Kaguya -sama wa Kokurasetai : Tensai -tachi no Renai Zunousen Episode 5
kaguya|||kokurasetai|tensai|||renai|zunousen|episode
( 藤原 ( ふじ わら ) ) エッヘヘ ~
ふしわら|||
(Fujiwara) Ehehe~
衣がえ で ~ す !
ころもがえ||
The seasonal uniform change!
Roupas!
最近 じめじめ し て ます から ね
さいきん||||||
It's been so muggy lately, you know?
Eu estive úmido recentemente
半袖 に なる だけ でも 快適 です よ
はんそで|||||かいてき||
Even just changing into short sleeves feels much more comfortable.
É confortável apenas ter mangas curtas.
( かぐ や ) そう です ね
Right.
(Kaguya) Isso mesmo
う う …
UU…
( 雷鳴 )
らいめい
(Trovão)
♪ ~
♪~
~ ♪
恋愛 相談 … です か ?
れんあい|そうだん||
Relationship advice?
Consulta de amor ... é?
( 柏木 ( かしわ ぎ ) ) はい
かしわぎ|||
(Kashiwagi) Sim
私 もう どう し たら いい か 分から なく て
わたくし|||||||わから||
não sei mais o que fazer
生徒 会 は そう いう 相談 も
せいと|かい||||そうだん|
But I heard that the student council gives advice for that kind of thing, too.
A Organização Estudantil também oferece essa consulta
受け て くれる と 聞い て
うけ||||ききい|
Ouvi dizer que você vai receber
かぐ や 様 だけ が 頼り な ん です
||さま|||たより|||
You're the only one I can count on, Miss Kaguya!
Apenas Kaguya pode confiar em mim.
( かぐ や ) 分かり まし た
||わかり||
Understood.
(Kaguya) Eu entendo
生徒 の 悩み に 耳 を 傾ける の も 生徒 会 の 責務 と
せいと||なやみ||みみ||かたむける|||せいと|かい||せきむ|
The president here often says that lending an ear to the students' troubles
Também é responsabilidade da Organização Estudantil ouvir as preocupações dos alunos.
うち の 会長 も よく 口 に し て おり ます
||かいちょう|||くち|||||
is also a duty of the student council.
Nosso presidente costuma falar sobre isso.
し て どう いった 内容 の 相談 な の でしょ う
||||ないよう||そうだん||||
So,
Que tipo de conteúdo é a consulta?
円満 に 彼 氏 と 別れる 方法 が 知り たい ん です
えんまん||かれ|うじ||わかれる|ほうほう||しり|||
I want to know how to break up smoothly with my boyfriend.
quero saber como terminar com meu namorado
( かぐ や ) あ ~ 私 あと 2 ~ 3 段階 手前 の 相談 だ と 思って まし た
|||わたくし||だんかい|てまえ||そうだん|||おもって||
(Kaguya) Ah~ Achei que fosse uma consulta dois ou três passos antes.
彼 氏 持ち の 相談
かれ|うじ|もち||そうだん
Advice about having a boyfriend.
Consulta com namorado
( 柏木 ) かぐ や 様 は すごく モテ ます し
かしわぎ|||さま|||||
You're really popular, and I'm sure you know a lot about love!
(Kashiwagi) Kaguya é muito popular.
恋愛 に おい て の 知識 量 は ハンパ ない と …
れんあい|||||ちしき|りょう||||
Eu tenho que ter muito conhecimento sobre romance ...
( かぐ や ) しかも 重 め の を
|||おも|||
But I've never even gone out with anyone, so how could I possibly answer that?
(Kaguya) E mais pesado
そんな の つきあった こと ない 私 が 答え られる わけ が ない でしょ う ?
|||||わたくし||こたえ||||||
I knew I could come to you for a great idea!
期待 も 重い
きたい||おもい
Her expectations are too high!
しかし 四宮 ( し のみや ) の 人間 が 一 度 引き受け た 以上
|しのみや||||にんげん||ひと|たび|ひきうけ||いじょう
But Shinomiya gave romantic advice once,
無理 だ なんて 口 が 裂け て も 言 え ませ ん
むり|||くち||さけ|||げん|||
so there's no way I can tell her it's beyond me!
なんとか 乗り切る ほか ない
|のりきる||
I'll just have to get through it somehow!
どう し て 別れよ う と ?
|||わかれよ||
Why do you want to break up?
それ が
彼 から は 突然 告白 さ れ て
かれ|||とつぜん|こくはく|||
( 柏木 の 彼 氏 ) ダァン ! ( 柏木 ) え ?
かしわぎ||かれ|うじ||かしわぎ|
Bam!
( 柏木 ) 私 勢い で オーケー し ちゃ って
かしわぎ|わたくし|いきおい||おーけー|||
I said, "Okay" on the spur of the moment,
でも 彼 の こと よく 知ら なく て
|かれ||||しら||
but I didn't really know him.
どう やって 接し たら いい か 分から なく て
||せっし||||わから||
And I don't really know how to communicate with him either.
むしろ 前 より 距離 が でき ちゃ った くらい で
|ぜん||きょり||||||
In fact, there's more distance between us now than before.
彼 に 申し訳なく て
かれ||もうしわけなく|
I feel guilty about it,
こんな こと なら 別れ た ほう が いい ん じゃ ない か って
|||わかれ|||||||||
so if it's going to be like this, I figured maybe we're better off just breaking up.
( かぐ や ) ふむ
そう です ね
I see.
こない だ まで 他人 同士 だった わけ です から
|||たにん|どうし||||
Until just before, you were strangers to each other.
そう いう 気持ち に なる の も 分から なく ない です
||きもち|||||わから|||
So I can see where you're coming from.
嫌い と いう わけ で は ない の でしょ う ?
きらい|||||||||
You don't hate him, though, do you?
( 柏木 ) もちろん です
かしわぎ||
Of course not. But I don't know if what I feel for him is love.
でも これ が 恋愛 感情 か と 言わ れる と
|||れんあい|かんじょう|||いわ||
分から なく て
わから||
まず は 彼 の いい ところ を 認識 する ところ から 始め て み て は ?
||かれ|||||にんしき||||はじめ||||
Why don't you start by telling me his good points?
( 柏木 ) 好き な ところ を ?
かしわぎ|すき|||
What I like about him?
( かぐ や ) ええ 誰 に でも 長所 や かわいらしい ところ は ある もの です
|||だれ|||ちょうしょ|||||||
Yes. Everyone has strong points or something that's cute about them.
例えば 真面目 な ところ だ と か 勉強 が できる ところ だ と か
たとえば|まじめ||||||べんきょう||||||
For example, he's honest or he does well academically.
努力 家 な ところ と か
どりょく|いえ||||
Maybe he studies hard or he's actually really kind
実は す っ ごく 優しく て
じつは||||やさしく|
困って る 人 を ほって お け ない ところ と か
こまって||じん||||||||
and can't turn his back on someone who's in trouble.
目つき が 悪い ところ と か
めつき||わるい|||
Maybe he has a menacing look.
目つき が 悪い の は 欠点 じゃ ?
めつき||わるい|||けってん|
A menacing look is a drawback.
違う の !
ちがう|
目つき 悪い の を 気 に し てる ところ が かわいい の ! う …
めつき|わるい|||き||||||||
( 柏木 ) 目つき が 悪い 人 が 好き な ん です か ?
かしわぎ|めつき||わるい|じん||すき||||
( かぐ や ) 今 の 忘れ て
||いま||わすれ|
Forget I said that.
( 柏木 ) かぐ や 様 の 周り で 目つき が 悪い 人 と いえ ば …
かしわぎ|||さま||まわり||めつき||わるい|じん|||
The only person around you with a menacing look that I can think of...
違い ます よ 話 を 続け ます ね
ちがい|||はなし||つづけ||
That's the wrong idea. Now let's continue.
1 つ いい ところ を 見つけ て そこ を いい な って 思い 始め たら
||||みつけ|||||||おもい|はじめ|
If you find one good thing about him and start to appreciate that,
いい ところ が いっぱい 見え て き て
||||みえ|||
I can see a lot of good things
気付 い たら その 人 から 目 が 離 せ なく なって い て
きづ||||じん||め||はな|||||
and the next thing you know, you're unable to take your eyes off of him.
毎日 見 てる と
まいにち|み||
And if you see him every day...
どんどん 好き に なって いっちゃ う もの …
|すき|||||
little by little, you'll fall in love.
と … 知り合い が 言って まし た ! 私 の 話 じゃ ない です よ
|しりあい||いって|||わたくし||はなし||||
That's what an acquaintance told me!
( 柏木 ) え ! 違う ん です か ?
かしわぎ||ちがう|||
本当 に 私 の 話 じゃ ない です よ
ほんとう||わたくし||はなし||||
It's really not about me!
私 に 好き な 人 なんて い ない です から
わたくし||すき||じん|||||
Because there isn't anyone I'm in love with!
( 柏木 ) で も 今 の 流れ は … ( ドア が 開く 音 )
かしわぎ|||いま||ながれ||どあ||あく|おと
But the way you said it...
( 藤原 ) 話 は 聞か せ て もらい まし た !
ふしわら|はなし||きか|||||
I overheard!
( かぐ や ) 藤原 さん ?
||ふしわら|
Miss Fujiwara?
( 藤原 ) 私 抜き で 恋 バナ なんて ずるい です
ふしわら|わたくし|ぬき||こい||||
It's no fair to have girls' talk without me!
そう いう 話 は
||はなし|
Please leave an issue like that to Love Detective Chika!
この ラブ 探偵 チカ に お 任せ ください !
|らぶ|たんてい|ちか|||まかせ|
LOVE DETECTIVE CHIKA
ハア … ハア …
( かぐ や ) なんで ハアハア 言って る の ?
|||はあはあ|いって||
Why are you breathing hard?
( 藤原 ) 実は もっと 早く から い た の です が
ふしわら|じつは||はやく||||||
Actually, I was here from the beginning,
ダッシュ で 演劇 部 から 衣装 を 借り て き た ので
だっしゅ||えんげき|ぶ||いしょう||かり||||
but made a mad dash to the drama club to borrow this costume.
あなた は 彼 へ の 思い を 見つけ られ ず に 悩 ん で いる
||かれ|||おもい||みつけ||||なや|||
You're in a quandary, because you can't find your feelings for him.
そう で し た ね ?
Right?
はい
Yes.
では その 恋 と いう 名 の 落とし物
||こい|||な||おとしもの
Then this great detective will find that lost property called "love"
この 名 探偵 が 見つけ出し て さしあげ ます
|な|たんてい||みつけだし|||
and return it to you.
( かぐ や ) あ …
では その 人 が ほか の 女 と イチャコラ し て いる ところ を
||じん||||おんな|||||||
So, imagine him flirting with another girl.
想像 し て み て ください
そうぞう|||||
( かぐ や ) どう いう こと です か ?
What is this?
まあ 想像 し て み て ください
|そうぞう|||||
Just try to imagine it.
( 柏木 ) もや …
かしわぎ|
Gloomy.
( かぐ や ) ムカ
ムカ ムカ ムカ
( かぐ や ) ん ん …
( 柏木 ) なんだか 嫌 な 気持ち に なり まし た
かしわぎ||いや||きもち||||
I didn't like that feeling.
( 藤原 ) でしょ ~ ? ( かぐ や ) え ?
ふしわら||||
Right?
つまり それ は 嫉妬
|||しっと
In other words, that's jealousy.
彼 の こと が 好き だ から
かれ||||すき||
You don't like that image because you like him.
や な 気持ち に なっちゃ う って こと な ん です
||きもち||||||||
It's about getting into a bad mood.
( 柏木 ) は ! ( かぐ や ) は !
かしわぎ||||
や な 気持ち の 分 だけ 愛 が ある って こと な ん です !
||きもち||ぶん||あい|||||||
The more unpleasant the feeling, the deeper the love!
( かぐ や ) 愛 ? ラブ ? まさか …
||あい|らぶ|
Love?
( 藤原 ) だ から 柏木 さん に も
ふしわら|||かしわぎ|||
No, there's no way.
彼 を 好き な 気持ち は ちゃんと ある ん です
かれ||すき||きもち|||||
I don't feel that way about the president, right? I mean, come on.
それ を 大事 に 育て て あげ れ ば いい ん です
||だいじ||そだて|||||||
You should take that feeling and nurture it.
そ っか
I see.
私 告白 まで し て くれ た 人 の こと を 好き に な れ ない
わたくし|こくはく||||||じん||||すき||||
I suspected myself of being a cold person for not being able to fall in love with someone
冷たい 人間 な ん じゃ ない か って 思って た ん です
つめたい|にんげん|||||||おもって|||
who went as far as professing his love for me.
だけど …
But...
そう です よ ね ! 私 ちゃん と 彼 が 好き な ん です よ ね
||||わたくし|||かれ||すき|||||
you're right! I actually do love him!
( かぐ や ) なんか 場 が まとまり つつ ある
|||じょう||||
It's like she was talked into it!
( 柏木 ) ど ~ し たら もっと 彼 と 自然 に …
かしわぎ|||||かれ||しぜん|
What should I do to talk to him more naturally?
( かぐ や ) 私 も もっと 的確 な 助言 を し なく て は !
||わたくし|||てきかく||じょげん|||||
I have to give more appropriate advice, too!
( かぐ や ) そう です ね ( 柏木 ・ 藤原 ) あ ?
|||||かしわぎ|ふしわら|
Good question.
認知 的 均衡
にんち|てき|きんこう
Cognitive balance.
ロミオ と ジュリエット 効果 なんて 使える ん じゃ ない でしょ う か ?
|||こうか||つかえる||||||
You can probably use the Romeo and Juliet effect.
( 藤原 ・ 柏木 ) ロミオ と ジュリエット ?
ふしわら|かしわぎ|||
- Romeo and Juliet? - Romeo and Juliet?
( かぐ や ) ロミオ と ジュリエット は
恋 の 障害 相対 する 強大 な 敵 を 共有 する こと で
こい||しょうがい|そうたい||きょうだい||てき||きょうゆう|||
その 愛 を 深め た と いう 考え です
|あい||ふかめ||||かんがえ|
when a couple shares a powerful enemy they face.
( 柏木 ) 強大 な 敵 … です か ?
かしわぎ|きょうだい||てき||
A powerful enemy?
人 じゃ なく て も いい ん です よ
じん||||||||
It doesn't have to be a person.
共通 の 仮想 敵 が あれ ば いい ん です
きょうつう||かそう|てき||||||
A shared imaginary enemy is fine.
( 柏木 ) そんな 敵 私 たち に は …
かしわぎ||てき|わたくし|||
We don't have an enemy like that.
( 藤原 ) いえ !
ふしわら|
Oh no! Everyone has a powerful enemy they have to face!
誰 も が 立ち向かわ なきゃ なら ない 強大 な 敵 は い ます !
だれ|||たちむかわ||||きょうだい||てき|||
だ … 誰 です か ?
|だれ||
Wh-Who?
( ドラム ロール ) ( 藤原 ) それ は …
どらむ|ろーる|ふしわら||
It's...
この 社会 です !
|しゃかい|
this society!
社会 !
しゃかい
Society?
終わら ない 戦争 なく なら ない 貧富 の 差 !
おわら||せんそう||||ひんぷ||さ
Unending war! The ever-expanding gap between rich and poor!
( かぐ や ) え ? ちょっと 受験 と か 悩み と か そう いう 小さな やつで …
||||じゅけん|||なやみ|||||ちいさな|
There are no enemies more powerful than that!
( 柏木 ) な … なるほど !
かしわぎ||
I-I see! So the two of us should rebel against this corrupt society!
2 人 で この 腐敗 し た 社会 に 反逆 すれ ば いい ん です ね ?
じん|||ふはい|||しゃかい||はんぎゃく||||||
( かぐ や ) スケール が 大きい !
||すけーる||おおきい
( 柏木 ) 分かり まし た 早速 2 人 で 準備 し て き ます !
かしわぎ|わかり|||さっそく|じん||じゅんび||||
Understood! The two of us will prepare!
( 藤原 ) 頑張って !
ふしわら|がんばって
Good luck!
( かぐ や ) あっ ね … ちょ 待って ( ドア の 開閉 音 )
|||||まって|どあ||かいへい|おと
Wait! Hold on!
( 藤原 ) ムフ ~
ふしわら|
大丈夫 ? 私 たち 反 社会 因子 生み出し ちゃ って ない ?
だいじょうぶ|わたくし||はん|しゃかい|いんし|うみだし|||
Will it be okay? Did we just create two antisocial deviants?
大丈夫 です よ
だいじょうぶ||
It'll be fine!
( 柏木 ) 募金 活動 に ご 協力 お 願い し ま ~ す
かしわぎ|ぼきん|かつどう|||きょうりょく||ねがい|||
お 願い し ま ~ す
|ねがい|||
Please!
募金 活動 に ご 協力 お 願い し ま ~ す
ぼきん|かつどう|||きょうりょく||ねがい|||
Please donate to the fund!
( 藤原 ) もともと 2 人 は 慈善 活動 に 興味 が あった みたい です よ
ふしわら||じん||じぜん|かつどう||きょうみ|||||
いい きっかけ に も なった みたい です
平和 を 願う 気持ち
へいわ||ねがう|きもち
The feeling of wishing for peace...
それ こそ が 真 の 意味 で 社会 へ の 反逆 な の かも しれ ませ ん ね
|||まこと||いみ||しゃかい|||はんぎゃく|||||||
That may be the true meaning of rebelling against society.
何 言って る の ?
なん|いって||
What are you talking about?
( かぐ や ) 彼 氏 って 会長 に 相談 し に き て い た 人 だった ん です ね
||かれ|うじ||かいちょう||そうだん|||||||じん||||
So, her boyfriend is the one who went to the president for advice.
あ !
会長 ?
かいちょう
President?
( 白銀 ( しろがね ) ) う お !
しろがね|||
四宮
しのみや
Shinomiya!
どう し て 会長 が 一緒に ?
|||かいちょう||いっしょに
Why are you here with them?
ああ 俺 が 校 外 で の 募金 活動 の 申請 を 受け て な
|おれ||こう|がい|||ぼきん|かつどう||しんせい||うけ||
Oh, I applied to do off-campus fundraising activities.
まあ 気まぐれ や 道楽 で やる つもり で も ない みたい だ し
|きまぐれ||どうらく|||||||||
Well, when I saw those two who don't seem to be doing it on a whim or as a pastime,
不慣れ だ が 懸命 な 2 人 を 見 て たら な
ふなれ|||けんめい||じん||み|||
Please!
微力 ながら サポート し て やり たく も なる
びりょく||さぽーと||||||
it made me feel like supporting them even if it's not much.
まったく こう いう 活動 は 柄 じゃ ない ん だ が な
|||かつどう||え||||||
Jeez.
フ …
そう いう ところ です よ
This is one of the things.
( ナレーション ) 本日 の 勝敗 かぐ や の 負け
なれーしょん|ほんじつ||しょうはい||||まけ
Results of today's match...
( 白銀 ) フ ~
しろがね|
ゴフッ !
WHACK
が ! ご ぎ ぎぎ …
( 白銀 ) あと ちょっと だった のに !
しろがね||||
I was so close!
( ナレーション ) 運動 音痴 !
なれーしょん|うんどう|おんち
Not athletic!
勉学 に 関し て は 非常に 秀で た 白銀 で ある が
べんがく||かんし|||ひじょうに|ひいで||しろがね|||
When it comes to studying, Shirogane excels,
こと 運動 全般 に 関し て は
|うんどう|ぜんぱん||かんし||
but as for athletics, he's a catastrophe, unfit for any human to see.
人様 に お 見せ でき ない ほど の 壊滅 ぶり を 見せる
ひとさま|||みせ|||||かいめつ|||みせる
長年 の 新聞 配達 夏場 の 引っ越し バイト
ながねん||しんぶん|はいたつ|なつば||ひっこし|ばいと
He delivered newspapers for many years, and in the summertime, worked as a mover.
毎日 15 キロ の 自転車 通学 は 平気 で こなす
まいにち|きろ||じてんしゃ|つうがく||へいき||
He's easily able to ride his bike the 15 kilometers to school every day.
白銀 御 行 ( みゆき ) は 決して 身体 的 能力 が 低い わけ で は ない
しろがね|ご|ぎょう|||けっして|からだ|てき|のうりょく||ひくい||||
( 白銀 ) ああ !
しろがね|
( ナレーション ) 絶望 的 運動 センス の な さ それ が 原因
なれーしょん|ぜつぼう|てき|うんどう|せんす||||||げんいん
He just has an alarming lack of coordination! That's the cause!
そんな 彼 が この 秀 知 院 ( しゅうい ち ん ) で の 地位 を 守る に は
|かれ|||しゅう|ち|いん||||||ちい||まもる||
So, in order to protect his social status at Shuchiin Academy,
日々 なみなみ なら ぬ 修練 が 必須 な の で ある
ひび||||しゅうれん||ひっす||||
daily extraordinary training is essential!
( 白銀 ) 来週 に は バレー の 授業 が ある
しろがね|らいしゅう|||ばれー||じゅぎょう||
それ まで に 人並み 程度 に は できる よう に なら なく て は
|||ひとなみ|ていど|||||||||
I have to get to the point of average ability by then.
このまま で は …
At this rate...
真面目 に やって ください
まじめ|||
え ? あの 死 に かけ の アルパカ み たい な の 会長 ?
||し|||||||||かいちょう
( 女子 ) マジ ?
じょし|
Really?
あの 死 に かけ の アルパカ が ?
|し|||||
That dying alpaca?
( かぐ や ) お かわいい こと
How cute.
( 白銀 ) ダメ だ ~ !
しろがね|だめ|
No!
ぐ ふ !
なぜ うまく いか ない ?
Why isn't this working?
( 藤原 ) 会長 大丈夫 です か ?
ふしわら|かいちょう|だいじょうぶ||
President, are you okay?
( 白銀 ) ああ 問題 な …
しろがね||もんだい|
Yeah, no prob...
藤原 書記 !
ふしわら|しょき
Fujiwara!
何 を し て いる ?
なん||||
What are you doing?
忘れ物 し ちゃ って えっ と …
わすれもの|||||
I forgot this here. Um...
( 白銀 ) 見 られ た 今 の アホ みたい な 動き を 見 られ た
しろがね|み|||いま|||||うごき||み||
Did she see me?
ぐ お ~ !
終わった
おわった
It's over. Good at both sports and studies...
文武 両道 何でも できる と いう 白銀 会長 の ブランド が
ふみたけ|りょうどう|なんでも||||しろがね|かいちょう||ぶらんど|
別に 何 か を し て いる わけ で も ない のに
べつに|なん||||||||||
Even though I didn't do anything wrong, my flawless image will...
何でも そつ なく こなし ちゃ う 俺 の イメージ が
なんでも||||||おれ||いめーじ|
試験 勉強 ? 特に し て ない けど
しけん|べんきょう|とくに||||
Did I study for the test? Not really.
( 白銀 ) まずい
しろがね|
( 藤原 ) あっ あ ~ あ ( 白銀 ) あ ?
ふしわら||||しろがね|
ボール 楽しい
ぼーる|たのしい
Playing with a ball is so much fun!
( 白銀 ) まあ いっか
しろがね||
Oh, well.
これ に 何 思わ れ て も 大して ダメージ ない わ
||なん|おもわ||||たいして|だめーじ||
Whatever she thinks about me, it won't do much damage.
今度 バレー の 授業 が 始まる だ ろ ?
こんど|ばれー||じゅぎょう||はじまる||
Volleyball is the next sport for P.E., right?
体育 館 を 借り られ た から 練習 し てる ん だ
たいいく|かん||かり||||れんしゅう||||
I was able to reserve the gym, so I've been practicing.
どう も サーブ が 苦手 で な
||さーぶ||にがて||
My serve is kind of weak, you know?
ああ なる ほど です
Oh, I see.
私 で よけ れ ば 教え ま しょ う か ?
わたくし|||||おしえ||||
Want me to teach you?
( 白銀 ) ハア … お前 な ~
しろがね||おまえ|
人 に 教える に は 自分 が でき て なきゃ ダメ な ん だ ぞ
じん||おしえる|||じぶん|||||だめ||||
私 だって バレー くらい 普通 に でき ます
わたくし||ばれー||ふつう|||
I'm okay at volleyball!
ほら
See?
ね ?
Right?
すげ ~ !
Incredible!
なんて 洗練 さ れ た サーブ な ん だ !
|せんれん||||さーぶ|||
How could her serve be so polished?
ドヤ さ ~
How'd you like that?
お … お前 に こんな 特技 が あった と は
|おまえ|||とくぎ||||
I-I had no idea you possessed such a special skill!
ムフフ ~
私 に 教わったら きっと すぐ うまく なっちゃ い ます よ
わたくし||おそわったら|||||||
I bet if I taught you, you'd improve in no time.
( 白銀 ) ん …
しろがね|
会長 人 に 教え を 請う とき は どんな 態度 が 適切 です か ね ?
かいちょう|じん||おしえ||こう||||たいど||てきせつ|||
President! When you're asking someone for help,
( 白銀 ) ぐ …
しろがね|
お …
P-Please teach me.
教え て ください
おしえ||
はい いい です よ
Sure! No problem!
( 白銀 ) く …
しろがね|
( 藤原 ) じゃあ まず は 問題 点 を 洗い出し て み ま しょ う
ふしわら||||もんだい|てん||あらいだし|||||
Okay, first let me see exactly what the problem is.
何 回 か 打って 見せ て ください
なん|かい||うって|みせ||
Please show me your serve several times.
( 白銀 ) ああ
しろがね|
Okay.
う … ふ !
え ?
( 白銀 ) だ あ ! ( 藤原 ) ん ?
しろがね|||ふしわら|
痛 ( い て ) !
つう||
( 藤原 ) ん ん ~ !
ふしわら||
どう し て そう なる ん です か ?
Why does that happen?
( 白銀 ) 俺 に も 分から ん
しろがね|おれ|||わから|
何度 やって も 自分 の 頭 に 手 が ぶつかる ん だ な
なんど|||じぶん||あたま||て|||||
No matter how many times I try, I keep hitting myself in the head.
頭 に 気 を つける と 今度 は タイミング が 合わ ない
あたま||き||||こんど||たいみんぐ||あわ|
完全 な デッドロック 状態 だ
かんぜん|||じょうたい|
I'm perfectly deadlocked!
( 藤原 ) え ? あ … はい
ふしわら|||
Right.
まず です ね ボール を 打つ とき は 目 を 開ける ん です
|||ぼーる||うつ|||め||あける||
First of all, when you hit the ball, keep your eyes open!
( 白銀 ) 何 を 当たり前 の こと を
しろがね|なん||あたりまえ|||
You don't have to state the obvious.
そう です よ ね そう です よ ね
Right, right!
じゃあ 次 は 目 を お っ きく 開け て 打って み ま しょ う
|つぎ||め|||||あけ||うって||||
Then open your eyes wide and try to hit the ball.
( 白銀 ) ハッ そんな ん で 変わる もの か
しろがね|||||かわる||
As if that would make a difference.
せ や ~ !
ハア …
な ? や っぱ ダメ だ ろ ?
|||だめ||
See? That didn't work.
開 い て ない !
ひらき|||
( 白銀 ) え ? ( 藤原 ) 開 い て ない ん です !
しろがね||ふしわら|ひらき|||||
They're not open!
なんで そんな 言う とおり に やった のに 感
||いう|||||かん
How can you project the feeling, "I did what you said, but it didn't work"?
出 せ てる ん です か ?
だ|||||
ほら 1 ミリ も 開 い て ない じゃ ない です か !
|みり||ひらき|||||||
( 白銀 ) え ? うそ
しろがね||
I don't believe it!
もし かして これ イップス って やつ か ?
Maybe I have what they call "the yips"?
( 藤原 ) おこがましい !
ふしわら|
What arrogance!
多分 会長 は 自分 の イメージ と 実際 の 動き が かみ合って ない ん です
たぶん|かいちょう||じぶん||いめーじ||じっさい||うごき||かみあって|||
President, maybe your image of yourself isn't in sync with your actual movements!
まず は ジャンプ し た まま 目 を 開ける 練習 から です
||じゃんぷ||||め||あける|れんしゅう||
Let's start with jumping with your eyes open!
ビシバシ 行き ます から その つもり で !
|いき|||||
I'm going to be merciless with you, so be prepared!
( 白銀 ) 頼む
しろがね|たのむ
Please!
( ナレーション ) そう し て
なれーしょん|||
And so...
( ホイッスル )
ほいっする
( 藤原 ) 1 2
ふしわら
1, 2,
3 4 5 …
3, 4 ,5...
556 557 558 …
556, 557, 558, 559...
984 …
984, 985, 986 ,987...
( 白銀 ) ジャンプ の とき に 目 を つむら ない ボール は 友達
しろがね|じゃんぷ||||め||||ぼーる||ともだち
No closed eyes when you jump. The ball is your friend.
( ナレーション ) 朝 夕 の 特訓 を 開始 し て 3 日 が 過ぎ た
なれーしょん|あさ|ゆう||とっくん||かいし|||ひ||すぎ|
And so, with morning and evening training sessions, three days passed.
( ボール が 弾む 音 ) ( 白銀 ) や ~ !
ぼーる||はずむ|おと|しろがね|
会長
かいちょう
President...
もう いい ん じゃ ない です か ?
Maybe this is enough.
普通 に 下手 な 人 くらい に は な れ た じゃ ない です か
ふつう||へた||じん||||||||||
I think you're good enough to be at the level of a person who just sucks at it.
怪物 ( クリーチャー ) だった ころ から 比べ たら すごい 進歩 です よ
かいぶつ|||||くらべ|||しんぽ||
Compared to when you were a creature, you've made a lot of progress.
( 白銀 ) まだ だ ( 藤原 ) あ !
しろがね|||ふしわら|
Not yet!
( 白銀 ) 俺 は まだ や れる
しろがね|おれ||||
I can still...
( 藤原 ) どう し て そんなに 頑張 れる ん です か ?
ふしわら|||||がんば||||
Why are you working so hard for this?
( 白銀 ) カッコ悪い ところ を 見せ たく ない から だ
しろがね|かっこわるい|||みせ||||
Because I don't want them to see me look like a dork.
見せる なら や っぱ カッコいい ところ だ ろ
みせる||||かっこいい|||
If they're going to see me, I want them to see me look cool!
あ !
それ って も しか して 会長 の 好き な 人 です か ?
|||||かいちょう||すき||じん||
( 白銀 ) バ … 全然 違 ( ち げ ) え から この 恋愛 脳 !
しろがね||ぜんぜん|ちが||||||れんあい|のう
Not at all! You've got romance on the brain!
( 藤原 ) 隠す こと ない じゃ ない です か 誰 ? 誰 ?
ふしわら|かくす|||||||だれ|だれ
You don't have to hide it from me!
( 白銀 ) うるさい !
しろがね|
Shut up!
( 藤原 ) 教え て ください よ ~
ふしわら|おしえ|||
Please tell me!
( 白銀 ) しつこい ぞ !
しろがね||
Don't pester me about that!
う !
( 藤原 ) や … やった ! やった やった ~ !
ふしわら||||
Y-You did it!
( 白銀 ) ああ 藤原 書記 お前 の おかげ だ
しろがね||ふしわら|しょき|おまえ|||
Yeah, Fujiwara. Thanks to you.
大変 で し た ね で も よくぞ やり遂げ まし た
たいへん||||||||やりとげ||
It was so tough! But you persevered until you achieved it!
( 藤原 ) う う ~ ( 白銀 ) じゃあ 藤原 書記
ふしわら|||しろがね||ふしわら|しょき
All right, Fujiwara.
え ?
次 は トス と レシーブ を 教え て くれ
つぎ||とす||れしーぶ||おしえ||
Next teach me how to toss and receive!
( 白銀 ) ハッ ハハハハ ( 藤原 ) あ あ ~ !
しろがね|||ふしわら||
( 白銀 ) う !
しろがね|
ふ !
あ !
( 歓声 )
かんせい
すご ~ い 白銀 さ ~ ん
||しろがね||
Wow!
( かぐ や ) あ …
え ? 藤原 さん ?
|ふしわら|
( 藤原 ) あの 子 私 が 育て た ん です よ
ふしわら||こ|わたくし||そだて||||
I raised that boy.
( かぐ や ) 母 ?
||はは
You're his mother?
( ナレーション ) 本日 の 勝敗 白銀 & 藤原 の 勝利
なれーしょん|ほんじつ||しょうはい|しろがね|ふしわら||しょうり
RESULTS OF TODAY'S MATCH:
( ホイッスル )
ほいっする
( 白銀 ) さて 先 の 交流 会 の 事後 処理 は
しろがね||さき||こうりゅう|かい||じご|しょり|
All right. Ishigami finished dealing with the aftermath of that last mixer...
石上 ( いし が み ) 会計 が 終わら せ て くれ た し
いしがみ||||かいけい||おわら|||||
今日 は 特に する こと も ない な
きょう||とくに|||||
so there really isn't anything for us to do today.
オフ に する か
おふ|||
Shall we take the day off?
は ~ い じゃあ かぐ や さん お迎え の 電話 し なきゃ です ね
||||||おむかえ||でんわ||||
Sure! Then you'd better call for an early pickup, Miss Kaguya.
( かぐ や ) それ が … ( 藤原 ) ん ?
||||ふしわら|
Actually...
送迎 の 車 が パンク し た と か で 歩き で 帰 ろ う か と
そうげい||くるま||ぱんく||||||あるき||かえ||||
the car has a flat or something, so I thought I'd walk home.
( 藤原 ) え ? ( かぐ や ) ん ?
ふしわら||||
誘拐 さ れ ませ ん ?
ゆうかい||||
You won't be kidnapped?
雨 の 日 は 証拠 残り にくい から 狙わ れ やすい ん です よ う う …
あめ||ひ||しょうこ|のこり|||ねらわ|||||||
Not much evidence is left on a rainy day, so that's when they target you!
( かぐ や ) 不安 に なる よう な こ と 言わ ない で ください
||ふあん|||||||いわ|||
Please don't say things that'll make me nervous.
( 藤原 ) 私 が 送って あげ たい です が 今日 は 用事 が …
ふしわら|わたくし||おくって|||||きょう||ようじ|
I'd like to give you a lift, but I have somewhere to go.
( 白銀 ) 四宮 は 歩 い て 帰る の か
しろがね|しのみや||ふ|||かえる||
That's okay. I appreciate the sentiment.
だ と すれば あれ が い ける か
Then maybe that'll work?
( ナレーション ) 季節 の 変わり目 梅雨
なれーしょん|きせつ||かわりめ|つゆ
相 合い 傘 !
そう|あい|かさ
1 つ の 傘 に 寄り添う 2 つ の 肩
||かさ||よりそう|||かた
Two shoulders close together under one umbrella,
男女 の 距離 を 急 接近 さ せる 定番 イベント
だんじょ||きょり||きゅう|せっきん|||じょうばん|いべんと
an event that immediately closes the distance between man and woman.
梅雨 は 絶交 の 相 合い 傘 シーズン な の で ある
つゆ||ぜっこう||そう|あい|かさ|しーずん||||
The rainy season is the ideal season to share an umbrella.
( かぐ や ) くだらない わ ね
あさましく も 1 つ の 傘 を 押しのけ 合って
||||かさ||おしのけ|あって
ですが あの 相 合い 傘 と いう 行為 自体 に
||そう|あい|かさ|||こうい|じたい|
But I do recognize the meaning behind sharing an umbrella.
意味 が ある の は 認め ま しょ う
いみ|||||みとめ|||
( ナレーション ) 恋愛 に おい て 最も 恐れる べき は 夏 休み マジック で ある
なれーしょん|れんあい||||もっとも|おそれる|||なつ|やすみ|まじっく||
In the realm of romance, what should be feared the most
恋人 と の 夏 休み
こいびと|||なつ|やすみ
"Spending summer vacation with your sweetheart."
その ブランド を 求める あまり 夏 休み 前 に は 校 内 の 至る 所 で
|ぶらんど||もとめる||なつ|やすみ|ぜん|||こう|うち||いたる|しょ|
That brand is so sought after
異性 の 品定め が 始まって いる
いせい||しなさだめ||はじまって|
takes place everywhere throughout the school.
相 合い 傘 は 特定 の 異性 と の 親密 さ を 周囲 に アピール し
そう|あい|かさ||とくてい||いせい|||しんみつ|||しゅうい||あぴーる|
Sharing an umbrella emphasizes to onlookers an intimacy with a member of the opposite sex,
ひと 夏 の 恋人 候補 から 除外 さ せる マーキング と し て
|なつ||こいびと|こうほ||じょがい||||||
and is the most efficient way to mark someone as being excluded
極めて 効率 的 な の で ある
きわめて|こうりつ|てき||||
from the group of "summer sweetheart candidates."
( 白銀 ) 結構 雨 強い な
しろがね|けっこう|あめ|つよい|
It's really coming down.
( かぐ や ) ええ 朝 は 降って い なかった の です けれど
|||あさ||ふって|||||
Yes. It wasn't raining at all this morning.
( ナレーション ) 相 合い 傘 まで の 流れ と いう の は ほぼ 1 つ で ある
なれーしょん|そう|あい|かさ|||ながれ||||||||
There's pretty much one way that sharing an umbrella works.
1 傘 を 忘れ て 立ち尽くす A
かさ||わすれ||たちつくす|a
One... "A" has forgotten to bring an umbrella and is just standing there.
2 見かね て “ 入って く ? ” と 訪ねる B
みかね||はいって|||たずねる|b
Two... Unable to ignore that, "B" asks, "Wanna share?"
つまり 相 合い 傘 の 成立 に は 傘 を 忘れ た アピール が 必須
|そう|あい|かさ||せいりつ|||かさ||わすれ||あぴーる||ひっす
In short, the success of sharing an umbrella...
だが …
However...
( 白銀 ・ かぐ や ) あ …
しろがね|||
( かぐ や ) 傘 が あり ませ ん ( 白銀 ) しまった 傘 忘れ た
||かさ|||||しろがね||かさ|わすれ|
Shoot, I forgot my umbrella.
( ナレーション ) バッティング !
なれーしょん|
COMPETITION BATTING!!
相 合い 傘 イベント は 片方 が 傘 を 忘れる こと に より 開始 する
そう|あい|かさ|いべんと||かたほう||かさ||わすれる||||かいし|
An umbrella sharing event begins with one person forgetting their umbrella.
が … 両者 が 傘 を 忘れ た と なれ ば それ は 何 の 発展 性 も ない
|りょうしゃ||かさ||わすれ|||||||なん||はってん|せい||
But if they both forget their umbrellas, there are no developments!
ただ ただ 傘 を 忘れ た 2 人 で ある
||かさ||わすれ||じん||
It's just two people who have forgotten to bring an umbrella!
( 白銀 ) し … 四宮 も 傘 を 忘れ た の か ?
しろがね||しのみや||かさ||わすれ|||
Y-You forgot your umbrella, too, Shinomiya?
( かぐ や ) ええ
Yes. It just slipped my mind, since I usually get picked up.
普段 は 送迎 が ある ので うっかり し て い まし た
ふだん||そうげい|||||||||
会長 は なぜ ?
かいちょう||
Why did you forget?
いや 天気 予報 を 見 損ね て な
|てんき|よほう||み|そこね||
Well, I didn't check the weather forecast.
まさか こんなに 天気 が 荒れる と は ハッ ハッハッハ
||てんき||あれる||||
I didn't think we were in for a storm like this.
アッハハハ
( 2 人 ) ハハハハ
じん|
( ナレーション ) むろん ブラフ
なれーしょん||
Of course, it's all a bluff!
両者 の かばん の 中 に は
りょうしゃ||||なか||
They both have folding umbrellas in their bags!
しっかり 折り畳み 傘 が 入って いる
|おりたたみ|かさ||はいって|
( 白銀 ) どう する ? 今 から でも 傘 持って る と 言う べき か
しろがね|||いま|||かさ|もって|||いう||
What do I do? Tell her I have an umbrella now?
だが そんな こと を すれ ば …
But if I do that...
( かぐ や ) あら あら
Oh, my.
そんな うそ を つい て まで 私 の 傘 に 入れ て ほしかった ん です か ?
||||||わたくし||かさ||いれ|||||
まったく
お かわいい こと
How cute.
( 白銀 ) あか ん !
しろがね||
Already, taking out the umbrella would expose a meaningful lie.
( ナレーション ) もはや 傘 を 取り出す こと は 意味 深 な うそ の 露呈
なれーしょん||かさ||とりだす|||いみ|ふか||||ろてい
そして 自分 から 相 合い 傘 に 誘う こと に 直結 する
|じぶん||そう|あい|かさ||さそう|||ちょっけつ|
And that would also directly link to inviting the other person to share the umbrella.
これ は 明らか な 敗北
||あきらか||はいぼく
That would clearly spell defeat.
( 白銀 ) いや 待て
しろがね||まて
Wait. If she doesn't have a ride,
送迎 が ない の で あれ ば なお の こと
そうげい|||||||||
四宮 家 の 者 は 傘 を 持た せよ う と する だ ろ う
しのみや|いえ||もの||かさ||もた|||||||
I'm sure someone from the Shinomiya house would've given her an umbrella.
そこ に うっかり など あり え ない はず
It wouldn't matter that it slipped her mind!
( かぐ や ) 分かって ます よ 会長
||わかって|||かいちょう
I've got your number, President.
その かばん の 中 に は 傘 が 入って いる ん でしょ う ?
|||なか|||かさ||はいって||||
You have an umbrella in that bag, don't you?
自分 から 誘う の が 恥ずかしい から そんな うそ を
じぶん||さそう|||はずかしい||||
You're lying because you're too embarrassed to invite me under your umbrella.
( ナレーション ) この 場 に おける 勝利 条件
なれーしょん||じょう|||しょうり|じょうけん
In this situation, the condition for victory...
それ は 相手 の うそ を 暴く こと に ほかなら ない
||あいて||||あばく||||
is none other than exposing the other person's lie!
( 白銀 ) なあ 四宮 実際 ある の か ね ?
しろがね||しのみや|じっさい||||
Hey, Shinomiya, maybe you've actually got one.
( ナレーション ) 先 に 動 い た の は 白銀
なれーしょん|さき||どう|||||しろがね
Shirogane made the first move.
( 白銀 ) 雨 が 降った 日 に かぎ って 送迎 の 車 が パンク し
しろがね|あめ||ふった|ひ||||そうげい||くるま||ぱんく|
Your usual ride had a flat today, on the day it rains.
そんな 日 に かぎ って お前 ほど 計画 性 の ある ヤツ が
|ひ||||おまえ||けいかく|せい|||やつ|
But today of all days, someone like you, who always plans ahead, forgot her umbrella.
傘 を 忘れる
かさ||わすれる
なんて こと が 本当 に ある ん だ ろ う か ?
|||ほんとう|||||||
How likely is that?
( かぐ や ) 何 が 言い たい の でしょ う ?
||なん||いい||||
What are you trying to say?
( 白銀 ) いや 別に
しろがね||べつに
Oh, nothing.
( 白銀 ) 情報 不足 やはり 決定 打 に 欠ける か
しろがね|じょうほう|ふそく||けってい|だ||かける|
Not enough information.
( かぐ や ) 計画 性 と いう なら 会長 も でしょ う ?
||けいかく|せい||||かいちょう|||
( 白銀 ) なに ?
しろがね|
What?
( かぐ や ) 先ほど 会長 は “ 天気 予報 を 見 損ね た ” と 言って まし た が
||さきほど|かいちょう||てんき|よほう||み|そこね|||いって|||
Before, you said you didn't check the weather forecast, but I find that odd.
それ って 変 です よ ね ?
||へん|||
( 白銀 ) 何 が 変 だ と 言う ん だ 俺 だって そう いう 日 も ある
しろがね|なん||へん|||いう|||おれ||||ひ||
What's odd about it?
( かぐ や ) 会長 は いつも 自転車 で 通学 し て い ます よ ね
||かいちょう|||じてんしゃ||つうがく||||||
You always ride your bicycle to school, don't you?
( 白銀 ) そう だ が
しろがね|||
Yes, but...
( かぐ や ) じゃあ 今日 は どう し て 電車 で 来 た ん です か ?
|||きょう|||||でんしゃ||らい||||
Then,
今日 会長 の ママチャリ
きょう|かいちょう||
自転車 置き場 に あり ませ ん でし た よ ね
じてんしゃ|おきば||||||||
( 白銀 ) なん だ ?
しろがね||
What?
( かぐ や ) いえ 考え れ ば 何 も 不自然 な 点 は ない ん です よ
|||かんがえ|||なん||ふしぜん||てん|||||
I mean, if you think about it, there's nothing unnatural at all.
雨 の 日 は 電車 で 登校 する
あめ||ひ||でんしゃ||とうこう|
On a rainy day, you take the train to school.
当たり前 の 行動 です よ ね
あたりまえ||こうどう|||
That's the reasonable thing to do, isn't it?
ねえ 会長
|かいちょう
会長 は “ 天気 予報 を 見 損ね た ” って 言い まし た よ ね ?
かいちょう||てんき|よほう||み|そこね|||いい||||
you said you missed the weather forecast, right?
じゃあ どう し て 今日 に かぎ って 電車 を 選 ん だ の でしょ う
||||きょう||||でんしゃ||せん|||||
Then why did you choose to take the train today, of all days?
本当 は …
ほんとう|
The truth is...
見 た ん じゃ ない です か ?
み||||||
you saw it, didn't you?
天気 予報
てんき|よほう
The weather forecast.
( ナレーション ) 準備 の 差
なれーしょん|じゅんび||さ
The difference in preparation!
( かぐ や ) もしかしたら 忘れ た と 思い込 ん で いる だけ かも しれ ませ ん
|||わすれ|||おもいこ||||||||
Maybe you just thought you forgot to bring an umbrella.
会長
かいちょう
President, would you take a look in your bag to see if it's there?
いま 一 度 その かばん の 中 を 調べ て み て は ?
|ひと|たび||||なか||しらべ||||
( ナレーション ) ここ に 来 て 事前 準備 の 差 が 明暗 を 分ける
なれーしょん|||らい||じぜん|じゅんび||さ||めいあん||わける
The difference in advance preparation will decide the outcome of the game!
白銀 の 相 合い 傘 計画 は 立案 から 1 時間 も 経過 し て い ない
しろがね||そう|あい|かさ|けいかく||りつあん||じかん||けいか||||
It didn't even take Shirogane an hour to devise his umbrella-sharing plan.
一方 かぐ や は 天気 予報 の 確認
いっぽう||||てんき|よほう||かくにん
On the other hand, Kaguya confirmed the weather report.
その 日 の 天気 図 を 読み 込み
|ひ||てんき|ず||よみ|こみ
送迎 の 車 の タイヤ を 千 枚 通し で 貫き
そうげい||くるま||たいや||せん|まい|とおし||つらぬき
used an awl to pierce the tire of her ride,
自転車 置き場 を チェック
じてんしゃ|おきば||ちぇっく
and checked the bicycle rack.
事前 の 準備 量 で 大きく リード
じぜん||じゅんび|りょう||おおきく|
The amount of advance preparation gave her a big lead.
当然 この 状況 も 予測 済み
とうぜん||じょうきょう||よそく|すみ
Naturally, she predicted this situation, as well.
( かぐ や ) さあ ダメ 押し です
|||だめ|おし|
Now I'll score a point for good measure!
あ ~ やっぱり 私 は ぬれ て 帰る しか ない ん でしょ う か
||わたくし||||かえる||||||
( 藤原 ) エ ~ ヘヘ ~ ヘ ~
ふしわら|||
かぐ や さん 傘 忘れ た ん です か ?
|||かさ|わすれ||||
GRIN
( かぐ や ) は !
( 藤原 ) 私 教室 に 置き 傘 ある ので これ 使って ください
ふしわら|わたくし|きょうしつ||おき|かさ||||つかって|
( かぐ や ) え … え …
( 藤原 ) 次 から 気 を つけ て ください よ
ふしわら|つぎ||き|||||
Please be more careful for next time!
かぐ や さん の うっかり 屋 さん
|||||や|
Absent-minded Miss Kaguya!
それ じゃ また 明日 ~
|||あした
( かぐ や ) フ …
( かぐ や ) も ~ !
今 いい ところ だった の に あと 一 歩 だった のに !
いま|||||||ひと|ふ||
I had him! I was one step away!
どう し て いつも あの 子 は !
|||||こ|
Why does that girl always spoil it?
こう なったら 私 …
||わたくし
Now that it's come to this...
( かぐ や ) あげ ます
Here.
え ?
この 傘 は 会長 に あげ ます 好き に し て ください !
|かさ||かいちょう||||すき||||
I'm giving you this umbrella, President!
( かぐ や ) はい ! ( 白銀 ) え ?
|||しろがね|
( 白銀 ) いや この 傘 は 藤原 書記 の だ ろ
しろがね|||かさ||ふしわら|しょき|||
No, that umbrella belongs to Fujiwara.
( かぐ や ) また貸し です !
||またがし|
I'm subletting it!
( 白銀 ) いや だ から …
しろがね|||
ん ん …
う う …
じゃあ …
All right.
半分 借りる って の は どう だ ?
はんぶん|かりる|||||
How about I borrow half of it?
しかたない です ね
I suppose that will do.
( ナレーション ) 本日 の 勝敗
なれーしょん|ほんじつ||しょうはい
Results of today's match...
はん ぶんこ
A TIE
♪ ~
~ ♪
( ゲーム 機 の ボタン を 押す 音 )
げーむ|き||ぼたん||おす|おと