Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 11
hokuto||ken|fist|||north|star|episode
( ナレーション ) 199 X 年
なれーしょん|x|とし
In the year 199X...
地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た
ちきゅう||かく||えん||つつま||
The Earth was engulfed in nuclear flames.
あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た
|せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ|
It is a world in which no living thing seems to be left.
しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった
|じんるい||しに|たえ||||
However, mankind hasn't died.
♪ ~
~ ♪
「 悪党 ども 地獄 の ブルース を 聞け 」
あくとう||じごく||||きけ
"Listen to the blues from hell, you scoundrels."
( タキ ) おばちゃん みんな 待って て ね きっと …
たき|||まって|||
Hang on, Auntie. Everyone, I swear I'll save you...!
う っ う っ …
う … う っ あっ
( つえ が 落ちる 音 )
||おちる|おと
( タキ ) あ … だ 誰 ?
たき|||だれ
あっ 水 …
|すい
フーッ ありがとう あなた は ?
あの …
Excuse me...
か っ 神様 …
||かみさま
( ざわめき )
ん …
うむ …
( 2 人 ) ハハハハッ
じん|
おい !
Hey!
う っ くっ う う っ
お っ 胸 に 七 つ の 傷 !
||むね||なな|||きず
There're seven scars on his chest!
( リン ・ バット ) あ あっ
りん|ばっと||
死 ね ー っ
し||-|
Die!
( ケンシロウ ) あ たっ
ぶ っ ぶ わ っ …
う わ あっ
ああ !
野郎 !
やろう
- Why, you...! - Hey! Stop it!
( ジャッカル ) おい やめろ
あっ ジャッカル 様
||さま
( ジャッカル ) 騒がしい のう 静か に せい
|さわがしい||しずか||
You're makin' a racket! Shut the hell up!
おい
Hey!
へい
Yes, sir.
( ジャッカル ) ムダ な 戦い は する ん じゃ ねえ
|むだ||たたかい|||||
Don't fight a battle you can't win.
( 男 ) しかし 奴 の 首 に は \ NKING ( キング ) 様 の 報償 が
おとこ||やつ||くび|||nking|きんぐ|さま||ほうしょう|
But, sir! Lord King has a price on his head!
( ジャッカル ) おい お前 ら 俺 は 何度 も 言った ろ
||おまえ||おれ||なんど||いった|
Look, how many times have I told you guys?
長生き し たく ば 自分 より 強い 男 と は 戦わ ない こと だ
ながいき||||じぶん||つよい|おとこ|||たたかわ|||
If you want to live a long life, don't fight guys who're stronger than you.
て め えら に 俺 の 部下 の 資格 は ねえ
||||おれ||ぶか||しかく||
You guys don't deserve to work for me!
( 男 たち ) う お っ ギャー !
おとこ|||||
フフ フフ フッ ん ?
フフ フッ
( ざわめき )
( バーテンダー ) 何 だ 何 だ 汚 ねえ ガキ だ な 入っちゃ いか ん ほら ほら
|なん||なん||きたな||がき|||はいっちゃ||||
What's that dirty little punk doing in here?!
(Bartender) ¿Qué es eso? Está sucio, es un niño, ¿no puedes entrar?
( ケンシロウ ) 君 は あの 時 の ?
|きみ|||じ|
You're that boy from before.
お 願い です
|ねがい|
Please! Save my village... Please, save my auntie and everyone!
僕 の 村 を … おばちゃん や みんな を 助け て ください !
ぼく||むら||||||たすけ||
おい タキ ! タキ じゃ ねえ か
|たき|たき|||
そ … その 声 は バット 兄ちゃん
||こえ||ばっと|にいちゃん
( バット ) お前 目 が ?
ばっと|おまえ|め|
Your eyes...!
( タキ ) 兄 ちゃ ー ん あー ん
たき|あに||-|||
Bat!
おい …
Hey...
( タキ の 泣き声 )
たき||なきごえ
あの 村 から ずっと 砂漠 を 歩 い て き た から 太陽 に やら れ た ん だ
|むら|||さばく||ふ||||||たいよう||||||
It's because I walked so far through the desert from that village!
でも 少し は 見える よ ん ?
|すこし||みえる||
But I can see a little, right?
経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) の 1 つ 浄 界 ( じょう かい ) を 押し た 目 は もう じき 見える よう に なる
へ|から|ひ|あな||||||きよし|かい||||おし||め||||みえる|||
I've pressed one of the hidden power points known as Joh-kai.
えっ …
( タキ ) ああ …
たき|
バット 兄ちゃん 本当 に 兄ちゃん だ !
ばっと|にいちゃん|ほんとう||にいちゃん|
Bat! It really is you!
おい どう し て こんな とこ まで 来 た ん だ よ
|||||||らい||||
H- Hey, what'd you come all the way out here for?
( タキ ) 村 の 井戸 の 水 が 枯れ た まま な ん だ
たき|むら||いど||すい||かれ|||||
The well in the village dried up.
大人 は みんな 村 を 捨て て 出 て いっちゃ っ た
おとな|||むら||すて||だ||||
All the other grown-ups decided to abandon the village and left.
おばちゃん 1 人 が 新しい 井戸 を 掘 ろ う と 頑張って る ん だ
|じん||あたらしい|いど||ほ||||がんばって|||
But Auntie's still trying to dig a new well on her own.
なんで え あの ばあさん まだ 頑張って ん の か
|||||がんばって|||
What? That old bag's still trying to make it on her own?
( タキ ) 水 は 出る 必ず 出る ん だ よ !
たき|すい||でる|かならず|でる|||
She'll find water. I know she will!
その ため に は 男 の 人 の 力 が 必要 な ん だ
||||おとこ||じん||ちから||ひつよう|||
But she needs men to help her do it!
だから 僕 は 手伝って くれる 人 を 探し に …
|ぼく||てつだって||じん||さがし|
That's why I went looking for people to help!
( バット ) うーん …
ばっと|
ケン …
けん
Ken...
お前 の 村 は どこ だ ?
おまえ||むら|||
Where's your village?
お … おい
You mean...!
( ジャッカル ) 水 か …
|すい|
ハハ ハハハッ フフフハハハハハッ
( 一同 ) お ー っ
いちどう||-|
( ジャッカル ) 我々 ウォーリアーズ の オアシス が 見つかった
|われわれ|||おあしす||みつかった
We Warriors have found an oasis!
あれ だ
There!
行く ぞ !
いく|
Let's go!
( 一同 ) お ー っ
いちどう||-|
( タキ ) 着 い た ここ だ よ
たき|ちゃく|||||
We're here. It's right here.
( バット ) 荒れ た なあ 前 より ひどく なって ら あ
ばっと|あれ|||ぜん|||||
What a mess...
( 銃声 )
じゅうせい
( トヨ ) 誰 だ お め え たち は !
とよ|だれ||||||
Who are you people?!
トヨ おばちゃん 僕 だ よ !
とよ||ぼく||
Auntie Toyo! It's me! Look, Bat's come back, too!
ほら バット 兄ちゃん も 帰って き た よ
|ばっと|にいちゃん||かえって|||
それ に 手伝って くれる 人 も …
||てつだって||じん|
And someone's come to help you!
俺 だ 俺 だ ぜ !
おれ||おれ||
It's me! It's me!
どの 面 さげ て 帰って き た この ドラ 息子 !
|おもて|||かえって||||どら|むすこ
You have the nerve to show your face around here, you little punk!
な っ 何で え …
||なんで|
What's the big idea...?
( 子供 A ) やっぱり バット 兄ちゃん だ !
こども|a||ばっと|にいちゃん|
It really is Bat!
( 子供 B ) 本当 だ !
こども|b|ほんとう|
It is!
会い たかった よ お 兄ちゃん !
あい||||にいちゃん
We missed you so much, Bat!
お おい …
H- Hey...
フフ フッ …
よく おい で くださった お 疲れ じゃ ろ う
|||||つかれ|||
Welcome to my home. You must be tired.
さ さ こちら へ …
Please, this way.
( バット ) アーッ うめ え 水 だ あ 生き返る ぜ
ばっと||||すい|||いきかえる|
(Oh, that's great water! It's gonna bring you back to life!
ん ? どう し た タキ お前 も 飲み なさい
||||たき|おまえ||のみ|
What's the matter, Taki? What's the matter, Taki?
( タキ ) で も これ は …
たき||||
- But, this is... - It's all right.
いい から
水 が 出 れ ば 人 は 戻って くる 元 の よう な 明るい 村 に なる
すい||だ|||じん||もどって||もと||||あかるい|むら||
If we find water, people will come back.
わ しゃ 諦め ん 必ず 新しい 井戸 を 掘り 当てる ん じゃ
||あきらめ||かならず|あたらしい|いど||ほり|あてる||
I refuse to give up. I'm going to dig a new well.
( バット ) 水 は 出 ねえ よ …
ばっと|すい||だ||
You won't find any water.
前 に 来 た 地質 学 者 の 人 が 言って た じゃ ない か
ぜん||らい||ちしつ|まな|もの||じん||いって||||
Didn't that geologist who came here before say so?
硬く て 分厚い 岩 の 層 が ある から 無理 だ って
かたく||ぶあつい|いわ||そう||||むり||
He said it's impossible to dig a well in thick, solid rock.
出る 絶対 水 は 出る ん じゃ !
でる|ぜったい|すい||でる||
We'll find it. I know we will!
ち ぇっ 相変わらず 頑固 な ばば あ だ ぜ
||あいかわらず|がんこ|||||
Sheesh. Still the same stubborn old lady, aren't you?
( 女の子 ) おばちゃん まだ ?
おんなのこ||
Auntie, is it done yet?
( トヨ ) よし でき た
とよ|||
There we go. All done.
う わ あ ありがとう おばちゃん
Wow! Thanks, Auntie!
ほら 見 て 見 て ! フフッ
|み||み||
Hey! Look at this!
( トヨ ) みんな 親 を 殺さ れ たり 捨て られ たり ―
とよ||おや||ころさ|||すて||
They're all children whose parents...
身寄り の ない 子供 たち じゃ
みより|||こども||
それ で わし が 面倒 を 見 てる ん じゃ が …
||||めんどう||み||||
So I care for them instead.
今 じゃ みんな わし の かわいい 子供 たち じゃ
いま||||||こども||
They're all my darling children now.
ふん っ 俺 は あんた の 子供 だ なんて 思った こと ねえ から な
||おれ||||こども|||おもった||||
I never thought of myself as your child.
おうおう わし だって お前 み たい な 悪 ガキ な ん ぞ ―
|||おまえ||||あく|がき|||
Oh, like I'd ever consider a rotten little kid like you to be my child!
子供 だ と 思 っと りゃ せ ん
こども|||おも||||
I don't believe you are a child.
ハッ ヘッ へ ー ん だ !
|||-||
フフ フフッ ああ いう バカ ほど かわいい もん じゃ
||||ばか||||
The more stupid you are, the cuter you are.
( リン ) ケン 起き て ケン !
りん|けん|おき||けん
Ken! Wake up! Ken!
どう し た ?
What's wrong?
バット と タキ が い ない の
ばっと||たき||||
Bat and Taki are gone!
悪い 奴 ら に 取ら れ た 水 を 取り返し に 行った ん だ
わるい|やつ|||とら|||すい||とりかえし||おこなった||
They went to steal some water back from some bad guys!
水 を ?
すい|
Steal water...?
あっ
兄ちゃん 誰 か 来る
にいちゃん|だれ||くる
Bat! Somebody's coming!
( バット ) 見張り だ 逃げる ぞ
ばっと|みはり||にげる|
It's a guard! Run for it!
( タキ ) うん
たき|
誰 だ !
だれ|
Who's there?!
よかった これ だけ あれ ば
Thank goodness! This should be enough!
ん ?
まさか …
OTHER ones...?!
( メンバー A ) ガキ ども だ ぜ
めんばー|a|がき|||
- They're just kids! - Let's get 'em!
( メンバー B ) や っち まえ !
めんばー|b|||
(Let's do it!
( メンバー A ) おう !
めんばー|a|
( 2 人 ) それ ー っ ヒャッホー !
じん||-||
う っ う う っ
それ ー っ ハハハハッ
|-||
う う っ
( バット ・ タキ ) わ ー っ !
ばっと|たき||-|
水 を 奪う ん だ !
すい||うばう||
Get their water!
待 て ー い !
ま||-|
Come back here!
水 を よこせ !
すい||
Give us that water!
( バット ) タキ ! ( メンバー たち ) ヘヘヘヘヘッ …
ばっと|たき|めんばー||
水 は もらった ぜ
すい|||
We'll take that water!
( ケンシロウ ) わ ちゃ ー っ
|||-|
う っ …
( バット ) ケン
ばっと|けん
な … 何 だ こいつ は ?
|なん|||
Who... Who the hell are you?!
ああ ぐ ー っ べ ー っ
||-|||-|
( メンバー A ) お お前 は 七 つ の 傷 の 男 …
めんばー|a||おまえ||なな|||きず||おとこ
You're the man with seven scars...!
( ケンシロウ ) やる だけ ムダ だ 去れ
|||むだ||され
Fighting me is useless. Leave.
うる せ え これ でも くら え !
Shut up! Try this on for size!
は ー っ ほ わ ちゃ ー !
|-|||||-
( メンバー A ) う っ げ っ ぎ ー っ
めんばー|a||||||-|
ケン おい ら …
けん||
Ken, I...
兄ちゃん を 叱ら ない で 兄ちゃん は …
にいちゃん||しから|||にいちゃん|
Don't be mad at Bat! He was just...
分かって る
わかって|
I know.
( リン ) ケン ! ケン !
りん|けん|けん
Ken! Ken!
ふ っ
まっ まさか ケン の 奴 硬い 岩 の 層 を 手 で …
||けん||やつ|かたい|いわ||そう||て|
D- Don't tell me...
( ケンシロウ ) わずか な 水 の ため に 幼い 子 まで 危険 な 目 に 遭う …
|||すい||||おさない|こ||きけん||め||あう
(A little bit of water can put even a young child in danger...
イヤ な 時代 だ
いや||じだい|
は あー っ
ん ん ん っ
あー っ
( リン ・ バット ) う う …
りん|ばっと||
ん ?
( ケンシロウ ) ん ん ん …
あー たっ
出 た ー っ !
だ||-|
It's coming up!
( 子供 たち の 喜ぶ 声 )
こども|||よろこぶ|こえ
( ジャッカル ) フフッ 水 が 出 た よう だ な
||すい||だ||||
( メンバー たち の 笑い声 )
めんばー|||わらいごえ
ジャッカル 様 水 を 奪い に 行き ま しょ う
|さま|すい||うばい||いき|||
Let's go get that water, Mr. Jackal.
( ジャッカル ) 焦る な 七 つ の 傷 の 男 が いる
|あせる||なな|||きず||おとこ||
Don't be so hasty. The man with seven scars is there.
奴 は ゴッド アーミー の 組織 を 崩し ドラゴン を 倒し た 男 だ
やつ|||||そしき||くずし|||たおし||おとこ|
That man smashed God's Army and killed Dragon.
あえて 危険 を 冒し て まで 象 を 倒す こと は ない
|きけん||おかし|||ぞう||たおす|||
The point isn't to put yourself in danger to kill the elephant...
要 は 象 の 肉 を 食え ば いい の だ
かなめ||ぞう||にく||くえ||||
simply to be able to eventually EAT the elephant.
俺 は 行く ぜ
おれ||いく|
I'm goin' down there.
奴 を 倒せ ば キング 様 から すげ え 報酬 が もら える ん だ ろ ?
やつ||たおせ||きんぐ|さま||||ほうしゅう||||||
If we kill him, Lord King will pay us a huge bounty!
( メンバー ) 水 なんか 要ら ねえ 奴 を やる !
めんばー|すい||いら||やつ||
We don't want the water. We wanna kill him!
バカ め …
ばか|
Idiots!
( バット たち ) わ っ
ばっと|||
フフッ 北斗 ( ほ く と ) の 男 命 は もらった !
|ほくと|||||おとこ|いのち||
I got the Hokuto man's life!
う っ …
帰れ 俺 の 敵 で は ない
かえれ|おれ||てき|||
Leave! You're no match for me.
クソーッ !
や ー っ
|-|
あー っ … わ ちゃ ー っ
||||-|
はっ あ たっ あ た ー っ
|||||-|
( ケンシロウ ) 北斗 虚無 指弾 ( きょ むし だ ん ) !
|ほくと|きょむ|しだん||||
(Kenshiro: Hokuto, Emptiness!
ほ ー っ
|-|
ほ ご ー
||-
へ げ ー
||-
と ぐ ー
||-
( 子供 たち の 喜ぶ 声 )
こども|||よろこぶ|こえ
Wow, you're great! You're really strong!
( ジャッカル ) いい か あれ が 北斗 神 拳 ( しんけん ) だ
|||||ほくと|かみ|けん||
See? That's Hokuto Shinken.
分かった な 時 を 待つ こと だ
わかった||じ||まつ||
Understand? We'll wait for our chance.
フフ フッ フフ フフ フフッ …
お前 たち の ここ 数 日 の 記憶 を 消し た
おまえ||||すう|ひ||きおく||けし|
I've erased your memory of the last few days.
ハッ ! ?
( ユリア ) ケン ケンシロウ
|けん|
Ken... Kenshiro...
ユリア …
Yuria...
( シン ) ハハ ハハハッ ハハハハ ハッ …
俺 の 命令 1 つ で 何 百 何 千 の 強者 ( つわもの ) が お前 を 襲う
おれ||めいれい|||なん|ひゃく|なん|せん||きょうしゃ|||おまえ||おそう
On one order from me...
お前 の 肉体 は 砂漠 の ちり と なる お前 の 心 は 闇 を さまよう
おまえ||にくたい||さばく|||||おまえ||こころ||やみ||
Your flesh will become dust in the desert!
ハハハハッ アハハ ハハハッ …
何 千 何 万 の 強者 ども が な !
なん|せん|なん|よろず||きょうしゃ|||
Hundreds or thousands of mighty men!
ハーハ ハハハッ
Jajajajaja
ウッハハハハッ
ウッハハハハハッ
ウハハッ ウホーホ
俺 が いれ ば 何 人 も の 敵 が 襲って くる
おれ||||なん|じん|||てき||おそって|
I'll be here, and there'll be a lot of people trying to kill me.
( リン ) は っ ケン !
りん|||けん
( タキ ) ハハッ おばちゃん お 水 いくら でも 出 て くる よ !
たき||||すい|||だ|||
(Auntie, you can get as much water as you want!
( トヨ ) ホント … ホント これ で 村 を 出 た 人 も 帰って くる
とよ|ほんと|ほんと|||むら||だ||じん||かえって|
Yes! Yes! Now the people who left the village will come back.
おい ケン は まだ 帰って こ ない の か ?
|けん|||かえって||||
Hey, hasn't Ken come back yet?
ケン !
けん
Ken!
おい 待て よ リン ったら …
|まて||りん|
Hey, wait! Lin, come on!
まったく … せっかく 水 に あり つ け た と 思ったら …
||すい|||||||おもったら
Just when you think you've found the water...
また 行 っち まう の か よ
|ぎょう|||||
Is he going away again?
( ジャッカル ) フフ フッ 邪魔者 は い なく なった
|||じゃまもの||||
The obstacle is gone.
これ だけ 離れ て い れ ば ガキ ども の 悲鳴 も 聞こえ ん わ
||はなれ|||||がき|||ひめい||きこえ||
From that far away, he won't be able to hear those kids calling for help!
行く ぞ !
いく|
Let's go!
( 一同 ) う お ー っ
いちどう|||-|
そら ー っ
|-|
あっ
あ あっ
( 子供 たち ) あ あー っ
こども||||
( ジャッカル ) 水 だ ぜ !
|すい||
It's water!
そら 飲め
|のめ
Go on, have a drink!
アハハ ハッ 今日 から ここ が 我々 の 根城 だ
||きょう||||われわれ||ねじろ|
もう 雨水 を すする 必要 は ない 水 は 無限 だ
|うすい|||ひつよう|||すい||むげん|
We won't need to drink rain water anymore!
首領 さえ 倒せ ば 奴 ら は 銃 を 恐れ て 逃げる かも !
しゅりょう||たおせ||やつ|||じゅう||おそれ||にげる|
If I kill the leader...
神 の ご 加護 を …
かみ|||かご|
Please, God, help me...!
( 銃声 )
じゅうせい
( リン ) ケン !
りん|けん
Ken!
ひで え ぜ 俺 たち を 置 い て く なんて
|||おれ|||お||||
That's really cold, just leaving us behind!
くっ う う …
水 は やら ん 出 て いけ
すい||||だ||
You can't have the water! Now get out of here!
はっ …
ばば あ
You old hag...
フフ フッ 撃つ なら 撃って みろ
||うつ||うって|
If you're going to shoot, shoot.
こ … 今度 は 心臓 じゃ
|こんど||しんぞう|
Th- This time it'll be straight through your heart!
だが な …
あ …
( ジャッカル ) お前 も ガキ ども も ぶ っ 飛ぶ ぜ
|おまえ||がき|||||とぶ|
you'll blow yourself and these kids up with me!
フフ フフッ どう し た ばば あ
この ー っ
|-|
Why, you...!
( トヨ ) あっ う っ あっ
とよ||||
( 子供 たち ) おばちゃん
こども||
Auntie...
( タキ ) クソッ …
たき|
ガハハハハハッ …
ばば あ よく 見 て おけ
|||み||
Just watch me, Granny!
これ から 一人一人 を お前 の 目 の 前 で 処刑 し て やる
||ひとりひとり||おまえ||め||ぜん||しょけい|||
Watch as I kill each of these kids, one by one before your eyes!
そんな !
No, please!
く … 苦しい う っ
|くるしい||
( メンバー ) 面白 ( お も しれ ) え ほれ ほれ !
めんばー|おもしろ||||||
This is kinda fun. Check this out!
( トヨ ) やめ て ください ! やめ て !
とよ|||||
Stop it, please! Stop it!
うる せ え ばば あ
Pipe down, Grandma!
( メンバー ) ハハハハ ハハッ …
めんばー||
やっ やめ て …
Stop it, please!
イヒヒヒッ … う っ う う っ
お っ ?
う っ
( メンバー ) だ … 誰 だ お め え は !
めんばー||だれ|||||
お っ あの 男 は !
|||おとこ|
That... That man!
た … 助け て くれ 本気 で 殺す 気 は なかった ん だ
|たすけ|||ほんき||ころす|き||||
Sp- Spare me! I wasn't really gonna kill him!
聞こえ ん な 悪党 の 泣き声 は …
きこえ|||あくとう||なきごえ|
I can't hear a villain's cries for mercy.
そ っ そんな …
N- No...!
は ー っ
|-|
( メンバー ) ど っ
めんばー||
( ケンシロウ ) わ た ー っ
|||-|
お っ 助かった
||たすかった
む げ は だ ひ ー っ
|||||-|
It's a big deal.
次 は お前 だ
つぎ||おまえ|
You're next.
( ジャッカル ) おっと 待った 俺 は お め え と は やら ねえ
||まった|おれ||||||||
Whoa, hold on there. I'm not taking you on.
ウォーリアーズ は ムダ な 戦い は し ねえ ん だ
||むだ||たたかい|||||
The Warriors don't fight hopeless battles.
なあ フォックス
|ふぉっくす
Right, Fox?
はっ
( フォックス ) ほら ほら 寄る な
ふぉっくす|||よる|
Hold it right there!
それ 以上 近づ い たら ガキ ども ぶ っ 飛ばす ぞ !
|いじょう|ちかづ|||がき||||とばす|
Come one step closer and I'll blow these kids apart!
( 子供 ) 助け て !
こども|たすけ|
Help us!
ジャッカル 様 は お め え と は 頭 の 出来 が 違う の よ
|さま|||||||あたま||でき||ちがう||
Mr. Jackal doesn't think the way you do.
あ あー っ
ほ ー ら 行け
|-||いけ
Go on!
( 2 人 ) う う …
じん||
さらば だ 七 つ の 傷 の 男
||なな|||きず||おとこ
Farewell, Man With Seven Scars.
フハハハハハハッ
ヘヘヘッ
あー ん !
( ケンシロウ ) 待つ ん だ
|まつ||
Wait!
あ あっ …
はっ
( バット ) わ あっ
ばっと||
わ あー っ
おばさん
- Auntie! - Hey! Speak to us!
おい しっかり しろ
あ バット …
|ばっと
B- Bat...
お っ 俺 は 一 旗 揚げ たら 迎え に 来 よ う と …
||おれ||ひと|き|あげ||むかえ||らい|||
I was gonna come back here once I made a success of myself...
分かって いる 分かって いる
わかって||わかって|
I know...
お前 は 本当 … 本当 に 優しい 子 だ
おまえ||ほんとう|ほんとう||やさしい|こ|
You really are...
( せき込み )
せきこみ
バット …
ばっと
Bat...
おば ちゃ ー ん !
||-|
AUNTIE!!!
わ あー っ わ あー っ …
あー っ あ あー っ …
ウォーリアーズ 地獄 の 果て まで も 追い詰め て やる
|じごく||はて|||おいつめ||
Warriors... I'll chase you to the ends of hell!
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) トヨ は 死 ん だ 復讐 ( ふく しゅう ) に 燃える ケンシロウ は
なれーしょん|とよ||し|||ふくしゅう||||もえる||
And follows Jackal to the city of death, Villainy Prison!
ウォーリアーズ の 首領 ジャッカル を 追って ―
||しゅりょう|||おって
死 の 町 ビレニィプリズン へ 向かった
し||まち|||むかった
I headed for the town of death, Bileny Prison.
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
You're already dead!
「 俺 は 死に 神 地獄 の 果て まで 追い詰め て やる 」
おれ||しに|かみ|じごく||はて||おいつめ||
お前 は もう 死 ん で いる
おまえ|||し|||