヘッ …
お土産 買って き た よ !
おみやげ|かって|||
We bought you a gift.
えっ お土産 木刀 な ん です か ?
|おみやげ|ぼくとう||||
あ れ れ ? その 木刀 …
||||ぼくとう
That sword...
えっ ?
Huh?
♪ ~
~ ♪
( 向日 葵 ) やっと 来 た 主人公 古谷 ( ふる たに ) 向日 葵 です
むこう|あおい||らい||しゅじんこう|こたに|||むこう|あおい|
I'm your protagonist who's finally arrived, Furutani Himawari.
もう ! 予告 の 順番 が 回って くる の 遅 すぎ ます わ !
|よこく||じゅんばん||まわって|||おそ|||
I've been waiting ages for my turn to do the preview.
次回 は ある 意味 最終 回 な の で 少し シリアス かも しれ ませ ん わ よ
じかい|||いみ|さいしゅう|かい||||すこし|しりあす||||||
Our next episode will kind of be our final,
まあ 櫻 子 は 相変わらず な の で ご 安心 ください
|さくら|こ||あいかわらず|||||あんしん|
Don't worry, though. Sakurako will be her usual self.