Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe ) Episode 11
Sora yori mo Tooi Basho (Ein Ort weiter als das Universum) Episode 11
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 11
イヤ だ ! 死に たく ない !
いや||しに||
No! I don't wanna die!
うるさい ! 離せ !
|はなせ
Shut up!
だから 私 は こんな 所 に 来 たく なかった ん だ !
|わたくし|||しょ||らい||||
キマリ さん … 黙れ !
||だまれ
Kimari...
こいつ の 命 が 惜し けれ ば さっさと カネ を 出せ ! / う う っ う っ う う ~
||いのち||おし||||かね||だせ|||||||
Shut up! If you want her to live, fork over the cash!
助け て !
たすけ|
Help me! I have a turtle and a hamster who need me!
助け て ! / 残念 です が うち は 臨時 な の で
たすけ||ざんねん|||||りんじ|||
I'm sorry, I'm just a temp. You'll want to talk to the banking manager...
残念 です が うち は 臨時 な の で
ざんねん|||||りんじ|||
残念 です が うち は 臨時 な の で / 私 に は 大切 な カメ と ハムスター が !
ざんねん|||||りんじ||||わたくし|||たいせつ||かめ|||
私 に は 大切 な カメ と ハムスター が !
わたくし|||たいせつ||かめ|||
私 に は 大切 な カメ と ハムスター が ! / 銀行 業務 の ほう は …
わたくし|||たいせつ||かめ||||ぎんこう|ぎょうむ|||
あ ~ あ あ ~
This is no time to be playing around.
あ ~ あ あ ~ / ふざけ てる 場合 じゃ ない でしょ
|||||ばあい|||
うわ ー !
|-
あっ う う …
ブッ ! ブハッ !
まだ 笑う の ! ?
|わらう|
It's still funny?!
そう です よ
そんなに いつ まで も 笑ったら かわ いそ …
||||わらったら||
くっ くく …
結 月 ちゃん そう いう の が 一 番 傷つく
けつ|つき||||||ひと|ばん|きずつく
Yuzuki... That one cut deep...
聞こえ ます か ?
きこえ||
Can you hear me?
お っ 来 た キマリ !
||らい||
リン ! お 母 さん !
りん||はは|
Rin! Mom!
ブハハハッ ! 何 その 顔
|なん||かお
写真 写真 !
しゃしん|しゃしん
We gotta take a picture!
再会 し て 最初 が それ ?
さいかい|||さいしょ||
After all this time, that's the first thing you say?
アハハ ハッ ! 言わ れ た
||いわ||
アハハ ハッ ! 言わ れ た / お 姉ちゃん 大みそか で 中継 ―
||いわ||||ねえちゃん|おおみそか||ちゅうけい
お 姉ちゃん 大みそか で 中継 ―
|ねえちゃん|おおみそか||ちゅうけい
その 顔 で できる の ?
|かお|||
その 顔 で できる の ? / あ ~ おなか 痛い
|かお||||||いたい
My sides!
検討 中 …
けんとう|なか
We're working on it...
あと 三宅 さん ?
|みやけ|
Next up... Miyake?
はい ?
Yes?
この 中継 テスト の 話 を 聞い て 三宅 さん の 友達 が 来 てる の
|ちゅうけい|てすと||はなし||ききい||みやけ|||ともだち||らい||
Some friends of yours heard about this relay test and came to talk to you.
友達 ?
ともだち
Friends?
私 の ?
わたくし|
三宅 さん 久しぶり
みやけ||ひさしぶり
Miyake, it's been forever!
あれ から ずっと 連絡 取れ なく て 心配 し て た ん だ よ
|||れんらく|とれ|||しんぱい||||||
We hadn't heard from you for so long, we got worried.
えっ 何 ?
|なん
What happened?
故障 ?
こしょう
Did it go down?
日向 ? イッター ! 足 つった !
ひゅうが||あし|
Ouchies!
報 瀬 ごめん あと よろしく !
ほう|せ|||
Sorry, Shirase, you take over!
えっ ちょっと … 日向 ?
||ひゅうが
♪ ~
~ ♪
来 た わ ね
らい|||
There it is.
新しい 基地 に 届ける ついで に
あたらしい|きち||とどける||
This is all the extra stuff we needed
ドロム ラン で 日本 から 運 ん で もらった 追加 は 以上
|らん||にっぽん||うん||||ついか||いじょう
brought by DROMLAN from Japan on its way to the new station.
これ で とりあえず 部品 は そろった わけ ね
|||ぶひん||||
Which means we have everything we need now.
もちろん 今年 すぐ に ―
|ことし||
Of course, we won't be able to build an observatory that can see the stars this year...
星 が 見える よう な 天文 台 は 造 れ ない けど
ほし||みえる|||てんもん|だい||つく|||
その 気 に なれ ば 何 年 後 か に は
|き||||なん|とし|あと|||
行く べき よ ね
いく|||
We should go, shouldn't we?
少なくとも みんな は そう 思って る
すくなくとも||||おもって|
I think that's what everyone wants, at least.
ただ そこ は 貴子 ( たかこ ) が 消息 を 絶った 場所
|||あつこ|||しょうそく||たった|ばしょ
Still... That's the place where Takako disappeared.
決して 安全 で は ない
けっして|あんぜん|||
It's not safe at all.
どう する ?
What should we do?
最悪 だ ~
さいあく|
This is awful!
絶対 お 母 さん SNS で 拡散 し てる よ
ぜったい||はは||||かくさん|||
I bet Mom's posting it all over social media right now!
いい ん じゃ ない です か
What's the big deal?
そっち の ほう が 中継 の 宣伝 に も なる し
||||ちゅうけい||せんでん||||
It's good advertising for the broadcast.
日向 ? えっ ?
ひゅうが|
Hinata?
あ … 私 の も よろしく
|わたくし|||
Huh? Oh, do mine too!
あれ 年賀 状 店長 だけ ?
|ねんが|じょう|てんちょう|
Oh? Your only New Year's card is to your manager?
さっき の 友達 と か に は いい の ?
||ともだち||||||
None for your friends from earlier?
あ … うん ほら 年賀 状 って いって も
|||ねんが|じょう|||
Uh, well, what's the point of New Year's cards when they won't reach anyone until the boat gets back to Japan?
届く の 船 が 日本 に 戻って から だ し
とどく||せん||にっぽん||もどって|||
ちょっと トイレ !
|といれ
Gotta hit the bathroom!
イテッ ! もう !
Ouch!
イライラ し てる ? そんな 痛かった の か な
いらいら||||いたかった|||
Is she annoyed about something?
切迫 し てる ん じゃ ない です か ?
せっぱく|||||||
She seems a bit stressed out.
えっ 報 瀬 ちゃん も ?
|ほう|せ||
Shirase, you're going, too?
う う っ
あ あー !
ふざけ ん な ! ふざけ ん な !
Piss off!
ふざけ ん な !
Piss off, dammit!
ん っ … こ の っ !
ふざけ ん な !
Piss off!
う っ …
ん あー !
ハァ ハァ …
ハァ …
あっ い た ー ! ん ?
|||-|
天気 回復 し た から
てんき|かいふく|||
The weather's cleared up, so we can come along for the sea ice and geological testing!
海 氷 と 地質 の 調査 に 連れ てって くれる って
うみ|こおり||ちしつ||ちょうさ||つれ|||
カメラ 用意 する から リポート 考え て お け よ
かめら|ようい|||りぽーと|かんがえ||||
I'll work the camera, so get ready to do some reporting!
えっ ? あ … うん
Huh? Oh, right.
探検 探検 !
たんけん|たんけん
Expedition! Expedition!
リポート 言い まし た から ね えっ ?
りぽーと|いい|||||
You said you'd do the report!
あと で イヤ だ って 言って も 聞か ない から な
||いや|||いって||きか|||
You don't get to back out now!
あ … 日向 !
|ひゅうが
Um... Hinata...
えっ と さっき …
About before...
さっき の は テスト だ から 借り に は し ない ぞ
|||てすと|||かり|||||
That was just a test, so it didn't count as a favor.
違う 早く !
ちがう|はやく
No—
すぐ 出発 だって さ !
|しゅっぱつ||
今 行 く ー !
いま|ぎょう||-
Coming!
やった よ ~ 3 年 前 一緒に
||とし|ぜん|いっしょに
We did this together three years ago.
なんでも やり た がった から ね 貴子 先輩
||||||あつこ|せんぱい
ホント です か ?
ほんと||
うん あちこち 行って た よ
||おこなって||
Yeah, she went all over.
ここ に も 来 た って 報 瀬 ちゃん !
|||らい|||ほう|せ|
She was here too, Shirase!
えっ …
よかった ね
Isn't that neat?
うん
Yeah...
それ 取って ~
|とって
Could you grab that?
それ は ?
What's that?
ここ から 先 は 氷 だ から 蒸気 で 穴 を 掘る の
||さき||こおり|||じょうき||あな||ほる|
It's frozen solid here, so we're digging a hole with steam.
あと 行った の は ルンドボークスヘッタ だった かな
|おこなった|||||
After that, I think we went to Rundvågshetta.
なんか すごい 強 そう な 名前 !
||つよ|||なまえ
Sounds like a powerful name!
そう いう 岩 が むき出し に なった 場所 が ある の
||いわ||むきだし|||ばしょ|||
It's a place with exposed rock.
へえ
Really?
信恵 ( のぶえ ) さん に 言え ば 連れ てって くれる かも よ
のぶえ||||いえ||つれ||||
If you ask Nobue, she might take you there.
行く !
いく
Let's go!
こちら 海 氷
|うみ|こおり
Sea Ice here! Nobue at geology? Do you read? Over!
地質 の 信恵 さん 聞こえ ます か ? どうぞ
ちしつ||のぶえ||きこえ|||
音信 不通 クリスマス
おんしん|ふつう|くりすます
Haven't heard from him since Christmas.
音信 不通 クリスマス
おんしん|ふつう|くりすます
おととし もらった ガーネット
The garnet he gave me two years ago...
おととし もらった ガーネット
乾 い た 石 と ドライ な 愛
いぬい|||いし||どらい||あい
Dry rocks and dry love...
メール も くれ ない つれない ユウ 君
めーる|||||ゆう|きみ
No email. No nothing from Yuu.
現在 交信 不能 です どうぞ
げんざい|こうしん|ふのう||
She's currently unable to talk. Over.
は あ …
う う ~ 寒 っ
||さむ|
It's cold!
ホント 気温 差 激しい です よ ね
ほんと|きおん|さ|はげしい|||
Seriously. The temperature difference is extreme...
り ゃっ ! ひ ゃっ !
もう やめ て くださ い ~ ! ニャハハハッ
Please, stop it!
見 て すごい !
み||
Oh wow, look!
えっ ? ん ?
すごい なあ 南極
||なんきょく
Antarctica's really something, huh?
こう し て 見る と 面白い ぞ
|||みる||おもしろい|
Now here's an interesting view.
フフッ
わ あ ~ !
空 が 流れ て く
から||ながれ||
The sky's flowing by!
オーロラ と か 見える ん です か ね
おーろら|||みえる||||
I wonder if we'll see the aurora?
夜 に なれ ば
よ|||
At night, maybe.
夜 に は なら ない ん だ よ な
よ||||||||
Though the sun'll never set.
私 たち が いる 間 は
わたくし||||あいだ|
Until we're gone, anyway.
日向
ひゅうが
ん ?
Hmm?
何 か 困って る こと ない ?
なん||こまって|||
Is something bothering you?
困って る こと ?
こまって||
Bothering me?
あれ だ な 乾燥 し て 唇 カッサ カサ な の に
|||かんそう|||くちびる|||||
リップ も カチ コチ で 塗り にくい の
|||||ぬり||
but it's hard to put on my frozen lip balm.
あ ~ 分かる !
|わかる
I know how you feel!
つらい です よ ね 皮 むけ ちゃ い そう で
||||かわ|||||
It really is hard! It's like your skin is peeling off.
だ ろ ~
Right?
屋外 に いる 隊員 は ―
おくがい|||たいいん|
All outdoor personnel, please seek shelter
ただちに 基地 主要 部
|きち|しゅよう|ぶ
または 非 常食 の ある 建物 に 避難 し て ください
|ひ|じょうしょく|||たてもの||ひなん|||
in the main base or a building with emergency rations.
全然 治ら ない
ぜんぜん|なおら|
It's not getting any better.
諦め た ほう が いい ん じゃ ない です か ?
あきらめ|||||||||
You should probably give up on it.
それ より 報 瀬 は ?
||ほう|せ|
Where'd Shirase go, anyway?
さっき マージャン できる か って 聞か れ て
|まーじゃん||||きか||
Someone asked her if she knew how to play mahjong...
えっ マジ ? できる の ?
For real? Can she?
面白 そう だ から 私 も 後ろ で 見 て た ん だ けど …
おもしろ||||わたくし||うしろ||み|||||
It sounded fun, so I watched over her shoulder, but...
ねえ
Hey, how do you read the one that looks like a person next to a five?
ニンベン に 五 って 書 い て なんて 読む の ?
||いつ||しょ||||よむ|
五 あっ 予備 の 白い の ―
いつ||よび||しろい|
"Go."
混じって る よ
まじって||
予備 じゃ ない
よび||
They're not reserves.
あー その 鳥 かわいい ! ん ん ー !
||ちょう||||-
That bird is so cute!
出 て け !
だ||
"Get outta here!"
… って ひどい です ね
...she said.
でしょ ? ちょっと 聞い た だけ な の に
||ききい|||||
Right? I was just asking questions!
もともと 報 瀬 は 心 狭い から な ~
|ほう|せ||こころ|せまい||
Shirase's always been testy, huh?
だ よ ね ~
No kidding!
ハァ …
ロン
Ron.
メン ホン ダブ 南 ドラ 3 で 1 万 6000 点 です
|ほん||みなみ|どら||よろず|てん|
Menhon, double south, three dora nets me 16,000 points.
マジ です か
Are you for real?
あなた も しか して 小さい ころ から 貴子 と 卓 囲 ん で た でしょ ?
||||ちいさい|||あつこ||すぐる|かこ||||
Hey, have you been playing with Takako since you were little?
はい たま に
Yes, once in a while...
やめ やめ かなう わけない わ
Let's quit. We don't have a prayer.
吟 と 貴子 の 娘 相手 なんて
ぎん||あつこ||むすめ|あいて|
Not against Gin and Takako's daughter.
三宅 さん いる ?
みやけ||
たぶん お 風呂 です
||ふろ|
She's probably in the bath.
何 ?
なん
What's up?
なんか 基地 宛 に 友達 から メール が 来 てる ん だ けど …
|きち|あて||ともだち||めーる||らい||||
We got an email from her friends addressed to the base.
友達 ?
ともだち
Her friends?
基地 に も 来 て ない
きち|||らい||
Nothing to the base, either...
毎日 送る って 言った のに …
まいにち|おくる||いった|
He said he'd write me every day...
う う …
使う ?
つかう
Wanna use it?
すみません
Please.
あっ …
う う っ …
はっ
報 瀬 ?
ほう|せ
Shirase?
お前 …
おまえ
Are you...
日向 ちゃん !
ひゅうが|
Hinata?
う っ
見 た の か ?
み|||
You saw it?
少し だけ
すこし|
Just a little.
えっ ? 日向 さん 宛 の メール です よ ね
|ひゅうが||あて||めーる|||
But that was addressed to Hinata...
勝手 に そう いう こと する か
かって||||||
How could you do something like that?
だって …
Well... I was worried, so...
だって 心配 だった から
|しんぱい||
だって 1 人 で なんか 怒って た から !
|じん|||いかって||
You were raging about something all alone,
なのに なんにも 言わ ない で …
||いわ||
but you wouldn't say anything...
怒って た ?
いかって|
Raging?
見 て た の か よ …
み|||||
What, you saw me?
ちゃんと 言って よ 心配 に なる
|いって||しんぱい||
You should've said something!
何もかも 隠し てる ん じゃ ない か って
なにもかも|かくし||||||
I thought that maybe you'd been hiding everything!
何 も 話し て くれ ない ん じゃ ない か って
なん||はなし||||||||
That maybe you hadn't told us anything!
先 に 言 っと く けど 胸 くそ 悪い 話 だ から な
さき||げん||||むね||わるい|はなし|||
Let me just warn you now, it's a total sob story.
私 は 話し たく も ない し 聞い た ところ で イヤ な 気持ち に …
わたくし||はなし|||||ききい||||いや||きもち|
I don't wanna talk about it, and I hate that you asked me.
いい から 話し て
||はなし|
Out with it already.
ハァ …
まあ 要するに 私 が 部活 を 辞め た きっかけ の 話 だ
|ようするに|わたくし||ぶかつ||やめ||||はなし|
Basically, it's about why I stopped going to club.
大会 な ん だ から 絶対 速い 人 が 出る べき だ って !
たいかい|||||ぜったい|はやい|じん||でる|||
It's a competition, so the fastest runners should go.
学年 と か 関係ない って !
がくねん|||かんけいない|
It doesn't matter what year you are!
でも 3 年生 この 大会 で 引退 だ し …
|ねんせい||たいかい||いんたい||
But this'll be the last big meet for the seniors...
それ で 手 を 抜く ほう が 失礼 だ って !
||て||ぬく|||しつれい||
Exactly! It would be more rude to go easy on them!
あ …
200 メートル 三宅 日向
めーとる|みやけ|ひゅうが
Two hundred meter, Miyake Hinata.
あっ はい !
あ …
あんた たち 何 も 言わ なかった の ?
||なん||いわ||
あの バカ に
|ばか|
い … 言い まし た よ 空気 読め って
|いい||||くうき|よめ|
O-Of course... We told her to be more sensitive...
その 瞬間 さ なんか もう どう でも よく なっちゃ っ て …
|しゅんかん|||||||||
In that instant, nothing mattered to me.
どう でも よく ない
But it does matter! They're the ones to blame.
だって 悪い の は 完全 に 向こう じゃ ない
|わるい|||かんぜん||むこう||
あ … 人間 って 怖い ん だ よ ね
|にんげん||こわい||||
それ が 分かって る から なんとか 私 が 悪い って こと に しよ う と
||わかって||||わたくし||わるい||||||
They lied about what happened because they knew they were wrong.
部活 辞め た あと も あれこれ 噂 ( うわさ ) 流し て さ …
ぶかつ|やめ|||||うわさ||ながし||
After I quit, they started spreading rumors too.
もし かして それ で 学校 辞め た ん です か ?
||||がっこう|やめ||||
Is that why you quit school?
日向 …
ひゅうが
Hinata.
負け 犬 で 申し訳ない !
まけ|いぬ||もうし わけない
Sorry I'm a loser!
じゃあ メール 送って き た の は …
|めーる|おくって||||
So the ones who sent that email are...
うん その とき の チームメート
Yeah. My old teammates.
中継 で 話し たい って
ちゅうけい||はなし||
They want to talk during the broadcast.
友達 が 南極 に 行った って 聞い て 自慢 な ん だ って
ともだち||なんきょく||おこなった||ききい||じまん||||
They said they were proud their friend went to Antarctica.
ああ 友達 だった ん だ って 思った けど ね
|ともだち|||||おもった||
And I'm over here thinking, "Oh, were we friends?"
どう ?
何 ? 想像 と 違った ?
なん|そうぞう||ちがった
What? Different than you imagined?
えっ ?
あ … わ あ ~ !
なんか 地球 じゃ ない みたい だ な これ ! なあ !
|ちきゅう|||||||
It's like we're on another planet, huh?
えっ ? あ … うん
Oh, uh, yeah!
不思議 な 色 です ね
ふしぎ||いろ||
What a strange color!
向こう に テント と アンテナ 張る から
むこう||てんと||あんてな|はる|
We'll set up the tent and antenna down that way.
は ー い !
|-|
Okay!
とう ! う わ っ !
Hey!
何 いつ まで も 引きずって ん だ よ 忘れろ !
なん||||ひきずって||||わすれろ
How long are you gonna drag this out? Give it a rest.
そう さ れ てる と 私 が イヤ な 気 に なる
|||||わたくし||いや||き||
I don't like getting special treatment.
でも …
But...
私 が さ なんで 南極 来 た と 思う ?
わたくし||||なんきょく|らい|||おもう
Look, why do you think I came to Antarctica?
ん ? なんにも ない から だ !
なんの しがらみ も ない 人 と ―
||||じん|
I wanted to go to an empty place with no one to tie me down!
なんにも ない 所 に 行き たかった ん だ よ
||しょ||いき||||
見ろ よ すごい じゃ ん
みろ||||
氷河 !
ひょうが
地層 !
ちそう
雪どけ 水 !
ゆきどけ|すい
Water from melted snow!
どれ も 見 た こ と ない 色 見 た こと ない 形
||み|||||いろ|み||||かた
Colors and shapes I've never seen before!
私 たち が 知って る もの は 何も ない
わたくし|||しって||||なにも|
We're in a place isolated from everything we know,
今 まで と 全然 違う 別 の 世界 が ここ に ある ん だ ぞ
いま|||ぜんぜん|ちがう|べつ||せかい|||||||
a completely different world from where we've been before.
それ を 楽しむ ため に 来 た ん だ !
||たのしむ|||らい|||
That's what I came here to enjoy!
なのに これ じゃ 意味 ない だ ろ
|||いみ|||
But it doesn't mean anything if you're all sad, right?
あ … フフッ
分かった ! じゃあ もう 忘れる !
わかった|||わすれる
Got it. Then we'll forget about it!
まず は キャンプ キャンプ !
||きゃんぷ|きゃんぷ
First of all, let's get camping!
遊び じゃ ない です よ フフ フッ
あそび||||||
It's not a game!
報 瀬 ?
ほう|せ
Shirase?
意味 なく なんて ない
いみ|||
It does mean something.
えっ …
意味 なく なんて ない から !
いみ||||
It absolutely does mean something!
あ …
SF 映画 みたい です ね
|えいが|||
This is like a sci-fi movie, isn't it?
水 飲 ん で み たら ? おいしい わ よ
すい|いん|||||||
Want to drink the water? It's delicious.
飲 め る ん です か ?
いん|||||
We can drink it?
ある 意味 世界 で 一 番 キレイ な 水 かも ね
|いみ|せかい||ひと|ばん|||すい||
人 が 触れる こと は ほとんど ない し ―
じん||ふれる|||||
Hardly anyone's ever touched it,
雑菌 が 繁殖 する ほど 気温 も 上がら ない し
ざっきん||はんしょく|||きおん||あがら||
and it doesn't get warm enough to breed bacteria.
いっち ば ー ん ! あっ ズル !
||-|||
Me first!
どう ?
How is it?
う ま ~ ! ワハッ
Delicious!
私 も フフ フッ
わたくし|||
I want some too!
ホント だ 冷たく て おいしい !
ほんと||つめたく||
You're right! It's so cold and delicious!
体 に しみる ~
からだ||
This really hits the spot!
報 瀬 ちゃん は ?
ほう|せ||
Want some, Shirase?
あと で いい
Later.
つながった
しゃべって
Talk.
私 です か ?
わたくし||
Me?
え … えっ と
U-Um... this is Kobuchizawa at Rundvågshetta.
こちら ルンドボークスヘッタ の 小淵沢 です
|||こぶちざわ|
どうぞ
Over.
はい こちら 昭和 ( しょうわ ) 感度 良好 です
||しょうわ||かんど|りょうこう|
This is Syowa. We read you loud and clear.
景色 は どう です か ? どうぞ
けしき|||||
How's the scenery? Over.
はい なんか ケーキ に 囲ま れ てる みたい です
||けーき||かこま||||
Um... It's like we're surrounded by cake.
ケーキ ?
けーき
Cake?
フフッ 貴子 も 言って た 着 い た 瞬間 ―
|あつこ||いって||ちゃく|||しゅんかん
“ チョコ ケーキ 食べ て ~ ” って
ちょこ|けーき|たべ||
The minute we got there, "I want to eat chocolate cake!"
お 母 さん も …
|はは||
My mother said that?
最高 の 天然 水 です ね うん
さいこう||てんねん|すい|||
This is the best natural water I've ever had!
こんな 感じ です か ? 上手
|かんじ|||じょうず
キマリ さん 変 な 作業 は 得意 です よ ね
||へん||さぎょう||とくい|||
Kimari, you're good at the strangest things.
変 じゃ ない でしょ
へん|||
This isn't strange, is it?
これ が 衛星 から 見える ん です か ?
||えいせい||みえる|||
So they can see this via satellite?
そう 衛星 写真 と か で 位置 を 特定 する の に 使う の
|えいせい|しゃしん||||いち||とくてい||||つかう|
Yes. We use these so they can monitor our location.
結構 ちゃん と 写る わ よ
けっこう|||うつる||
It'll definitely show up.
今 撮って る わけ じゃ ない です よ
いま|とって||||||
It's not taking pictures now.
イヒヒ ~
ユウ 君 … えっ ?
ゆう|きみ|
Yuu...
ユウ く ー ん !
ゆう||-|
Yuu!
あっ あの …
U-Um...
気 に し なく て いい 毎度 の こと だ から
き||||||まいど||||
Don't let it bother you. She does this constantly.
こんな 所 に も 印 は あって 誰 か が 見 てる ん だ な
|しょ|||いん|||だれ|||み||||
あ … 他意 は ない ぞ
|たい|||
おお 極楽 ~
|ごくらく
What bliss!
どんどん 冷え て き まし た から ね
|ひえ||||||
Especially since it's getting colder.
ムフッ そして なんと …
じゃ ー ん !
|-|
Ta-daaa!
次 の お 湯 沸 い たら 卵焼き に する ね
つぎ|||ゆ|わ|||たまごやき|||
Once this water boils, let's make rolled omelettes!
ホント 好き だ よ な 卵焼き
ほんと|すき||||たまごやき
You really like those, huh?
シンガポール の 朝 ごはん で 山盛り 食べ て まし た もん ね
しんがぽーる||あさ|||やまもり|たべ|||||
日向 ん ?
ひゅうが|
Hinata.
水くみ に 行く から つきあって
みずくみ||いく||
おう えっ 足り ない ?
||たり|
We don't have enough? Sorry I used it all earlier...
先 使っちゃ っ て ごめん
さき|つかっちゃ|||
キマリ さん !
Kimari.
ん ?
う お … 風 あったら マジ で や ばい
||かぜ|||||
Wow, that wind cuts right through you!
軽く 死ね ます ね
かるく|しね||
I could just die right now!
私 さ ずっと 考え て た
わたくし|||かんがえ||
I've been thinking about what I'd do in your position.
日向 と 同じ だったら どう 思う だ ろ う って
ひゅうが||おなじ|||おもう||||
What I'd do if someone had treated me so awfully.
えっ ?
ひどい 目 に 遭わ さ れ て で も ある 日 ―
|め||あわ|||||||ひ
If they called me up out of the blue like nothing happened,
何事 も なかった よう に 連絡 し て き て
なにごと|||||れんらく||||
もう 取り返し は つか ない の に 謝って き たり し て
|とりかえし||||||あやまって||||
wanting to apologize for the permanent damage they'd done...
あの な …
Hey, look...
平気 で い られる わけない
へいき||||
I couldn't be okay with it.
笑って なんか い られ ない !
わらって||||
I couldn't smile.
報 瀬 は 私 じゃ ない だ ろ
ほう|せ||わたくし||||
You're not me, though.
あっ そう だ けど
そう だ けど …
I know, but...
報 瀬
ほう|せ
Shirase.
手袋 を 取れ
てぶくろ||とれ
Take off your gloves.
貸せ !
かせ
Hand 'em over.
手 だけ で いい
て|||
Your hand is enough.
報 瀬 よけい な こと ばっ か 言って うるさい から
ほう|せ||||||いって||
Shirase, it's so annoying how you never shut up.
ありがとう
Thanks.
ごめん な
I'm sorry. I guess I'm still scared.
私 たぶん まだ 怖い ん だ よ
わたくし|||こわい|||
日向 …
ひゅうが
Hinata...
怖い ん だ よ
こわい|||
I'm scared.
でも 私 たち は …
|わたくし||
But we...
イタッ
手 だけ で いい って 言って る だ ろ !
て|||||いって|||
I said your hand was enough, remember?
う う …
Yeah...
あっ …
連れ て き て くれ て ありがとう
つれ||||||
Thanks for bringing me along.
あ …
卵焼き 出来 た よ !
たまごやき|でき||
Omelettes are ready!
おお ー 今 行 く ー !
|-|いま|ぎょう||-
Okay!
フフッ
行く ぞ !
いく|
C'mon!
下手くそ き しめ ん か !
へたくそ||||
You suck! We're not doing flat noodles!
十 分 細い でしょ !
じゅう|ぶん|ほそい|
They're thin enough!
打ち 直せ そこ から ! ?
うち|なおせ||
Start from scratch.
じゃあ あと 10 分 で 本番 です
||ぶん||ほんばん|
Ready to roll in ten minutes.
分かり まし た !
わかり||
Understood!
結局 日焼け 治ら なかった
けっきょく|ひやけ|なおら|
I've still got my suntan...
南極 エンジョイ し てる 証し です よ
なんきょく|えんじょい|||しょうし||
It shows that you're enjoying Antarctica.
なあ ん ?
Hey.
許し たら さ 楽 に なる と 思う か ?
ゆるし|||がく||||おもう|
Do you think I'll feel better if I forgive them?
許し たい ?
ゆるし|
Do you want to?
それ で 私 が 楽 に なる なら な
||わたくし||がく||||
If it would make me feel better, I might.
けど それ で ホッと し てる あいつ ら の 顔 想像 する と
|||ほっと||||||かお|そうぞう||
But when I imagine them looking all relieved afterwards, it gets under my skin.
腹 は 立つ な
はら||たつ|
ざ けん な ?
"Piss off"?
あっ …
だ な
Yeah.
小 っちゃ い なあ 私 も
しょう||||わたくし|
I'm kinda petty, aren't I?
こちら は 午前 9 時 です
||ごぜん|じ|
It's 9:00 am here.
日本 と の 時差 6 時間
にっぽん|||じさ|じかん
A six-hour difference from Japan...
始まる 前 に 1 つ だけ いい です か ?
はじまる|ぜん||||||
Before we start, may I say one thing?
えっ ?
ん ?
報 瀬 ちゃん ?
ほう|せ|
Shirase?
悪い けど 三宅 日向 に もう 関わら ない で くれ ませ ん か ?
わるい||みやけ|ひゅうが|||かかわら||||||
I beg your pardon, but could you leave Miyake Hinata alone?
あっ 報 瀬 …
|ほう|せ
あなた たち は 日向 が 学校 辞め て つらく て 苦しく て
|||ひゅうが||がっこう|やめ||||くるしく|
You might think Hinata has been holding a grudge against you since she quit school,
あなた たち の こと 恨 ん でる と 思って い た かも しれ ない
||||うら||||おもって|||||
and that she's been wallowing in misery.
毎日 部活 の こと 思い出し て 泣 い てる と 思って い た かも しれ ない
まいにち|ぶかつ|||おもいだし||なき||||おもって|||||
Maybe you think she spends every day crying,
けど
But...
けど …
But...
けど ―
But that's not true!
そんな こと ない から !
あ …
日向 ちゃん は 今 私 たち と さ い っこ ー に 楽しく て ―
ひゅうが|||いま|わたくし||||||-||たのしく|
Hinata is having a super, amazing, fun time with us!
超 充実 し た そこ に い たら 絶対 でき ない よう な ―
ちょう|じゅうじつ|||||||ぜったい||||
She's on an incredible trip that most people could never imagine!
旅 を し てる の ! おい
たび|||||
日向 は もう とっくに 前 を 向 い て
ひゅうが||||ぜん||むかい||
Hinata's already looking forward!
もう とっくに 歩き だし て いる から
||あるき||||
She's already walking!
私 たち と 一緒に 踏み出し て いる から !
わたくし|||いっしょに|ふみだし|||
She's taking her steps with us!
報 瀬 … いい じゃ ない です か !
ほう|せ|||||
It's okay! This is friendship!
友情 じゃ ない です か !
ゆうじょう||||
私 は 日向 と 違って 性格 悪い から ハッキリ 言う
わたくし||ひゅうが||ちがって|せいかく|わるい||はっきり|いう
Unlike Hinata, I'm a real jerk, so I'll just come out and say it.
あなた たち は そのまま モヤモヤ し た 気持ち を
||||もやもや|||きもち|
You people ought to just keep that awful feeling for the rest of your life!
引きずって 生き て いき な よ !
ひきずって|いき||||
人 を 傷つけ て 苦しめ た ん だ よ
じん||きずつけ||くるしめ||||
You hurt someone and made her suffer!
その くらい 抱え て 生き て いき な よ
||かかえ||いき||||
Now you get to live with that!
それ が 人 を 傷つけ た 代償 だ よ !
||じん||きずつけ||だいしょう||
That's what you get for hurting someone!
私 の 友達 を 傷つけ た 代償 だ よ !
わたくし||ともだち||きずつけ||だいしょう||
That's what you get for hurting my friend!
う う っ う っ …
報 瀬 う う っ …
ほう|せ|||
Shirase!
いまさら 何 よ
|なん|
You think you can come crawling back now?
ざ けん な よ !
Piss off!
準備 し よ う か
じゅんび||||
Let's get things ready.
ええ
Okay.
今年 も まもなく ―
ことし||
The year is nearing its end.
終わり を 迎えよ う と し て い ます
おわり||むかえよ||||||
テレビ 映る ん です ね
てれび|うつる|||
去年 の ビデオ だ けど ね ~
きょねん||びでお|||
あっ き た !
ユウ 君 ! ユウ 君 !
ゆう|きみ|ゆう|きみ
Yuu! Yuu! Yuu!
ユウ く ~ ん !
ゆう||
私 たち も やろ う 煩悩 落とし !
わたくし|||||ぼんのう|おとし
We should do it, too! Cast away our worldly desires!
やる って …
You mean...
これ で か ?
...like this?
全部 ぶ っ 飛ば そ う 日向 ちゃん
ぜんぶ|||とば|||ひゅうが|
Let's bash the bad thoughts away, Hinata!
ぶ っ 壊れる かも しれ ない ぞ
||こぼれる||||
What if we break it?
ドラム缶 だ から いい ん じゃ ない ?
どらむかん||||||
So what if we do? It's just a shipping drum.
フフッ そ っか !
じゃあ 最初 は 全員 だ !
|さいしょ||ぜんいん|
Okay, let's do the first one together!
お ー !
|-
Yeah!
せ ー の !
|-|
One, two...
♪ ~
~ ♪