Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 11
digimon|adventure|digimon|digital|monsters|episode
Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 11
♪ ~
[BRAVE HEART]
~ ♪
( ナレーション ) デビ モン に よって バラバラ に 引き離 ( は な ) さ れ た 子ども たち
なれーしょん||もん|||ばらばら||ひきはな||||||こども|
The children were forcibly separated by Devimon.
その うち ヤマト と 太一 ( たい ち ) …
||やまと||たいち||
But Taichi and Yamato, along with Mimi and Koushiro, were somehow able to meet up again.
ミミ と 光子 郎 ( こう しろう ) は 何とか 合流 する こと が でき た
||てるこ|ろう||||なんとか|ごうりゅう|||||
そして 残る 3 人 の うち 空 ( そら ) と 丈 ( じょう ) は …
|のこる|じん|||から|||たけ||
How are Sora and Jyou doing among the three remaining children?
「 踊 ( お ど ) る 亡霊 ( ぼう れい ) ! バケ モン 」
おどり||||ぼうれい||||もん
The Dancing Ghosts! Bakemon
( デビ モン ) 選ば れ し 子ども たち よ おのれ の 運命 を うら む が いい
|もん|えらば|||こども|||||うんめい|||||
Chosen Children...
ハッ ハッ ハッ ハッ …
ハッ ハッ ハッ ハッ …
( 城戸 ( きど ) 丈 ) あ あ ~ だ から キャンプ に 参加 する の は いや だ って 言った ん だ
きど||たけ|||||きゃんぷ||さんか|||||||いった||
This is why I didn't want to come to camp...
( ゴマ モン ) モグモグ … あん うん …
ごま|もん|もぐもぐ||
あ ~ 全部 食べ ちゃ った の か ぁ ?
|ぜんぶ|たべ|||||
[Bag: Emergency supply]
だから キャンプ に 参加 する の は いや だ って 言った ん だ ~
|きゃんぷ||さんか|||||||いった||
来年 は 偏差値 ( へん さち ) の 高い 有名 私立 中学 を 受験 する と いう のに
らいねん||へんさち||||たかい|ゆうめい|しりつ|ちゅうがく||じゅけん||||
I have to study for entrance exams next year to get into a prestigious middle school!
おい ら に そんな こと 言わ れ て も 困 ( こま ) る ん だ けど
|||||いわ||||こま|||||
There's no point in telling me that, since there's nothing I can do about it...
じゃあ 誰 ( だれ ) に 言う ん だ !
|だれ|||いう||
Then who do I tell?!
ここ に は ボク と ゴマ モン しか い ない ん だ ぞ !
|||ぼく||ごま|もん||||||
There's no one here but me and you, Gomamon!!
まあ そう だ けど …
Well, that's true,
もう ちょっと 希望 を 持って ただよって い た 方 が ―
||きぼう||もって||||かた|
but we should try floating here with a bit more hope in our hearts.
船 酔 ( ふな よ ) い じゃ なく て ベッド 酔い も し なく て すむ し
せん|よ|||||||べっど|よい||||||
That way we won't end up being seasick, I mean, bedsick and...
希望 と 船酔い と どう いう 関係 が ある ん だ !
きぼう||ふなよい||||かんけい||||
What do hope and seasickness have to do with each other?!
あ … ウッ …
う げ え ~ う げ え ~ …
大丈夫 ( だいじょうぶ ) か よ ?
だいじょうぶ|||
Are you okay?
大丈夫 じゃ ない … う ぅ …
だいじょうぶ||||
No, I'm not.
った く もう … だ から 希望 を 持て って
|||||きぼう||もて|
Oh geez...
( ゴマ モン ) あっ ( 丈 ) ん …
ごま|もん||たけ|
( 丈 ) 箱 ?
たけ|はこ
A box?
ひょっとしたら 食料 かも ! カンヅメ と か レトルト 食品 と か
|しょくりょう||||||しょくひん||
Maybe it has food!
まさか
No way.
今 希望 を 持て って 言った じゃ ない か !
いま|きぼう||もて||いった|||
You just told me to have more hope right now!!!
怒 ( おこ ) る な よ
いか||||
Calm down...
( 箱 が ぶつかる 音 )
はこ|||おと
( 箱 が 割れる 音 )
はこ||われる|おと
( オーガ モン ) ガ ~ !
|もん|
( 丈 ) ぎ ゃ あ ~ !
たけ|||
( ゴマ モン ) オーガ モン ?
ごま|もん||もん
Ogremon!
食い もん で なく て 悪かった な
くい|||||わるかった|
Too bad I'm not food!
うりゃ ー ! フンッ
|-|
選ば れ し 子ども たち は オレ が 倒 ( た お ) す
えらば|||こども|||おれ||たお|||
I'll be the one to kill the Chosen Children!
う わ わ …
( ゴマ モン ・ 丈 ) う お っ !
ごま|もん|たけ|||
( オーガ モン ) とりゃ っ ! ひ っ !
|もん||||
ぬ う っ … ん … ンガ ~ !
( ゴマ モン ・ 丈 ) う わ あ あっ !
ごま|もん|たけ||||
マーチングフィッシーズ !
Marching Fishes!
な っ なん だ こいつ ら ! ?
Wh-Wh-What are these things?!
い て … こっこ ら やめろ っ !
H-Hey, stop it!
正真 正銘 ( しょうしん しょうめい ) の 悪 の デジモン オーガ モン が 海 の 小魚 に やら れ てる
しょうしん|しょうめい||||あく||||もん||うみ||こざかな||||
The thoroughly evil Digimon, Ogremon, is being defeated by the likes of fish!
オーガ モン は グレート キャニオン の 山 育ち だ から
|もん|||||やま|そだち||
Ogremon grew up in the Great Canyon mountains,
海 の 魚 の 生ぐさ さ に は 弱い はず !
うみ||ぎょ||なまぐさ||||よわい|
so he should be weak against the smell of raw sea fish!
覇王 拳 ( は おうけん ) !
はおう|けん||
Haouken!
( オーガ モン ) は は は はっ !
|もん||||
だ と 思った ん だ けど 強かった
||おもった||||つよかった
...Or so I thought, but I guess not.
そ … そんな !
N-No way!
次 は お前 だ !
つぎ||おまえ|
ひ い ~ っ !
ンガ ~ !
わ ~ っ !
♪
ゴマ モン 進化 ~
ごま|もん|しんか
Gomamon, evolve!
イッカク モン !
|もん
Ikkakumon!
( オーガ モン ) ぎ ゃ あ ! ぐ は は は … ぬ う っ く う っ
|もん|||||||||||||
覇王 拳 !
はおう|けん
Haouken!
ハッハッ ハッハッ ハッハッ !
ハッハッ ハッハッ ハッハッ !
ハッハッ ハッハッ ハッハッ !
ど わ っ !
ハープーン バルカン !
|ばるかん
Harpoon Vulcan!
ぐ わ っ ! くっ ! わ あ あ !
丈 おい ら の 背中 ( せなか ) に のって !
たけ||||せなか|||
Jyou, climb on my back!
逃 ( に ) が す か ~ !
のが||||
う あっ
どこ へ 行く ? 待て !
||いく|まて
お ぉっ ど わ っ … く そ ~
カナヅチ だ から どう しよう も ない ぜ
怖 ( こわ ) かった …
こわ||
That was scary...
やっぱり キャンプ に 来 た こと が 間違 ( まち が ) い だった ん だ よ
|きゃんぷ||らい||||まちが|||||||
I knew it was the wrong idea to come to camp...
( イッカク モン ) ウッ … ウッ ウウウ …
|もん|||
( 丈 ) イッカク モン ?
たけ||もん
Ikkakumon!
( イッカク モン ) 疲 ( つか ) れ た …
|もん|ひ|||
I'm tired...
そ そう か 今 の 戦い で エネルギー を 消耗 ( しょ う もう ) した んだ な
|||いま||たたかい||えねるぎー||しょうもう||||||
う わ あ ! ひ っ !
( ゴマ モン ) う う う …
ごま|もん|||
( 苦しむ 丈 )
くるしむ|たけ
( ゴマ モン ) う ~ う う う …
ごま|もん||||
( 水音 )
みずおと
( ピヨモン ) ピヨッ ピヨッ ピヨッ ピヨッ ピヨッ ピヨッ
Piyo~ Piyo~
つり ?
Fishing?
( 武之 内 ( たけ の うち ) 空 ) 食料 でも 確保 ( かく ほ ) しよ う と 思って ね
たけゆき|うち||||から|しょくりょう||かくほ||||||おもって|
I thought I should try to get some food.
えらい ! あたし も お腹 ( なか ) ペコペコ
|||おなか||
You're so smart!
ただし エサ は 木 の 根っこ
|えさ||き||ねっこ
The bait is just a twig though.
虫 と 間違え て くれる 魚 が いる と いい ん だ けど
ちゅう||まちがえ|||ぎょ|||||||
It'd be great if some fish out there thought it was a worm.
奥 ( おく ) は ?
おく||
How'd things look in there?
キリ で 分か ん ない
きり||わか||
I can't see anything because of the fog.
( ピヨモン ) 島 み たい な 気 が する けど …
|しま||||き|||
I think this might be an island...
あ ! 引 い てる !
|ひ||
木 の 根っこ に だまさ れ た で かい 魚 が かかった ~ !
き||ねっこ|||||||ぎょ||
You caught something!
くっ …
う う ~ 重い …
||おもい
う わ わ っ 手伝う !
||||てつだう
( 空 ・ ピヨモン ) く ぅ ~ !
から|||
( 空 ) 丈 先輩 ( せんぱい ) ! ?
から|たけ|せんぱい|
Jyou-senpai!
( 空 ・ ピヨモン ) あ ~ っと … ぐ う ~ !
から|||||
( 空 ・ ピヨモン ) ゴマ モン !
から||ごま|もん
Gomamon!
( 丈 ) う う …
たけ||
( 空 ) 一体 何 が あった の ?
から|いったい|なん|||
Just what happened?
( ゴマ モン ) それ が …
ごま|もん||
Well...
ベッド で 漂流 ( ひょう りゅう ) し て たら オーガ モン に おそわ れ て
べっど||ひょうりゅう|||||||もん||||
While we were drifting on the bed, Ogremon attacked us.
何とか 逃げ た ん だ けど 途中 ( と ちゅう ) で 力つき て …
なんとか|にげ|||||とちゅう||||ちからつき|
We made our escape somehow, but shortly afterwards, I lost my strength...
( ゴマ モン ) う っ … ああ !
ごま|もん|||
え いっ あっ う っ
( ゴマ モン の 息づかい )
ごま|もん||いきづかい
あっ !
えい し ょっ えい し ょっ … えい !
たのみ が ある ん だ けど
Can I ask a favor?
( ピヨモン ) なあ に ?
What is it?
( ゴマ モン ) 丈 の こと
ごま|もん|たけ||
( 空 ) 丈 先輩 が どう かし た の ?
から|たけ|せんぱい|||||
Is there something wrong with him?
( ゴマ モン ) すっかり 気 が 弱く なっちゃ っ て …
ごま|もん||き||よわく|||
He's turning more timid by the second.
( 空 ) 前 から 気 は 強い 方 じゃ ない から
から|ぜん||き||つよい|かた|||
Well, he was never that strong of heart to begin with...
これ から も 何 が 起こる か 分から ない のに ―
|||なん||おこる||わから||
We don't know what'll happen from now on.
このまま じゃ 冒険 ( ぼうけん ) でき ない
||ぼうけん|||
If he stays like this, we can't have a proper adventure!
( ピヨモン ) どう すれ ば いい の ?
So what should we do?
( ゴマ モン ) リーダー に し て 自信 を つけ さす ん だ
ごま|もん|りーだー||||じしん|||||
Make him our leader so he can gain confidence!
( 丈 ) う ぅ …
たけ||
( ゴマ モン ) 丈 !
ごま|もん|たけ
Jyou!
( 空 ) 丈 先輩 !
から|たけ|せんぱい
Jyou-senpai!
( 丈 ) ゴマ モン 空 くん ピヨモン !
たけ|ごま|もん|から||
みんな は ?
Where's everyone else?
( ピヨモン ) 知ら ない
|しら|
We don't know.
( 空 ) あたし たち も ここ に 着 い た ばかり な の よ
から||||||ちゃく||||||
We just got here ourselves.
( 丈 ) そう か …
たけ||
I see...
( 空 ) だ から これ から は 丈 先輩 が リーダー に なって
から||||||たけ|せんぱい||りーだー||
え え ~ っ ! ?
賛成 ( さんせい ) !
さんせい|
I agree!
賛成 !
さんせい
ちょ ちょ ちょ ちょ ちょっと 待って よ
|||||まって|
丈 先輩 が なる しか ない の よ !
たけ|せんぱい||||||
You're the only one who can do it!
( ピヨモン ・ ゴマ モン ) そうそう !
|ごま|もん|そう そう
That's right!
( 丈 の ため 息 )
たけ|||いき
分かった !
わかった
Fine then!
ボク が リーダー に なる !
ぼく||りーだー||
I'll be the leader!
( 鐘 ( か ね ) の 音 )
かね||||おと
ん ?
ボク が リーダー に なった 記念 の 鐘 ?
ぼく||りーだー|||きねん||かね
Is that bell ringing to celebrate me becoming the leader?
まさか
It can't be...
( ピヨモン ) あ ~ キリ が 晴れ て いく !
||きり||はれ||
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( ゴマ モン ) あ 教会 だ !
ごま|もん||きょうかい|
( 丈 ) 今度 こそ 人 が いる かも しれ ない !
たけ|こんど||じん|||||
There might be humans there this time!
( 空 ) そ そう かな …
から|||
Y-You think so?
( ピヨモン ) 行って みよ う ! ( 空 ) 待って !
|おこなって|||から|まって
Let's check it out!
( 空 ) リーダー は 丈 よ ( 丈 ) え ?
から|りーだー||たけ||たけ|
Jyou is our leader!
リーダー どう する ?
りーだー||
Leader!
う あっ いや … その … あの …
W-W-Well, th-that is...
み みんな ! い 行く ぞ ぉっ !
|||いく||
O-Okay everyone, l-let's go!
( 一同 の 息づかい )
いちどう||いきづかい
( 丈 ) ストップ !
たけ|すとっぷ
( 一同 ) あ …
いちどう|
( 丈 ) やっぱり ここ は ―
たけ|||
Just like we thought, this place really was a part of File Island before it broke up.
ファイル 島 から 分離 ( ぶん り ) し た 島 だった ん だ
ふぁいる|しま||ぶんり|||||しま|||
( 空 ) うん
から|
Yeah.
よし いよいよ あの 教会 で ボク たち 以外 の 人間 に 会 える ぞ !
|||きょうかい||ぼく||いがい||にんげん||かい||
All right!
ま ー だ そんな こと 言って る
|-||||いって|
Do you still believe that?
いや 今度 こそ いる !
|こんど||
Yes!
そう 信じる の は 勝手 だ けど …
|しんじる|||かって||
( 丈 ) リーダー は ボク だ !
たけ|りーだー||ぼく|
I 'm the leader!!!
( 空 ) そう だ けど …
から|||
Yes, but...
( 丈 ) 行く ぞ !
たけ|いく|
Let's go!!
( 空 ) あぁ …
から|
何 えば って ん の ?
なん||||
Why is he getting so worked up?
リーダー らしく なって き た
りーだー||||
He's turned into more of a leader!
そ っか
( カーニバル の 曲 )
かーにばる||きょく
( 一同 ) ん ?
いちどう|
何 だ ろ う ?
なん|||
What's that?
リーダー が 見 て き て
りーだー||み|||
Go take a look, Leader!
え ~ ?
見 て き て
み|||
Go look!
リーダー
りーだー
Leader!
あ …
おい ら が 見 て こよ う か ?
|||み||||
Want me to go?
よ … よけい な こと を する な リーダー の ボク が 見 て くる !
|||||||りーだー||ぼく||み||
Th-There's no need for you to do that!
( 空 ・ ゴマ モン ・ ピヨモン ) エ へ へ へ
から|ごま|もん|||||
( カーニバル の 曲 )
かーにばる||きょく
ん ?
( 丈 ) ハァ ハァ … い てっ !
たけ||||
やっぱり 人間 が い た ! それ も いっぱい !
|にんげん||||||
( 空 ・ ピヨモン ) ウソ !
から||うそ
No way!
( ゴマ モン ) あ ?
ごま|もん|
( ゴマ モン ) あ … 何 やって ん だ ろ う ?
ごま|もん||なん|||||
What are they doing?
( ピヨモン ) 何だか 楽し そう
|なんだか|たのし|
It looks kind of fun.
( カーニバル の 曲 )
かーにばる||きょく
( 丈 ) なんで 踊 ( お ど ) って ん だ ろ う ?
たけ||おどり|||||||
Why are they dancing?
( 空 ) お祭り ?
から|おまつり
Is it a festival?
( 牧師 ( ぼくし ) ) バケ モン 様 に お供 ( そな ) え 物 を する カーニバル です
ぼくし|||もん|さま||おとも|||ぶつ|||かーにばる|
This is a carnival where we give offerings to Bakemon-sama.
( 一同 ) ぎ ゃ ああ あっ !
いちどう||||
( 牧師 ) 中 へ どうぞ
ぼくし|なか||
Please come inside.
は … はい どう も
S-Sure, thank you.
( ゴマ モン ) 聞き たい こと が ある ん だ けど
ごま|もん|きき|||||||
I'd like to ask something.
( 牧師 ) どうぞ
ぼくし|
Go on.
バケ モン 様 って 言って た けど
|もん|さま||いって||
You mentioned a Bakemon-sama...
( 牧師 ) はい
ぼくし|
Yes?
おい ら の 知って る バケ モン は …
|||しって|||もん|
The Bakemon I know is...
オーバー デル 墓地 ( ぼ ち ) に すむ 幽霊 ( ゆうれい ) デジモン で ―
おーばー||ぼち|||||ゆうれい|||
A ghost Digimon who lives in the Overdell Graveyard.
とても “ 様 ” を つけ て お供え 物 する よう な デジモン じゃ
|さま||||おそなえ|ぶつ|||||
Note: "-sama" is a polite add-on indicating reverence and worship.
ない よう な 気 が する ん だ けど …
|||き|||||
うん あたし も そう 思う
||||おもう
Me neither.
( 牧師 ) バケ モン 様 の 悪 口 は 神 が ゆるし ませ ん ぞ !
ぼくし||もん|さま||あく|くち||かみ|||||
God does not forgive those who speak rudely of Bakemon-sama!
ゴメン
I'm sorry.
ゴメン
I'm sorry!
( 空 ) お 供え 物 って どこ に ある の ? どこ に も 見当たら ない けど …
から||そなえ|ぶつ|||||||||みあたら||
Where's your offering?
( 牧師 ) ございます
ぼくし|
It's here.
( 丈 ) え ? どこ に ?
たけ|||
Where?
( 牧師 ) バケ モン 様 へ の お 供え 物 は …
ぼくし||もん|さま||||そなえ|ぶつ|
Our offering to Bakemon-sama is...
( 一同 ) あぁ ~ っ
いちどう||
( 仮面 の 割れる 音 )
かめん||われる|おと
( バケ モン ) お前 たち だ !
|もん|おまえ||
You!
ぎ ゃ ああ あ ~ !
( ナレーション ) バケ モン
なれーしょん||もん
Bakemon.
頭 から 白い 布 ( ぬの ) を すっぽり かぶった 幽霊 デジモン !
あたま||しろい|ぬの|||||ゆうれい|
A ghost Digimon that wears a white sheet.
その 布 の 下 に かくさ れ た 正体 は ―
|ぬの||した|||||しょうたい|
No one knows what its true form looks like underneath.
誰 も 知ら ない !
だれ||しら|
バケ モン !
|もん
Bakemon!
と いう こと は …
So that means...!
ヌ ~ ヌ ~ ヌ ~ !
ヌ ~ ヌ ~ ヌ ~ !
( 丈 たち ) わ ~ ! ( バケ モン たち ) ヌ ~ !
たけ||||もん||
( 丈 たち の 悲鳴 )
たけ|||ひめい
( ゴマ モン ・ ピヨモン ) オーバー デル 墓地 ! ?
ごま|もん||おーばー||ぼち
Overdell Graveyard!
( バケ モン たち ) ヌ ~ !
|もん||
( 空 ・ 丈 ) え ぇ ぇぇ ! ?
から|たけ|||
( 一同 の 悲鳴 )
いちどう||ひめい
マジカル ファイアー !
Magical Fire!
ヌヌッ !
ゴマ モン 進化 ~ ( お腹 が 鳴る )
ごま|もん|しんか|おなか||なる
Gomamon, evolve!
は う っ …
ゴマ モン !
ごま|もん
Gomamon!
さっき 進化 し た ばかり だ から ダメ だ
|しんか||||||だめ|
I can't evolve now because I used it up earlier!
ピヨモン 進化 ~
|しんか
Piyomon, evolve!
( お腹 が 鳴る ) う っ あっ あぁ ぁ …
おなか||なる|||||
あっ ピヨモン !
お 腹 が すい て 進化 でき ない …
|はら||||しんか||
I'm so hungry I can't evolve!
( バケ モン たち ) ヌ ~
|もん||
う わ っ !
ヌ ~
( 一同 の 悲鳴 )
いちどう||ひめい
( ゴマ モン ) う わ っ ! ( ピヨモン ) に ょ は っ !
ごま|もん||||||||
( バケ モン たち ) ヌ ~
|もん||
ヌ ~ ヌ ~ ヌ ~
ボク たち が バケ モン 様 の お 供え 物 ?
ぼく||||もん|さま|||そなえ|ぶつ
Are we going to be offered to Bakemon-sama?
そう みたい
It looks that way...
あ ~ やっぱり キャンプ に 来 ない で 受験 勉強 し てれ ば よかった ~
||きゃんぷ||らい|||じゅけん|べんきょう||||
I knew I should've stayed home studying instead of coming to camp!
また 始まった …
|はじまった
There he goes again...
( バケ モン A ) 塩 ( バケ モン B ) コショー
|もん|a|しお||もん|b|
Salt.
( バケ モン A ) 塩 ( バケ モン B ) コショー
|もん|a|しお||もん|b|
Pepper.
ハ ハ … ハックショイ !
え … 塩分 は ひかえめ に し た 方 が いい ん じゃ ない ?
|えんぶん||||||かた|||||
I-I think you should keep it light on the salt, don't you?
そう か 塩からい もの の 取り すぎ は 体 に よく ない って いう から な
||しおからい|||とり|||からだ|||||||
That's true.
やっぱり バケ モン 様 は ボク たち を 食べる 気 だ !
||もん|さま||ぼく|||たべる|き|
I knew it!
バケ モン 様 って 一体 何 ?
|もん|さま||いったい|なん
Just who is this Bakemon-sama?!
は ぁ … おい ら たち の 技 ( わざ ) じゃ こわ せ そう も ない
||||||わざ|||||||
でも なんとか 脱出 ( だっしゅつ ) し なく ちゃ
||だっしゅつ||||
But we have to get out somehow.
( いびき の 音 ) ん ?
||おと|
( いびき の 音 )
||おと
あの だまさ れ やす そう な バケ モン を 利用 し て 脱出 しよ う
|||||||もん||りよう|||だっしゅつ||
Let's trick that Bakemon into getting us out. He looks stupid enough!
どう し て だまさ れ やすい って 分かる の ?
|||||||わかる|
How do you know he's easy to fool?
( ゴマ モン ) 鼻水 で 鼻 ちょうちん 作って 眠る デジモン くらい ―
ごま|もん|はなみず||はな||つくって|ねむる||
Digimon who sleep with a mucus bubble coming out of their noses are easy to fool.
だまさ れ やすい デジモン は い ない
そんな こと 断言 ( だん げん ) し ちゃ って いい の ?
||だんげん|||||||
Is it really a good idea to judge based on that?
いい
Yup!
どう やって だます の ?
う ~ … と ぉ !
( 鼻 風船 の 割れる 音 ) わ ~ っ !
はな|ふうせん||われる|おと||
( ゴマ モン ) バケ モン !
ごま|もん||もん
Bakemon!
ん ?
( バケ モン ) オレ の こと か ?
|もん|おれ|||
Are you talking to me?
お前 の こと だ
おまえ|||
Yup, I am!
( バケ モン ) なん だ ?
|もん||
What is it?
おい ら たち を からかって み ない か
Try and torture us!
なに ?
What?
あたし たち から かわ れ たい の
We want to be tortured!
お前 たち 性格 ( せい かく ) が 変 な デジモン だ な
おまえ||せいかく||||へん||||
You two sure are weird Digimon.
( ゴマ モン ) おい ら たち 腹 ( はら ) が へって る ん だ
ごま|もん||||はら||||||
We're hungry.
だから 何 か 食べ て から かって くれ
|なん||たべ||||
So why don't you eat something in front of us to torture us?
は ?
Huh?
ひょっとして オーバー デル 墓地 って ―
|おーばー||ぼち|
Could it be...
食べ物 すら ない まず しい 所 な の か ?
たべもの|||||しょ|||
な なに ? 食べ物 なら いっぱい ある ぞ ~
||たべもの||||
Wh-What?!
( ピヨモン ) だったら から かって
Then torture us with it!
分かった
わかった
Okay.
どう だ おいし そう だ ろ う
Look, doesn't it look tasty?
あ ~
I'm so hungry I can't see.
( ゴマ モン ) 腹 が へって よく 見え ない もっと 近く に
ごま|もん|はら||||みえ|||ちかく|
( バケ モン ) こう か ?
|もん||
Like this?
( ピヨモン ) お 腹 が すい て なんにも におわ ない もっと 近く に
||はら||||||||ちかく|
I'm so hungry I can't smell anything.
こう か ?
Like this?
( ゴマ モン ) 今 だ !
ごま|もん|いま|
Now!
( バケ モン ) ああ あっ !
|もん||
( たたく 音 )
|おと
あぁ ~ は ひ ぃぃ ぃ …
( 食べ 物 を 食べる 声 )
たべ|ぶつ||たべる|こえ
これ だけ 食べ れ ば 回復 ( かいふく ) する わ
||たべ|||かいふく|||
This is enough to bring back my energy!
うん !
( 丈 ) ボ ボク の 魂 ( たましい ) は まずい !
たけ||ぼく||たましい|||
M-My soul tastes bad!!
( 空 ) 何 よ あたし の 方 が おいしい って いう の ?
から|なん||||かた|||||
What? Are you saying mine tastes better?!
( 丈 ) たぶん ボク より は おいしい !
たけ||ぼく|||
Yeah, it probably tastes better than mine!!
( 空 ) 丈 先輩 それ でも リーダー ?
から|たけ|せんぱい|||りーだー
Jyou-senpai!
そろそろ バケ モン 様 を お 呼 ( よ ) び しよ う !
||もん|さま|||よ||||
Let us begin to call forth Bakemon-sama!
( バケ モン たち ) ヌ ~ !
|もん||
( 丈 ) ひ ぃぃ ぃ … う ぅ … ( 空 ) ひ ぃぃ ぃ !
たけ||||||から|||
( バケ モン たち ) ヌ ~ !
|もん||
( 丈 と 空 の 悲鳴 )
たけ||から||ひめい
ヌ ~ !
バァ ~ ッ !
ぎ ゃ あ ああ あ ~ !
♪
ゴマ モン 進化 ~
ごま|もん|しんか
Gomamon, evolve!
イッカク モン !
|もん
Ikkakumon!
( 丈 と 空 の 悲鳴 )
たけ||から||ひめい
( バケ モン ) バ ~
|もん|
ピヨモン 進化 ~
|しんか
Piyomon, evolve!
バード ラモン !
ばーど|
Birdramon!
( 丈 ) イッカク モン ! ( 空 ) バード ラモン !
たけ||もん|から|ばーど|
Ikkakumon!
( バケ モン ) ヌヌ … アアア …
|もん||
( 丈 ・ 空 ) え ~ っ ! ?
たけ|から||
ハープーン バルカン !
|ばるかん
Harpoon Vulcan!
( バケ モン ) ヘルズ ハンド !
|もん||
Hell's Hand!
メテオ ウィング !
Meteor Wing!
( バケ モン ) ヌ ~ … バケッ !
|もん||
バケ モン 様 って 思って た より 強い …
|もん|さま||おもって|||つよい
Bakemon-sama is much stronger than I thought!
幽霊 だ もん
ゆうれい||
Well, he's a ghost!
あ !
幽霊 に は ありがたい お 経 ( きょう ) の ご利益 ( り やく ) しか ない
ゆうれい|||||へ|||ごりやく||||
To fight against ghosts, you need to chant a sutra praying for God's good grace!
え ? 何 それ ?
|なん|
ありがたい お 経 の ご利益 で バケ モン 様 の パワー を 弱く する ん だ
||へ||ごりやく|||もん|さま||ぱわー||よわく|||
By chanting the sutra, Bakemon-sama's power will weaken!
そんな こと できる の ?
Can you do that?
できる !
Yes!
ありがたい お 経 知って る の ?
||へ|しって||
Do you know any sutras?
いなか の おばあ ちゃん から テスト が できる よう に なる ―
|||||てすと|||||
My grandmother from the country taught me one so I could pray to do better on exams.
ありがたい お 経 を 教わった こと が ある
||へ||おそわった|||
バケ モン 様 に きく ?
|もん|さま||
Will that work against Bakemon-sama?
ありがたい お 経 だ きく に 違いない !
||へ||||ちがいない
It's a sutra, so it's gotta work!
なん な の その 自信 ちょっと 怖い …
||||じしん||こわい
What's with the sudden confidence?
( お りん の 音 )
|||おと
る き で く よる き で が ~ と す て ~
る き で く よぎ し ~ ふ ~ ら ~ あ ~
も くぎ ょ !
The ritual drum!
は はい !
O-Okay!
えー っと えと えー っと … あっ !
Um... let's see... um...
( 帽子 を たたく 音 )
ぼうし|||おと
( 丈 ) る き で く よる き で が ~ と す て ~
たけ|||||||||||
る き で く よぎ し ~ ふ ~ ら ~ あ ~
び ころ よ おお ん てん まん て く や ひ ~
ホント に バケ モン 様 の パワー が 弱まった …
ほんと|||もん|さま||ぱわー||よわまった
Bakemon-sama's power really is getting weaker!
( バケ モン ) ヌゥゥゥ …
|もん|
イッカク モン バード ラモン 今 だ ー っ !
|もん|ばーど||いま||-|
Ikkakumon! Birdramon!
ハープーン バルカン !
|ばるかん
メテオ ウィング !
Meteor Wing!
( バケ モン ) ヌ ~ ヌゥゥゥ …
|もん||
やった ~ ! 勝った ~ !
|かった
We did it! We won!!
なんだか 分か ん ない けど す っ ご ~ い !
|わか|||||||
I have no idea what just happened, but this is so cool!!
( 空 ・ 丈 ) あっ …
から|たけ|
( 空 ) あっ 黒い 歯車 !
から||くろい|はぐるま
( 丈 ) え ! ?
たけ|
止まった
とまった
They stopped!
( 空 ・ 丈 ) あ あっ !
から|たけ||
( 丈 ) ムゲン マウンテン だ
たけ|||
It's Infinity Mountain!
みんな あそこ に いる の かも
Everyone might be over there!
行って みよ う !
おこなって||
Let's go look!
うん !
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) タケル と パタ モン が たどり着 い た 所 は ―
なれーしょん||||もん||たどりつ|||しょ|
デジモン の 赤ちゃん しか い ない 不思議 な 町 だった
||あかちゃん||||ふしぎ||まち|
つかの間 の 楽し さ を 味わう タケル
つかのま||たのし|||あじわう|
Takeru delights in the playful environment,
だが そこ に 赤ちゃん たち の 保護 者 ( ほご しゃ ) エレキ モン が 現 ( あらわ ) れる
|||あかちゃん|||ほご|もの||||もん||げん||
but then the babies' guardian, Elecmon, appears.
パタ モン と エレキ モン が 戦う とき ―
|もん|||もん||たたかう|
As Patamon and Elecmon fight,
ロープ に 託 ( たく ) し た 男 の プライド が 引っ張 ( ぱ ) られる !
ろーぷ||たく||||おとこ||ぷらいど||ひっぱ||
they drag their manly pride with the rope they pull against each other!
次回 デジモンアドベンチャー
じかい|
Next time on Digimon Adventure: Adventure! Patamon and I
「 冒険 ( ぼうけん ) ! パタ モン と 僕 ( ぼく ) 」
ぼうけん|||もん||ぼく|
今 冒険 が 進化 する
いま|ぼうけん||しんか|
Now the adventure evolves.