Hokuto no Ken ( Fist of the North Star ) Episode 53
Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 53
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years.
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper.
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 南 斗 ( なんと ) 妖 かし の 星
なれーしょん|みなみ|と||よう|||ほし
Kenshiro and Rei pursue Yuda, of the South Star of Deception.
ユダ を 追った ケンシロウ と レイ
||おった|||れい
だが ユダ の 姿 は そこ に は なく ―
|||すがた|||||
However, they couldn't find any traces of him,
再び ユダ を 追い ブル ダン の 町 へ と 向かった
ふたたび|||おい|ぶる|||まち|||むかった
and so they continued their pursuit out to the city of Buldan.
しかし レイ の 最期 の 時 は 刻々 と 迫って いる
|れい||さいご||じ||こくこく||せまって|
But Rei's final moment draws ever closer!
( レイ ) 死 兆 星 ( しちょう せい ) が 落ち て き そう だ
れい|し|ちょう|ほし||||おち||||
The Death Omen Star looks like it will fall any moment.
「 死 兆 星 迫る レイ 天 は 残酷 に 時 を 刻む 」
し|ちょう|ほし|せまる|れい|てん||ざんこく||じ||きざむ
( ダガール ) ぐ あー っ !
ぎ えー っ !
ダッ ダガール 様
||さま
Dagarl-sama, please calm down!
お 静まり を !
|しずまり|
ぐ わ っ
ぎ えっ
( ダガール ) ああ あっ 痛 ( い て ) えー っ
|||つう||||
お おお っ いっ ぐ っ あっ あっ あっ …
ダガール 様 お 気 を 確か に
|さま||き||たしか|
Dagarl-sama, come to your senses!
寄る な ー っ
よる||-|
Stay back!
( 部下 ) う っ う わ あ あっ
ぶか||||||
ああ あっ
ぐ お おお っ ぐう う っ 痛 ー っ !
|||||||つう|-|
は あ あっ
クソーッ ケンシロウ め ー っ !
|||-|
う ぐう う っ あお お お っ う う う っ よく も よく も !
ああ あ あっ ! お ああ あ あっ !
( ケンシロウ ) 経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) 頸 中 ( けいちゅう ) から 下 扶 突 ( か ふ とつ ) を 突 い た
|へ|から|ひ|あな||||けい|なか|||した|ふ|つ|||||つ||
命 だけ は 助け て やる
いのち|||たすけ||
I'll spare your life.
痛 ー っ !
つう|-|
It hurts!
お前 の 苦し み など レイ に 比べ れ ば 蚊 に 刺さ れ た よう な もの だ
おまえ||にがし|||れい||くらべ|||か||ささ||||||
Compared to Rei's, your pain is less than a mosquito bite.
( ダガール ) お おお っ … あ ああ あっ …
ぐ ああ う っ …
ブル ダン で ユダ 様 に 切り 刻ま れる が いい
ぶる||||さま||きり|きざま|||
May Yuda-sama cut you up good in Buldan!
ぐ っ ああ あっ ! おお お お っ ! おご おお お っ !
ああ ああ あっ …
だ ああ あっ !
ああ ああ あっ !
( レイ ) ああ …
れい|
( ケンシロウ ) レイ
|れい
Rei?
いよいよ 今日 で 最期 に なり そう だ
|きょう||さいご||||
It looks like today is my last day...
急が ね ば
いそが||
Better hurry...
あぐ っ ああ あ あっ !
( ケンシロウ ) レイ しっかり しろ レイ
|れい|||れい
Rei! Pull yourself together!
( バット ) ち ぇっ ケン と レイ は まだ 帰る 気配 が ねえ よ
ばっと|||けん||れい|||かえる|けはい|||
Darn. Still no sign of Ken or Rei.
どう な っち まっ た ん だ ろ
まさか ユダ に やら れ ち まった ん じゃ …
Yuda couldn't have beaten them...
( リン ) バット
りん|ばっと
Bat!
( バット ) うん ?
ばっと|
今日 は 1 日 中 ずーっと あの まん ま だ ぜ
きょう||ひ|なか||||||
She's been like that all day.
マミヤ さん かわい そう
Poor Mamiya-san.
( アイリ ) いいえ マミヤ さん が 悲しむ こと は あり ませ ん
|||||かなしむ|||||
No, Mamiya-san has nothing to feel sad about.
兄 は ここ に 来る まで ―
あに||||くる|
Before coming here, my brother trusted no one...
人 を 信じ ず 心 の 触れ合い も なかった
じん||しんじ||こころ||ふれあい||
でも みんな と 出会って から その 固く 凍った 心 も 解け て ゆき ―
|||であって|||かたく|こおった|こころ||とけ||
But after meeting all of you, his frozen heart was able to thaw out
マミヤ さん に 初めて 心 を 開く こと が でき た
|||はじめて|こころ||あく||||
and for the first time he was able to open his heart to Mamiya-san.
だから 兄 は マミヤ さん の ため に 死 ねる なら ―
|あに|||||||し||
思い残す こと は ない と 思う の
おもいのこす|||||おもう|
マミヤ さん に は 思い出 を 心 に 残し て もらう だけ で いい と ―
||||おもいで||こころ||のこし||||||
He'll be content with him living deep in her heart.
兄 は 思って る でしょ う
あに||おもって|||
( マミヤ ) レイ
|れい
Rei...
( レイ ) 死 兆 星 だ 死 兆 星 が 降って くる
れい|し|ちょう|ほし||し|ちょう|ほし||ふって|
あ う っ あ あっ !
ハッ
レイ 気 が つい た か
れい|き||||
Rei, are you alright?
( レイ ) ぶざま に 気 を 失った か
れい|||き||うしなった|
I passed out like a fool, huh?
急が ね ば … 死 兆 星 が 落ち て くる 前 に …
いそが|||し|ちょう|ほし||おち|||ぜん|
We must hurry, before the Death Omen Star falls...
( 村人 ) 武器 を よこせ !
むらびと|ぶき||
- Hand over your weapons! - Drop all your weapons!
お前 たち の 持って いる 武器 を 渡せ !
おまえ|||もって||ぶき||わたせ
武器 は ない この 体 と 拳 ( こぶし ) だけ だ
ぶき||||からだ||けん|||
We have no weapons. Just our bodies and fists.
ウソ つけ こんな 時代 に 武器 も 持た ず ―
うそ|||じだい||ぶき||もた|
Liar! Who's stupid enough to wander the desert without weapons?
砂漠 を うろつく 奴 が いる もんか
さばく|||やつ|||
や っち まえ !
Get them!
う わ ー っ
||-|
う わ あっ
( レイ ) ひ ゃ お っ
れい||||
つ っ 強い
||つよい
クソッ
Damn it!
( ノバ ) やめろ !
Stop!
ノバ ?
Nova!
ノバ
Nova?
( 村人 ) でも …
むらびと|
- But... - These guys...
こいつ ら …
俺 たち の かなう 相手 じゃ な さ そう だ
おれ||||あいて|||||
They don't look like anyone we can handle.
お前 が リーダー か ( ノバ ) はい
おまえ||りーだー|||
You're the leader?
ノバ と 言い ます
||いい|
仲間 たち の 非 礼 は 謝り ます 許し て ください
なかま|||ひ|れい||あやまり||ゆるし||
I apologize for my friends' rudeness. Please forgive them.
そして 改めて お 願い し ます
|あらためて||ねがい||
And... I'll ask you anew.
俺 たち に 力 を 貸し て ください
おれ|||ちから||かし||
Please lend us your strength!
やめろ よ ノバ
Stop it, Nova!
こんな 時代 に 人 の 力 に なって くれる 奴 なんて い ない よ
|じだい||じん||ちから||||やつ||||
ブル ダン の 悪党 ども は 俺 たち で やっつけ なく ちゃ
ぶる|||あくとう|||おれ|||||
We have to beat the villains in Buldan ourselves!
ブル ダン ?
ぶる|
知って る ん です か ?
しって||||
You know of it?
話 を 聞こ う 何 か 訳 が あり そう だ
はなし||ききこ||なん||やく||||
I'll hear you out.
はい
Great!
俺 たち は ここ から 西 の 方 に ある 村 で 平和 に 暮らし て い まし た
おれ|||||にし||かた|||むら||へいわ||くらし||||
We had lived peacefully in a town west of here.
小さい 村 でし た が 俺 たち は 力 を 合わせ て 働 い て い た
ちいさい|むら||||おれ|||ちから||あわせ||はたら||||
It's a small town, but we all cooperated and worked hard.
( 村人 ) おい 大丈夫 だ よ
むらびと||だいじょうぶ||
もっと 右 !
|みぎ
いい か ー っ
||-|
おい こっち だ よ
おい ! おい 気 を つけろ
||き||
( ノバ ) だ けど ある 日 …
||||ひ
But one day...
( 村人 ) 何 だ ?
むらびと|なん|
What's that?
( 村人 たち ) 何 だ あれ は ?
むらびと||なん|||
キャーッ !
( ゴーレム ) 女 だ ! 女 を 捕まえろ ー っ !
|おんな||おんな||つかまえろ|-|
Women! Capture the women!
1 人 も 逃がす な ユダ 様 に ささげる の だ
じん||にがす|||さま||||
( ノバ ) クソッ ユダ の 美女 狩り 隊 だ
||||びじょ|かり|たい|
Damn it, it's Yuda's women round-up patrol!
( ラン ) キャーッ !
らん|
( ノバ ) ラン !
|らん
- Ran! - Nova!
ノバ !
ガハハッ 上 玉 だ ぜ
|うえ|たま||
( ノバ ) ラン !
|らん
ラン !
らん
Ran!
ふん っ ぐ あ あっ
ノバ ノバーッ !
Nova... Nova!
( ノバ ) ラン !
|らん
Ran!
( ラン ) ノバ ノバーッ !
らん||
Nova! Nova!
引き揚げ だ
ひきあげ|
- Pull out! - All right!
( 部下 たち ) お ー っ
ぶか|||-|
ノバーッ !
Nova!
ノバーッ …
ラッ ラン …
|らん
Ra...Ran!
女 たち は みんな 連れ 去ら れ まし た
おんな||||つれ|さら|||
All of the women were abducted.
俺 の 恋人 ラン も …
おれ||こいびと|らん|
俺 たち も みんな 恋人 や 姉 や 妹 を 連れ 去ら れ た ん だ
おれ||||こいびと||あね||いもうと||つれ|さら||||
We all lost our girlfriends and our sisters.
( ノバ ) 俺 たち は 捜し まし た
|おれ|||さがし||
We searched for them...
そして ユダ に 捧げ られる 女 たち が ―
|||ささげ||おんな||
and learned the location of Buldan,
一 度 集め られる 町 ブル ダン の 町 の 場所 が 分かり まし た
ひと|たび|あつめ||まち|ぶる|||まち||ばしょ||わかり||
ラン たち は 今 そこ に いる はず です
らん|||いま|||||
Ran and the others should be there now.
でも 俺 たち は こんな 武器 しか 持って い ない
|おれ||||ぶき||もって||
But these are the only weapons we have.
これ じゃ 勝て っこ ない
||かて||
お 願い だ よ 力 を 貸し て くれよ
|ねがい|||ちから||かし||
Please, help us!
無理 だ よ 誰 だって 命 は 惜しい
むり|||だれ||いのち||おしい
Forget it, nobody wants to risk their lives!
お 願い です どう か 力 を 貸し て ください
|ねがい||||ちから||かし||
Please... Lend us your strength.
お 願い です
|ねがい|
I'm begging you.
俺 は …
おれ|
I... I...
俺 は ラン を 愛し て いる ん だ ラン を 取り戻し たい
おれ||らん||あいし|||||らん||とりもどし|
いい だ ろ う 力 に な ろ う
||||ちから||||
Fine. I'll help.
じゃあ …
So...
フッ 俺 たち も ブル ダン の 町 に 向かう ところ だ
|おれ|||ぶる|||まち||むかう||
( 青年 ) ホント か よ
せいねん|ほんと||
- Really? - All right!
やった ー っ
|-|
こりゃ すげ え
- This is great! - Yahoo!
ヤッホー
やった ー っ
|-|
- All right! - Nice going!
だけど どう し て 見ず知らず の 俺 たち に …
||||みずしらず||おれ||
俺 も 昔 愛する 者 を 取り戻す ため 戦った こと が ある
おれ||むかし|あいする|もの||とりもどす||たたかった|||
Like you, I once fought to get back the one I loved.
ケン 行 こ う ブル ダン へ
けん|ぎょう|||ぶる||
Ken.
さっさと 来 ねえ か
|らい||
Hurry! Come on up!
ヘヘッ お め え たち は 幸せ 者 だ ぜ
||||||しあわせ|もの||
You're some lucky chicks!
ユダ 様 に 気 に 入ら れりゃ あ ―
|さま||き||はいら||
If Yuda-sama likes you,
きれい な べ べ 着 て うまい もん 食え て ―
||||ちゃく||||くえ|
you're fed, clothed, and given luxury living!
一生 ぜいたく に 暮ら せる ぜ
いっしょう|||くら||
気 に 入ら れ なけりゃ 砂漠 に おっぽ り 出さ れる けど よ
き||はいら|||さばく||||ださ|||
ヘヘッ 天国 へ 行く か 地獄 か だ
|てんごく||いく||じごく||
Either you go to heaven or end up in hell.
( ゴーレム ) ユダ 様 ようこそ 遠い 所 を わざわざ の お 越し を
||さま||とおい|しょ|||||こし|
Yuda-sama!
新しい 女 ども を 連れ て まいり まし た ご ゆる り と ご 覧 ください
あたらしい|おんな|||つれ||||||||||み|
We've brought some new women.
( 指 を はじく 音 )
ゆび|||おと
( ユダ ) ご 苦労 フッ フッフッフ
||くろう||
( ラン ) ノバ きっと 助け に 来 て くれる よ ね
らん|||たすけ||らい||||
Nova... you'll come and save me, right?
ノバ
Nova...
( ユダ ) フッ フッフッフ … ハッ ハッハッハ …
( 部下 ) うん ?
ぶか|
たしか ゴーレム 様 の 命令 は …
||さま||めいれい|
I think Golem-sama's orders were to...
“ 怪しい 奴 は ぶ っ 殺せ ”
あやしい|やつ||||ころせ
kill anyone suspicious at will.
だった よ な !
That's what he said!
ヘヘヘッ そこ に も い た か ネズミ ども
|||||||ねずみ|
More rats over there, huh!
ヘヘッ そんな もん で 勝 てる と 思って ん の かい
||||か|||おもって|||
甘い ぜ 坊や たち
あまい||ぼうや|
Bunch of green little boys!
( 部下 たち の 笑い声 )
ぶか|||わらいごえ
ひるむ な ー っ ! いけ ー っ !
||-|||-|
Don't hesitate! Move in!
( 男 たち の うなり 声 )
おとこ||||こえ
( 部下 ) うら っ !
ぶか||
おら ー っ !
|-|
そ い ー っ !
||-|
ヘヘヘヘッ
もう 終わり か ?
|おわり|
ヘヘヘヘヘヘッ 人 を 殺す の は なあ …
|じん||ころす|||
あっ
こう やる ん だ ー っ
||||-|
you do it like this!
うん ? 何 だ いい とこ で
|なん||||
What? I was just getting to the best part.
ばっ ばっ ば に ゃ に ゃ っ !
に ゃ しっ
お っ おい ?
Hey!
( 部下 たち ) みよ み よ ー
ぶか|||||-
うん ?
う う っ あ あっ
( ケンシロウ ) ユダ は どこ だ ? そして 村 の 女 たち は ?
||||||むら||おんな||
Where's Yuda and all the women?
だっ だっ 誰 が しゃべる もん か
||だれ||||
You think I'll spill it to you? Oww!
いっ いっ イテ 痛 ( い て ) えー っ
|||つう||||
あっ な っ な っ な っ 何 な ん だ よ
|||||||なん||||
あっ いい いっ ああ あっ !
経 絡 秘 孔 の 1 つ 黒 詰 ( こ っけ つ ) を 突 い た しゃべれ ば お前 は 楽 に なる
へ|から|ひ|あな|||くろ|つ|||||つ|||||おまえ||がく||
I've hit one of your secret pressure points, "Kokuketsu."
そ っ そんな こと 誰 が しゃべる もん か
||||だれ||||
There's no way I'll talk... Oww, ow!
痛 ( い て ) えー っ ! ああ あっ !
つう||||||
あ あっ
痛い 死 ん じゃ う … しゃべる しゃべる ああ あっ くっ
いたい|し||||||||
Ow, you're killing me! I'll talk, I'll talk!
あれ だ あの 宮殿 に ユダ 様 も 女 たち も いる …
|||きゅうでん|||さま||おんな|||
There! Yuda-sama and the women are all in that palace!
あ あっ ! あ あっ !
あっ 治った あ あっ …
|なおった||
とっても いい 気持ち … あ あっ … あっ …
||きもち|||
( いびき )
ラン 今 行く ぞ
らん|いま|いく|
Ran... I'm coming!
( 部下 ) ユダ 様 !
ぶか||さま
Yuda-sama! Golem-sama!
ゴーレム 様 !
|さま
大変 です ゴーレム 様
たいへん|||さま
It's urgent Golem-sama!
南 斗 水鳥 拳 ( すい ちょう けん ) を 使う 男 が こちら に 向かって い ます
みなみ|と|みずどり|けん|||||つかう|おとこ||||むかって||
An artist of South Star Waterfowl Fist is headed this way!
( ゴーレム ) 何 ー っ ?
|なん|-|
What!?
ハッハッハ … ケンシロウ に レイ ついに 来 た か
|||れい||らい||
殺せ ( ゴーレム ) は ー っ
ころせ|||-|
- Kill them. - Yes, sir!
( 部下 たち ) や っち ま えー っ !
ぶか||||||
- Get them! - Kill them!
( ケンシロウ ) あ た ー っ
|||-|
( 部下 たち ) う わ あ あっ
ぶか|||||
( ケンシロウ ) あちゃ ー っ あ ちょ ー っ
||-||||-|
ぐ おお お っ
う わ あ あっ
( 男 たち ) す っ すごい …
おとこ||||
- Wow... - Holy crap.
( レイ ) ひ ゃ おお っ しゃ お っ
れい|||||||
う っ あっ
ここ で 倒れる わけ に は いか ん
||たおれる|||||
I can't collapse here.
さあ 行 こ う
|ぎょう||
Come on, let's go.
( 女 たち ) ああ …
おんな||
( ラン ) ノバ
らん|
- Nova! - Ran!
ラーン !
( ゴーレム ) ハハハッ
動く な 女 たち の 命 が 惜し けれ ば おとなしく する ん だ
うごく||おんな|||いのち||おし||||||
( 部下 ) 武器 を 捨てろ 命令 を 聞け !
ぶか|ぶき||すてろ|めいれい||きけ
Throw down your weapons! Follow our orders!
ノバ
Nova!
( ノバ ) くっ …
イヤ だ もう 俺 たち は 暴力 に は 屈し ない
いや|||おれ|||ぼうりょく|||くっし|
No. We won't bow down to brute force!
( ゴーレム ) 何 だ と ? 貴 様 ら
|なん|||とうと|さま|
What did you bastards say!
( ケンシロウ ) 女 たち を 放せ
|おんな|||はなせ
Let the women go.
う っ 動く な 女 が 死 ん で も いい の か ?
||うごく||おんな||し||||||
この 男 たち の 目 を 見ろ
|おとこ|||め||みろ
Look at their eyes very carefully.
もし 人質 を 殺せ ば 彼ら の 怒り は お前 たち を 襲う
|ひとじち||ころせ||かれら||いかり||おまえ|||おそう
If you kill the hostages...
くう う っ …
そして 俺 が お前 たち を 許す わけ に は いか ん
|おれ||おまえ|||ゆるす|||||
And I will make all of you pay!
あー っ
( 部下 たち の どよめき )
ぶか|||
( レイ ) ユダ は 裏切り の 星 だ
れい|||うらぎり||ほし|
Yuda is the Star of Betrayal.
お前 たち が いくら 忠誠 を 誓って も いつか は 裏切ら れる
おまえ||||ちゅうせい||ちかって||||うらぎら|
Even if you swear your loyalty, he will turn on you some day.
もう 一 度 言う
|ひと|たび|いう
I'll say it again. Let the women go.
女 たち を 放せ さもなければ ―
おんな|||はなせ|
容赦 は し ない
ようしゃ|||
There won't be a second chance!
まず ―
Starting... with you.
お前 から だ
おまえ||
えっ ? え … お っ 俺 は 死に たく ねえ
||||おれ||しに||
( ケンシロウ ) で は ―
お前 か
おまえ|
( 部下 ) お っ 俺 も イヤ だ ー っ
ぶか|||おれ||いや||-|
Not me!
お っ 俺 も だ
||おれ||
- Me either! - I don't want to die!
死に たく ねえ
しに||
待て ! おい
まて|
Wait! Hey!
お っ 俺 も 死に たく ねえ
||おれ||しに||
- I don't want to die, either! - What!
( ゴーレム ) 何 ?
|なん
( 部下 たち が 逃げ て いく 声 )
ぶか|||にげ|||こえ
( 女性 ) 兄さん !
じょせい|にいさん
Brother!
( 喜び合う 声 )
よろこびあう|こえ
クソッ 俺 は そんな 脅し に は 乗ら ん ぞ
|おれ|||おどし|||のら||
Damn it, I won't fall for a bluff like that.
殺し て やる 死 ね ー っ !
ころし|||し||-|
I'll kill you. Die!
ラーン !
Ran!
( レイ ) ひ ょ おお っ
れい||||
わら ー っ !
|-|
う わ あ あー っ !
( ケンシロウ ) あ た ー っ
|||-|
終わり だ
おわり|
It's over!
( ゴーレム ) そ っ そんな …
あっ あ あっ いや あっ …
やる れ っ
( レイ ) ユダ
れい|
Yuda.
レイ まだ 生き て い た か
れい||いき||||
Rei... still alive, I see.
ユダ 貴 様 の ため に 過去 を 悔い て いる 女 の ため ―
|とうと|さま||||かこ||くい|||おんな||
Yuda...
そして 俺 の 人生 の 決着 を つける ため 死 ん で もらう !
|おれ||じんせい||けっちゃく||||し|||
and to settle matters in my own life, I'll kill you!
ハッ ! 貴 様 …
|とうと|さま
違う ユダ で は ない
ちがう||||
ハッハッハッ … 貴 様 も 愚か な 奴 よ
|とうと|さま||おろか||やつ|
ユダ 様 は この 町 に は 来 て い ない
|さま|||まち|||らい|||
フハハハハッ
ユダ 様 の おっしゃる とおり 義 星 ( ぎ せい ) は 愚か 者 の 星 よ ハハハハッ
|さま||||ただし|ほし||||おろか|もの||ほし||
Yuda-sama was right.
( レイ ) お のれ ー っ !
れい|||-|
Damn you!
ひ い ー っ ! あ あっ あ あっ …
||-|||||
お のれ ー っ おのれ ユダ め ユダ !
||-|||||
Damn you... Yuda!
どこ に い る ー っ ! ユダー っ !
||||-|||
Where the hell are you?
( ダガール ) おお っ う う っ う う っ …
ああ あっ が っ う う っ !
( 足音 )
あしおと
うん ? ハッ !
ユダ 様 どう し て ここ に ?
|さま|||||
Yuda-sama! What are you doing here?
ブル ダン に 行か れ た の で は ?
ぶる|||いか|||||
I thought you went to Buldan.
( ユダ ) フッフッフッ お前 が 口 を 割る の は 分かって い た
||おまえ||くち||わる|||わかって||
お前 に 本当 の こと を 教える ほど 俺 は 愚か で は ない
おまえ||ほんとう||||おしえる||おれ||おろか|||
I'm not stupid enough to tell you the truth.
( ダガール ) そんな …
That's...
お前 の おかげ で ケンシロウ の 技 を 見切る こと も でき た
おまえ||||||わざ||みきる||||
Thanks to you, I've seen through Kenshiro's techniques.
敵 ( かたき ) は 俺 が とって やる
てき|||おれ|||
I will avenge you.
ご 苦労 だった な 心おきなく 死 ん で いく が よい
|くろう|||こころおきなく|し|||||
Good work. Be at ease, and you may die with no regrets.
俺 を … 俺 を 利用 し た の か ?
おれ||おれ||りよう||||
You... You used me?
副 官 の 俺 まで 裏切る の か ?
ふく|かん||おれ||うらぎる||
You betrayed even me, your vice-commander?
裏切り で は ない これ は 戦略 と いう もの だ
うらぎり||||||せんりゃく||||
It's not betrayal. It's called strategy.
南 斗 六 星 ( なんと ろく せい ) は それぞれ の 星 を 持って いる
みなみ|と|むっ|ほし|||||||ほし||もって|
The Six South Stars have many stars among them.
俺 の 星 は 妖星 ( ようせい ) 妖 かし の 星
おれ||ほし||ようほし||よう|||ほし
Mine is the Star of Enchantment, the Star of Deception.
人 は 裏切り の 星 と 呼ぶ が そう で は ない
じん||うらぎり||ほし||よぶ|||||
They call it the Star of Betrayal but that's not true.
妖星 は 美し さ と 知性 に 輝く 星 その 知性 と 戦略 で 天 を も 動かす
ようほし||うつくし|||ちせい||かがやく|ほし||ちせい||せんりゃく||てん|||うごかす
It's a star that shines with beauty and wisdom.
ぐう う っ ! 貴 様 の …
|||とうと|さま|
貴 様 の ため に 俺 は この 苦痛 を … う う っ
とうと|さま||||おれ|||くつう||||
殺し て や る ー っ !
ころし||||-|
I'll kill you!
( ユダ ) 愚か 者 め が !
|おろか|もの||
You fool! You think you can beat me?
俺 に 勝 てる と 思って いる の か ?
おれ||か|||おもって|||
ケンシロウ が 腕 1 本 なら 俺 は 指 1 本 で 十 分
||うで|ほん||おれ||ゆび|ほん||じゅう|ぶん
は あっ
( ダガール ) が あー っ
お ー ろ ら ー っ !
|-|||-|
ど ー っ !
|-|
( ナレーション ) 南 斗 六 聖 拳 ( ろく せいけん ) の 1 つ
なれーしょん|みなみ|と|むっ|せい|けん||||
One of the South Star Six Sacred Fists...
南 斗 紅 鶴 拳 ( こう かく けん )
みなみ|と|くれない|つる|けん|||
South Star Crimson Crane Fist!
あまり の スピード の ため ―
||すぴーど||
The shockwave from its speed cuts straight through the body!
衝撃 は 背中 へ と 一気に 突き抜ける
しょうげき||せなか|||いっきに|つきぬける
が が が ぎ ー ぎぎ ぎ ぐ ぐ げ げ ご ごご ごご ご ああ あっ !
||||-||||||||||||
( ナレーション ) 返り血 で 身 を 赤く 染め た 美しき 鶴 に 名 を 例え
なれーしょん|かえりち||み||あかく|しめ||うつくしき|つる||な||たとえ
Like a beautiful crane stained by crimson blood...
紅 鶴 拳 と 呼ば れる あでやか な 殺人 拳 で ある
くれない|つる|けん||よば||||さつじん|けん||
the Crimson Crane Fist is an elegant, deadly assassination art.
おお …
His body split from his back!
背中 から 裂け た
せなか||さけ|
この世 で 俺 より 強く 美しい 者 は い ない
このよ||おれ||つよく|うつくしい|もの|||
There is no one stronger or more beautiful than I.
フッフッフッ ハッハッハッ
レイ ケンシロウ 奴 ら は 俺 の 帝国 の いけにえ と なる の だ
れい||やつ|||おれ||ていこく||||||
Rei, Kenshiro!
ハハハハハ アッハッハ …
ノバ きっと 来 て くれる と 思って た
||らい||||おもって|
Nova, I knew you'd come for me!
( ノバ ) ラン
|らん
Ran...
またしても ユダ に 謀ら れ た
|||はから||
Again, we've been deceived by Yuda.
だが 俺 たち は 見 た
|おれ|||み|
この 悲しみ の 時代 でも ―
|かなしみ||じだい|
even in this time of sadness,
1 つ ぐらい 報 わ れる 愛 が あって も いい
||ほう|||あい||||
a little requited love is all that's needed.
ぐ っ
う っ う っ う っ あっ
( ケンシロウ ) レイ !
|れい
Rei!
むっ 無念 だ ユダ に 一 太刀 も 浴びせ ず に …
|むねん||||ひと|たち||あびせ||
How regrettable... Before I could even lay a hand on Yuda...
ぐ ふ っ …
レイ
れい
Rei!
レイ !
れい
Rei!
レーイッ !
Rei!
♪ ~
~ ♪
Will he die without ever defeating Yuda?
( ナレーション ) レイ の 意識 が 薄れ て いく ああ 無念 !
なれーしょん|れい||いしき||うすれ||||むねん
Rei only has a moment left in his life.
ユダ を 倒 せ ず 死 ん で ゆく の か ?
||たお|||し|||||
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
「 愛する マミヤ その 瞳 の 輝き に 死 兆 星 が 潜む 」
あいする|||ひとみ||かがやき||し|ちょう|ほし||ひそむ
Script
( ケンシロウ ) レイ の 命 は あと わずか 消えよ 死 兆 星 !
|れい||いのち||||きえよ|し|ちょう|ほし
Hiroshi Toda Yuuho Hanazono