NARUTO -ナルト- 疾風伝 - シーズン2 - 035 - 画蛇添足
naruto||しっぷう つたい|しーずん|が へび そえ あし
火影忍者||||
NARUTO||Sturmgeschichte|Staffel|Schnapsidee
Naruto|Naruto|Hurricane Chronicles|season|adding something unnecessary
NARUTO|Naruto|La historia de Naruto|temporada 1|Dibujo innecesario
Naruto Shippuden - Staffel 2 - 035 - Gakusei Zetsuden
NARUTO Shippuden --Season 2 --035 --Picture Snake Foot
Naruto Shippuden - Temporada 2 - 035 - Gakusei Zetsuden
Naruto Shippuden - Saison 2 - 035 - Gakusei Zetsuden
NARUTO -ナルト- 疾風伝 - シーズン2 - 035 - 画蛇添足
나루토 - 나루토 - 질풍전 - 시즌2 - 035 - 화사첨발
Naruto Shippuden - Seizoen 2 - 035 - Gakusei Zetsuden
NARUTO Shippuden --Temporada 2 --035 --Imagem Pé de Cobra
Наруто Шиппуден - Сезон 2 - 035 - Гакусей Дзэцудэн
Naruto Shippuden - Säsong 2 - 035 - Gakusei Zetsuden
Naruto: Shippuden - Sezon 2 - 035 - Resim Yılan Ayakları
NARUTO Shippuden -- Сезон 2 --035 -- Непотрібне доповнення
火影忍者 Shippuden - 第二季 - 035 - Gakusei Zetsuden
NARUTO Shippuden - Season 2 - 035 - 圖片蛇腳
( 綱 手 ) 早かった な 。
つな|て|はやかった|
||빨랐다|감탄사
Strap|||
rope||early|was
cuerda||fue rápido|
(Tsunade) It was early.
(Tsunade) Era temprano.
(Tsunade) Sei stato veloce.
( 綱 手 ) 早かった な 。
(Tsunade) Era cedo.
(Tsunade) Hızlıydın.
(Цунаде) Було рано.
(纲手)那很快。
(綱手)那很快。
緊急に … と の こと でした ので 。
きんきゅうに|||||
紧急地|||||
dringend|||||
urgently||||was|so
긴급히||||이었습니다|
It was urgently ...
era urgente...
Parce que c'était urgent...
Perché era urgente...
緊急に … と の こと でした ので 。
Era urgente...
Acil olduğu için...
Це було терміново...
因为很紧急...
因為事情緊急...
お前 に は カカシ の 代行 を やって もらう 。
おまえ|||||だいこう|||
|||카카시||대행||해주다|받다
du|||der Kuckuck||Vertretung|||
you|locative particle|topic marker|father|possessive particle|substitute|object marker|doing|to receive
|||||代理|||
Have you act on behalf of Kakashi.
Te pediré que actúes por Kakashi.
お前 に は カカシ の 代行 を やって もらう 。
Você age em nome de Kakashi.
Ви дієте від імені Какаші.
我会让你充当卡卡西的替身。
我會請你扮演卡卡西。
あの カカシ 先輩 の 代行 と は 光栄です ね 。
||せんぱい||だいこう|||こうえいです|
|Vorgesetzter|Vorgesetzter||Stellvertreter|||Es ist eine Ehre|
that||senior||substitute||(topic marker)|an honor|
그||선배|||||영광입니다|
It's an honor to act for Kakashi-senpai.
Es un honor actuar para Kakashi-senpai.
C'est un honneur d'être le remplaçant de Kakashi-sempai.
É uma honra atuar para Kakashi-senpai.
很荣幸能代替卡卡西学姐。
これ は 暗部 と して の 任務 で は なく 通常 の 任務 と なる 。
||あんぶ||||にんむ||||つうじょう||にんむ||
||dunkler Bereich||||Mission||||normal||Mission||
this|(topic marker)|dark side|quotation particle|as|possessive particle|mission|at|(topic marker)|not|normal|possessive particle|mission|quotation particle|will become
||어두운 부분||||임무|||아니다|일반||||된다
This is not a mission as a dark part, but a normal mission.
Esta no es una misión como una parte oscura, sino una misión normal.
Ce n'est plus une mission du département sombre, mais une mission normale.
Esta não é uma missão como uma parte obscura, mas uma missão normal.
Це не місія як темна частина, а звичайна місія.
这已经不是暗部任务,而是正常的任务。
這不是黑暗面任務,而是正常任務。
( 綱 手 ) よって 面 を はずし コ ー ドネ ー ム を つける 。
つな|て||おもて|||||||||
||에 의해|면||제거|코드|코드|도네(1)||무(1)||붙인다
Seil||durch|||abnehmen|K||verbinden||M||anbringen
string||by|face||detach|small|code|donate|attached|thumb||attach
|||||外す|こ||||||
(Tsunade) Therefore, remove the surface and attach a code.
(Tsunade) Por lo tanto, quite la superficie y adjunte un código.
(Tsunade) J'ai donc retiré le masque et lui ai donné un nom de code.
(Tsunade) Portanto, retire a superfície e anexe um código.
(Цунаде) Тому зніміть поверхню та прикріпіть код.
(纲手)所以我取下了面具并给它起了代号。
(綱手)所以,摘下面具,拉上警戒線。
その 間 は 名 を 「 ヤマト 」 と 名乗れ 。
|あいだ||な||||なのれ
|||Name||Yamato||Nenne dich
|그 사이||이름||야마토(1)||이름을 말해
|||name||Yamato||introduce yourself
In the meantime, call yourself "Yamato".
Mientras tanto, llámese "Yamato".
En attendant, appelez-vous 'Yamato'.
그 동안 이름을 '야마토'라고 하십시오.
Enquanto isso, chame a si mesmo de 'Yamato'.
А поки називайте себе «Ямато».
… わかり ました 。
verstehen|
알겠습니다|했습니다
understood|understood
… Το έπιασα .
… got it .
… comprendido .
… 알겠습니다.
... compreendo.
もう 一 人 … あの 暗部 養成 部門 「 根 」 から 新人 が 一 人 ➡
|ひと|じん||あんぶ|ようせい|ぶもん|ね||しんじん||ひと|じん
||||Dunkelheit|ausbilden|Abteilung|Wurzel||Neuling|||eine Person
|한|한 사람|||양성|부문|근(1)|||||
||||dark side|training|department|root||newcomer|||
Eine andere Person... Ein Neuankömmling aus der "Wurzel" der Ausbildungsabteilung der dunklen Seite ➡
Another person ... One newcomer from that dark part training department "root" ➡
Otra persona... Un recién llegado de ese departamento de entrenamiento de la parte oscura "raíz" ➡
또 다른 한 명… 그 암부 양성 부문 '근'에서 신인이 한 명 ➡
Outra pessoa... Um recém-chegado da ``raiz'' do departamento de treinamento do lado negro ➡
Інша людина ... Один новачок з тієї темної частини навчального відділу "корінь" ➡
カカシ 班 に 配属 さ れる 。 ( ヤマト )「 根 」… から です か ?
|はん||はいぞく||||ね|||
Vogelscheuche|Gruppe||zugeteilt|zu|werden|Yamato|Wurzel|||
허수아비|반||배속|||||||
|group||assignment|will|||root|||
You will be assigned to the Kakashi group. (Yamato) Is it because of the "root" ...?
Atribuído ao Esquadrão Espantalho.
Вас зарахують до групи Какаші (Ямато) Це через «корінь» ...?
( 綱 手 ) ただ …。 な んです ?
つな|て|||
rope|hand|just|is|is
||그냥||입니다
(Tsunade) Just ... What is it?
(É que... O que é?
(Цунаде) Просто... Що це?
ソイツ の 行動 に は 注意 を 払って おけ 。
||こうどう|||ちゅうい||はらって|
der Typ||Verhalten|||Achte||bezahlen|sei vorsichtig
그놈||행동|||주의||주목해|
that person||action|||caution||pay|be careful
Pay attention to the behavior of the soybeans.
Vigiar o seu comportamento.
♪♪~
♪♪ ~
( サクラ ) ナルト … アンタ 知り合い な の ?
|||しりあい||
Sakura|Naruto|du|Bekannter||
sakura|Naruto|you|acquaintance||possessive particle
(Sakura) Naruto ... Are you acquainted with Anta?
(Sakura) Naruto... Você conhece a Anta?
(小樱)鸣人……你们认识吗?
( ナルト ) あぁ … コイツ は さっき シカマル たち と 一緒に いた とき ➡
||||||||いっしょに||
|Ah|dieser||gerade eben|Shikamaru|||||
|ah|this guy||a while ago|Shikamaru|friends|||was|
(Naruto) Ah ... Koito was with the Shikamarus a while ago ➡
(Este tipo estava com o Shikamaru e os outros anteriormente.
襲って きた ヤツ だって ば よ !
おそって|||||
angegriffen||Typ|denn|wenn|
attacked||guy|quotation particle|emphasis particle|
It's the one that has attacked!
É o tipo que me atacou!
♪♪~
♪♪
( ヤマト ) やめる んだ ナルト 君 。
||||きみ
|aufhören|||du
|to quit|quotation particle||you
(Yamato) Stop it, Naruto-kun.
(Eu não estou a fazer isto, Naruto-kun.
そう いや … お っ さん 誰 ?
|||||だれ
|Nein||||wer
|no||well||
Yeah ... Who is the old man?
Sim, não... quem é que é?
もし かして …。
|vielleicht
|perhaps
Maybe ...
Pode ser ...
カカシ さん の 入院 中 この 班 の 隊長 を 代行 する 者 だ 。
|||にゅういん|なか||はん||たいちょう||だいこう||もの|
scarecrow|||Krankenhausaufenthalt|||||der Leiter||Vertreter||Person|
scarecrow|||hospitalization|||group||captain||acting as||person|
While Kakashi is in the hospital, he is acting as the captain of this group.
Esta é a pessoa que vai ser o líder desta equipa durante a hospitalização de Kakashi.
我是在卡卡西先生住院期间担任这个小队队长的人。
ヤマト と 呼んで くれ 。 ( サクラ ) ヤマト 隊長 …。
||よんで||||たいちょう
|||nenn mich|||Captain
||call|please|||Captain
Call me Yamato. (Sakura) Captain Yamato ...
Chama-me Yamato. Yamato, Capitão...
キミ たち は 同じ 班 の 仲間 なんだ から 仲よく して くれ なきゃ 困る よ 。
|||おなじ|はん||なかま|||なかよく||||こまる|
ihr|||gleich|Gruppe||Freunde|||freundlich|||müssen|schwierig|
you|||same|group||friends|well||well|||must|trouble|
Since we are members of the same group, we have to get along with each other.
Vocês são membros do mesmo grupo, por isso têm de se dar bem uns com os outros, caso contrário terão problemas.
な … 仲間 って …。
|なかま|
Hmm ... friends ...
Ei... um companheiro...
コイツ が !?
이 녀석|
Koito is !?
É este!
( サイ ) さっき は ごめん よ 。
just|a little while ago||sorry|
(Sai) I'm sorry a while ago.
(Peço desculpa por há bocado.
( サイ ) これ から 同じ 班 の 仲間 に なる 人 の ➡
|||おなじ|はん||なかま|||じん|
( sai ) Leute, die von nun an Freunde in derselben Gruppe sein werden ➡
(Sai) People who will be members of the same group from now on ➡
(rinoceronte) A pessoa que se tornará membro do mesmo grupo a partir de agora.
実力 を 知って おき たかった んだ 。
じつりょく||しって|||
ability||to know|in advance|wanted|
I wanted to know my ability.
Queria saber como eras bom.
… だったら わざわざ あんな こと し なく たって 。
then|deliberately|such a||||didn't have to
If so, I didn't bother to do that.
... então não precisava de se dar a esse trabalho todo.
おかげ で チンチン ついて る か どう かも 疑わしい ヘナチョコ だって ➡
||||||||うたがわしい||
thanks to||uncertain||attached|||also|questionable|useless person|after all
Thanks to that, I'm skeptical about whether or not I'm hungry ➡
É tão mau que é duvidoso que ele tenha sequer um pénis.
わかった し …。
understood|
I understand ...
Muito bem, shi ...
なんだ と こら ~ っ !! ちょ っ … これ から ➡
what||hey||just|||
What's this ~ !! Hey ... From now on ➡
Mas que raio! Ei... vamos começar...
仲間 に なる んだ から いきなり ケンカ し ないで よっ !!
なかま|||||||||
friends|||||suddenly|fight||don't|hey
Don't quarrel suddenly because you're going to be a friend !!
Vais tornar-te um de nós, por isso não comeces uma luta!
でも … ちょっと アンタ 感じ 悪い わ ね 。
|||かんじ|わるい||
|||feeling|bad|well|
But ... I feel a little uncomfortable.
アハハ … そう です か ?
aha|||
Ahaha ... Is that so?
( サクラ ) そんな こと じゃ 嫌わ れる わ よ 。
||||きらわ|||
|such|||dislike|will be disliked||
(Sakura) I don't like that.
ボク は 好きです よ 。 あなた の ような ➡
||すきです||||
I||like||||
I like you. Like you ➡
感じ の いい ブス 。 ブ …。
かんじ||||
|||ugly woman|buss
It feels good.
( サクラ ) なんだ と こら ~ っ !! ( ヤマト ) キミ ! 今 ナルト 君 に ➡
|||||||いま||きみ|
(Sakura) What's this ~ !! (Yamato) Kimi! Now to Naruto ➡
なんて 言った か 覚えて る !?
|いった||おぼえて|
what|said||remember|
I remember what you said !?
( 窓 の 開く 音 )
まど||あく|おと
window||opens|sound
(The sound of the window opening)
( 自 来 也 ) お ~ ぉ … しまり の ない 顔 し おって 。
じ|らい|や||||||かお||
self||||oh|tightening|||||with
(Jiraiya) Oh ~ ぉ… A face with no tightness.
( カカシ ) 自 来 也様 …。
|じ|らい|やさま
|||also
(Kakashi) Jiraiya-sama ...
( 自 来 也 ) まっ しまり の ない の は 前 から か …。
じ|らい|や|||||||ぜん||
|||well||||||before||
(Jiraiya) Isn't it straight from the front?
( 自 来 也 ) 聞いた ぞ 。 1 週間 は ベッド の 上 だ そうだ な 。
じ|らい|や|きいた||しゅうかん||||うえ||そう だ|
|||heard|you|week||bed||top||it seems|
(Jiraiya) I heard. It seems that one week is on the bed.
( カカシ ) ま ぁ そういう こと みたいです …。
|well|well|such||it seems
(Kakashi) Well, it seems like that ...
( カカシ ) う っ …。
|to|
(Kakashi) Uh ...
おいおい おい … ムリ は する な 。
hey|hey|impossible|||
Hey hey ... don't do it.
こりゃ 当分 動く の は ムリ そうだ の …。
|とうぶん|うごく||||そう だ|
this|for the time being|will move|||||
It seems that it will move for the time being ...
( 自 来 也 ) 見舞い だ !
じ|らい|や|みまい|
(Jiraiya) Visit me!
( 自 来 也 )『 イチャイチャ パラダイス 豪華版 』 上下 2 巻 。
じ|らい|や|||ごうかばん|じょうげ|かん
|||smooching|paradise|deluxe edition|up and down|volume
(Jiraiya) "Flirty Paradise Deluxe Edition" Volume 2.
( 自 来 也 ) 何 度 か 読んだ かも しれ ん が ➡
じ|らい|や|なん|たび||よんだ||||
||||times||read|perhaps|might||
( Jiraiya ) You may have read it several times ➡
退屈しのぎ ぐらい に は なる だろう 。
たいくつしのぎ|||||
passing the time|about||||probably
It'll be just a relief from boredom.
どうも …。
Thanks ….
まさか この ため だけ に 里 に 戻って きた わけじゃ ➡
|||||さと||もどって||
by no means|||||village||||reason
Didn't you come back to the village just for this reason ➡
ない です よ ね ? ま ぁ 細かい 話 は 綱 手 と …➡
||||||こまかい|はなし||つな|て|
||||||detailed|story||||
But it is not ? Well, the details are with Tsunade...➡
アイツ が 来て から で いい 。 ( カカシ ) アイツ … 誰 です ?
||きて||||||だれ|
|||||||that person||
(Kakashi) Who is he?
たしか 今回 の 任務 で は 「 ヤマト 」 と 名乗る と 言う とった な …。
|こんかい||にんむ|||||なのる||いう||
sure|this time|||||||to introduce oneself||to say|took|
I'm sure he said he would call himself "Yamato" in this mission ...
( ヤマト ) とにかく これ から 4 人 で ➡
||||じん|
(Anyway... the 4 of us will start working together from now on.
すぐ 任務 に 入る こと に なる って いう のに ➡
|にんむ||はいる||||||
|mission||||||||
Even though you said you'll be on a mission right away ➡
なんだ これ ?
what's this ?
( ヤマト ) 同じ オリ に 入れて 慣らして る 時間 なんか ない よ 。
|おなじ|||いれて|ならして||じかん|||
||nest|||acclimating|||||
(Yamato) I don't have time to put it in the same ori and get used to it.
( ヤマト ) ほら 自己 紹介 !
||じこ|しょうかい
(Yamato) Look, introduce yourself!
うずまき ナルト 。
Uzumaki Naruto.
春野 サクラ です 。
はるの||
spring field||
This is Sakura Haruno.
サイ と 言い ます 。
||いい|
My name is Sai.
( ヤマト ) ま ぁ とにかく 顔合わせ は これ で 終わり 。
||||かおあわせ||||おわり
||||meeting||||
(Yamato) Well, this is the end of the face-to-face meeting.
( ヤマト ) これ から ボク ら カカシ 班 の 任務 を 説明 する 。
||||||はん||にんむ||せつめい|
(Yamato) From now on, I will explain the mission of the Kakashi team.
これ より 我々 4 名 は 天地 橋 を 目指し ➡
||われわれ|な||てんち|きょう||まなざし
|||||heaven and earth|bridge||aiming for
From this, four of us aim for the Tenchi Bridge ➡
大 蛇 丸 の 組織 に 潜入 して いる 「 暁 」 の スパイ を 拘束 し ➡
だい|へび|まる||そしき||せんにゅう|||あかつき||||こうそく|
big||||organization||infiltration||||||||
Restraining the "Akatsuki" spy infiltrating the organization of the Daijamaru ➡
連れ帰る 。
つれかえる
take home
Take me home.
( ヤマト ) 大 蛇 丸 と うち は サスケ の 情報 が 手 に 入る チャンス だ 。
|だい|へび|まる||||||じょうほう||て||はいる||
(Yamato) Ojamaru and Uchiha are the chances to get information about Sasuke.
大 蛇 丸 暗殺 と サスケ 奪取 の 両方 の 作戦 を 立案 できる ➡
だい|へび|まる|あんさつ|||だっしゅ||りょうほう||さくせん||りつあん|
Can plan both assassination and sasuke capture operations ➡
貴重な 情報 源 を 入手 する こと に なる 。
きちょうな|じょうほう|げん||にゅうしゅ||||
You will have access to a valuable source of information.
( ヤマト ) 心して かかる ように 。
|こころして||
(Yamato) Keep in mind.
おう ! はい !
Oh! Okay !
今 から 1 時間 後 に 正門 に 集合 !
いま||じかん|あと||せいもん||しゅうごう
|||||main gate||gather
We will meet at the main gate one hour from now!
忍 具 を 調えた のち 出発 する !
おし|つぶさ||ととのえた||しゅっぱつ|
ninja|||prepared|||
After preparing the ninja equipment, we will depart!
った く …。
Geez ….
あの サイ って 野郎 気 に 食わ ねえ って ば よ !
|||やろう|き||くわ||||
|||guy|||||||
That rhino shouldn't be eaten by the bastard!
なんで サスケ の 代わり が アイツ な んだ よ !
|||かわり|||||
Why is Sasuke an alternative to Sasuke!
カカシ 班 は 3 人 で 十 分 だって のに …。
|はん||じん||じゅう|ぶん||
The Kakashi team is ten minutes with three people ...
確かに 口 は 悪い けど サイ って どことなく ➡
たしかに|くち||わるい||||
Sure, I have a bad mouth, but somehow I'm ➡
サスケ 君 に 似て る と 思わ ない ?
|きみ||にて|||おもわ|
Don't you think it looks like Sasuke?
顔 と か もの言い と か …。
かお|||ものいい||
Faces and words ...
ふん っ ! 全然 似て ねえ って ば よ !
||ぜんぜん|にて||||
Hmm! You shouldn't look alike at all!
サスケ の ほう が かっこいい !
Sasuke is cooler!
… じゃ なかった 。
… Was not .
マシ だって ば よ 。
machine|||
It ’s better.
そう ね サスケ 君 の ほう が サイ より ちょっと かっこいい よ ね !
|||きみ|||||||||
That's right, Sasuke-kun is a little cooler than Sai!
ちょっと じゃ ねえ って ば よ !
Don't you think?
サスケ の ほう が 全然 マッ マシ だって ば よ !
||||ぜんぜん|||||
Sasuke should be better at all!
♪♪~
♪♪ ~
いい 動きだ !
|うごきだ
Good move!
いい か ? いつ何時 も 気 を 抜く な 。
||いつなんどき||き||ぬく|
Is it okay? Don't be distracted at any time.
( サイ ) な んです 先輩 ?
|||せんぱい
|||senior
(Sai) What is your senior?
いい か 。 お前 に 与え られた ➡
||おまえ||あたえ|
Is it okay. ➡ given to you
極秘 任務 は ダンゾウ 様 の …。
ごくひ|にんむ|||さま|
top secret|mission||donzo||
The top-secret mission is Danzo's....
( 猫 の 鳴き声 )
ねこ||なきごえ
( Cat meow )
猫 か …。
ねこ|
Cat or ....
とにかく お前 に 与え られた 極秘 任務 は ➡
|おまえ||あたえ||ごくひ|にんむ|
Anyway... the top-secret mission you've been given is...
里 の 行く先 を 見据えた ダンゾウ 様 の 意思 を 担う もの だ 。
さと||ゆくさき||みすえた||さま||いし||になう||
||||||||||bear responsibility for||
It bears the will of Mr. Dansou, who looks ahead to the destination of the village.
失敗 は 許さ れ ぬ 。
しっぱい||ゆるさ||
||will not be forgiven||
Failure is not an option.
わかって い ます 。
I understand.
よし …。
OK ....
お前 まだ そんな もの を 持ち歩いて いた の か ?
おまえ|||||もちあるいて|||
You still carry that thing around with you?
これ は …。
This is ....
♪♪~
♪♪
「 根 」 に は 名前 は ない 。 感情 は ない 。
ね|||なまえ|||かんじょう||
Root has no name. It has no feelings.
過去 は ない 未来 は ない 。
かこ|||みらい||
There is no past, no future.
ある の は 任務 。
|||にんむ
There is a mission.
木 ノ 葉 と いう 大木 を 目 に 見え ぬ ➡
き||は|||たいぼく||め||みえ|
|||||big tree|||||
I can't see a big tree called Konoha ➡
地 の 中 より 支える 我々 「 根 」 の 意思 …。
ち||なか||ささえる|われわれ|ね||いし
The will of our "roots" that support us from the ground up....
決して 忘れる な !
けっして|わすれる|
Never forget!
はい …。
Yes ...
( 物音 )
ものおと
( Noise )
( ヤマト ) お 待た せ し ました 。
||また|||
||made you wait|||
(Yamato) Thank you for waiting.
遅かった な 。
おそかった|
Too late.
いろいろ と 手間取り まして …。
||てまどり|
||trouble|
It took a lot of time and effort...
ま ぁ いい …。
カカシ が 待って いる ぞ 。
||まって||
The scarecrow is waiting for you.
( カカシ ) ふ ~ ん … フフフフフ 。
(Kakashi) Hmmm ... hmm ... hmmm ...
( カカシ ) フフ … ん ?
( 自 来 也 ) 来た ようだ の う 。
じ|らい|や|きた|||
(Jiraiya) It looks like he's here.
( 綱 手 ) 入る ぞ カカシ 。 ( ノック )
つな|て|はいる|||
(Tsunade) We're coming in, Scarecrow. (Knocking)
( カカシ ) どうぞ 。
( Scarecrow ) Go ahead.
お 久しぶりです … 先輩 。
|ひさしぶりです|せんぱい
Long time no see ... senpai.
お前 …。
おまえ
You ....
( カカシ ) そう か … ヤマト と いう の は お前 か 。
||||||||おまえ|
なるほど 。
I see.
はい 。 今日 から カカシ 班 の 隊長 代理 を 務める 間 は ➡
|きょう|||はん||たいちょう|だいり||つとめる|あいだ|
|||||||acting as leader||will serve||
Yes. While I'm serving as the Scarecrow Squad's acting captain starting today.
ヤマト と 名乗ら せて いただき ます 。
||なのら|||
||introduce|||
My name is Yamato.
ヤマト ねぇ …。
ヤマト を ここ に 連れて きた の は ➡
||||つれて|||
The one who brought Yamato here.
カカシ 班 の 隊長 を 務める に あたり ➡
|はん||たいちょう||つとめる||
In assuming the position of Captain of the Scarecrow Squad.
ぜひとも 知って おいて もらい たい こと が ある から だ 。
|しって||||||||
There is something I would like you to know.
Quiero que sepas algo.
そして それ が …➡
カカシ の 代理 に 選ば れた 最大 の 理由 だ 。
||だいり||えらば||さいだい||りゆう|
||||chosen||greatest|||
This is the main reason why he was chosen as the Scarecrow's deputy.
Esta es la razón principal por la que fue elegido como ayudante del Espantapájaros.
ナルト 君 の こと です か ?
|きみ||||
Naruto, are you talking about you?
Naruto, ¿eres tú?
その とおり だ 。
Así es.
( カカシ ) ナルト に 九 尾 の 妖狐 が 封印 さ れて いる こと は ➡
|||ここの|お||ようきつね||ふういん|||||
||||tail||nine-tailed fox||seal|||||
(The fact that the nine-tailed Yoku has been sealed up by Naruto is...
お前 も 知っている な ?
おまえ||しっている|
You know that, don't you?
( ヤマト ) はい 。
( Yamato ) Yes.
( 自 来 也 ) 九 尾 の チャクラ は ➡
じ|らい|や|ここの|お|||
(The chakra of the Nine Tails is...
時として ナルト の 体 内 から 溢れ 出し ➡
ときとして|||からだ|うち||あふれ|だし
|||body|inside||overflowing|
妖狐 を かたち ど る こと が ある 。
ようきつね|||||||
It may take the form of a demon fox.
A veces puede adoptar la forma de un zorro.
これ を 妖狐 の 衣 と よんで おる 。
||ようきつね||ころも|||
||||clothes|||
This is called a fox's robe.
Se llama túnica de zorro.
妖狐 の 衣 です か …。
ようきつね||ころも||
Is it a fox's robe?
¿Es una túnica de zorro?
よく ある こと な のです か ?
Is it common?
¿Sucede a menudo?
前回 の 任務 で は あった …。
ぜんかい||にんむ|||
Hubo una misión anterior...
♪♪~
( カカシ ) 感情 の 高まり と ともに 九 尾 の チャクラ が 溢れ 出し ➡
|かんじょう||たかまり|||ここの|お||||あふれ|だし
|||rising tension|||||||||
全身 を 覆い …。
ぜんしん||おおい
||covering
Covering the whole body...
妖狐 の 衣 と なった 。
ようきつね||ころも||
It became the garment of the fox.
Se convirtió en la prenda del zorro.
( カカシ )2 本 目 の 尾 が できる 寸前 に ➡
|ほん|め||お|||すんぜん|
(Kakashi) Just before the second tail is formed ➡
(Justo antes de que la segunda cola esté lista.
自 来 也様 から いただいた 札 で ➡
じ|らい|やさま|||さつ|
We received this tag from Jiraiya-sama.
Recibimos esta etiqueta del Sr. Jiraiya.
なんとか チャクラ を 抑え 込む こと が できた が …。
|||おさえ|こむ||||
|||suppressed|pressed down||||
I managed to suppress the chakra, but....
もし あの まま 放っておけば どう なった か …。
|||ほうっておけば|||
|||if left alone|||
I wonder what would have happened if I had left it as it was....
そう か … やはり 出て きた か 。
|||でて||
I see... I knew you had come up with it.
Ya veo... Lo sabía.
( カカシ ) おそらく … あの チャクラ の 形状 から して ➡
|||||けいじょう||
|||||shape||
(Probably... judging from the shape of that chakra.
(Probablemente... a juzgar por la forma de ese chakra.
尾 は どんどん 増えて ゆき … 最終 的に は ➡
お|||ふえて||さいしゅう|てきに|
The tails keep growing and growing... until finally...
Las colas siguen creciendo y creciendo... hasta que finalmente...
9 本 に なる 。
ほん||
そういう こと だ のう …。
That's what I'm saying.
Eso es lo que digo...
自 来 也様 は いったい ➡
じ|らい|やさま||
Jiraiya-sama is ➡
¿Qué demonios está haciendo Jiraiya-sama aquí?
何 本 目 まで ?
なん|ほん|め|
¿Hasta cuántos?
ハァ …。
Huh ....
ワシ は 今 まで に 二 度 死に かけた こと が ある 。
||いま|||ふた|たび|しに||||
|||||||almost died|almost died|||
The eagle has died twice before.
Ya he estado a punto de morir dos veces.
( 自 来 也 ) 一 度 目 は あ ばら 6 本 と 両 の 腕 が 骨折 。
じ|らい|や|ひと|たび|め||||ほん||りょう||うで||こっせつ
(Jiraiya) The first time, 6 loose pieces and both arms were broken.
(La primera vez, se rompió seis flechas y ambos brazos.
内臓 破裂 が 数 か所 。
ないぞう|はれつ||すう|かしょ
internal organs|burst|||locations
Several ruptured internal organs.
温泉 で 女 風呂 を のぞこう と して ➡
おんせん||おんな|ふろ||||
|||||peek at||
Trying to take a look at the women's bath at the hot spring ➡
➡Tratando de asomarse a un baño de mujeres en unas termas.
綱 手 … お前 に 思いっきり やられた とき だ 。
つな|て|おまえ||おもいっきり|||
rope||||with all one's might|got hit||
Tsunade ... It was when you were completely defeated.
Tsunade... cuando me golpeaste tan fuerte como pudiste.
そして もう 一 度 が …。
||ひと|たび|
And once more...
Y una vez más...
ナルト と の 修業 中 ➡
|||しゅぎょう|なか
|||training period|
In training with Naruto.
En entrenamiento con Naruto.
アイツ の 九 尾 チャクラ の 4 本 目 の 尾 を 見た とき だ 。
||ここの|お|||ほん|め||お||みた||
It was when I saw the fourth tail of his nine tail chakra.
( サクラ ) 行って き ます !
|おこなって||
( Sakura ) I'm going!
≪( サクラ ) 師匠 !
|ししょう
( シズネ ) あ …。
( 綱 手 ) どうした ?
つな|て|
(Tsunade) What's wrong?
集合 時間 に は まだ 間 が ある はずだ が …。
しゅうごう|じかん||||あいだ||||
meeting||||||||should be|
There should still be some time left for the meeting time ...
Todavía debería haber tiempo para una reunión...
( サクラ ) 出発 前 に 師匠 に ひと言 ご挨拶 を と 思い まして …。
|しゅっぱつ|ぜん||ししょう||ひとこと|ごあいさつ|||おもい|
||||||a word|||||
そう か … なら ちょうど よかった 。
Well, that's just fine.
私 の ほう も 聞いて おき たい こと が あって な 。
わたくし||||きいて||||||
There is something I would like to ask you as well.
何 です ?
なん|
サイ の 件 だ 。
||けん|
It's about the rhinoceros.
El rinoceronte.
( 綱 手 ) そう か …。
つな|て||
もう そんな 調子 か …。 ( サクラ ) はい …。
||ちょうし|||
I'm in such a slump already... ( Sakura ) Yes...
Ya estoy de tan buen humor... (Sakura) Sí...
( 綱 手 ) しかたない …。
つな|て|
とりあえず ナルト は お前 が コントロ ー ル して おけ 。
|||おまえ||||||
For the time being, you should control Naruto.
一応 努力 は して み ます けど …。
いちおう|どりょく|||||
|effort|||||
I'll make an effort, but ...
ん ?
Hmm?
( ノック )
(Nock)
入れ 。
いれ
Get in .
《 誰 だろう …?》
だれ|
" who might that be …? 》
¿Quién es?
ダンゾウ か … 何 だ ?
||なん|
Danzo ... What?
サイ の 小 隊 の 隊長 に は ➡
||しょう|たい||たいちょう||
|||squad||||
For the captain of Sai's platoon ➡
暗部 の 優秀な 者 を つけて いた だけ ました かな ?
あんぶ||ゆうしゅうな|もの||||||
||excellent|||attached||||
Did you just have an excellent person in the dark part?
¿Podrías haberme conseguido un buen hombre en la oscuridad?
綱 手 姫 。
つな|て|ひめ
rope||princess
Princess Tsunade.
三 代 目 の 在任 の とき から ➡
みっ|だい|め||ざいにん|||
From the time of the third generation ➡
Desde la tercera generación en el cargo.
いちばん の 使い 手 だった 者 を 選抜 した 。
||つかい|て||もの||せんばつ|
|||||||selection|
We selected the one who was the most user.
Se seleccionaron los mejores usuarios.
結構 …。 ただ ソヤツ ➡
けっこう||
Quite .... Just Sotsu ➡
No, gracias...
三 代 目 の 教え が 染みついて なければ いい んだ が な …。
みっ|だい|め||おしえ||しみついて|||||
||||||stuck to|||||
I wish I hadn't been soaked in the teachings of the third generation ...
もめごと 嫌い で 腰 の 引けた 三 代 目 の 教え が …。
|きらい||こし||ひけた|みっ|だい|め||おしえ|
trouble|disliked||||||||||
The teachings of the third generation, who hated mess and were able to sit down ...
Las enseñanzas de la tercera generación, que odiaba los problemas y era un poco cobarde...
( ダンゾウ ) あなた の お じい さま の 教え が ➡
|||||||おしえ|
(Danzo) Your grandfather's teaching is ➡
(Las enseñanzas de tu abuelo...
三 代 目 に 染みついた ように ね …。
みっ|だい|め||しみついた||
||||stained||
As if it had permeated the third generation ...
Es como si se hubiera arraigado en la tercera generación...
とりあえず 安心 は し ました 。
|あんしん|||
Por el momento, me siento aliviado.
( ダンゾウ ) これ で ゆっくり メシ も 食える 。
||||||くえる
(Danso) Now you can eat rice slowly.
(Ahora puedo comer despacio.
( ダンゾウ ) で は …。
In (Danso) ...
は ぁ …。 ( サクラ ) 誰 な んです ?
|||だれ||
Hmm ... (Sakura) Who is it?
アレ …。
Are ...
( 綱 手 ) 昔 … 三 代 目 火影 の 椅子 を めぐって ➡
つな|て|むかし|みっ|だい|め|ほかげ||いす||
||||||Hokage||||around
(Tsunade) A long time ago ... Over the chair of the third Hokage ➡
(En el pasado... para alcanzar la silla del tercer Hokage.
亡き 猿 飛 先生 と 争った 人物 だ 。
なき|さる|と|せんせい||あらそった|じんぶつ|
|||||fought|person|
The person who fought with the late Hiruzen Sarutobi.
Fue competidor del difunto Saru-Tobi Sensei.
三 代 目 と は 違い ガチガチ な 合理 的 思考 に もとづく 強硬 ➡
みっ|だい|め|||ちがい|||ごうり|てき|しこう|||きょうこう
||||||||rational||||based on|stubborn
Unlike the third generation, it is hard-lined based on stubborn and rational thinking ➡
A diferencia de la tercera generación, son de línea dura y se basan en un pensamiento racional rígido.
武闘 派 路線 の 主導 者 で … サイ の 上司 だ 。
ぶとう|は|ろせん||しゅどう|もの||||じょうし|
martial arts|faction|faction||leader||||||
He is the leader of the martial arts line ... Sai's boss.
El líder de la línea militante ... y el jefe de Sy.
初代 火影 の 孫 で 穏健 派 だった 三 代 目 の 教え子 の 私 が ➡
しょだい|ほかげ||まご||おんけん|は||みっ|だい|め||おしえご||わたくし|
first generation|||grandchild||moderate|||||||student|||
I, the grandson of the first Hokage and a moderate student of the third generation, ➡
Yo, nieto del primer Hokage y alumno del tercero, que era un moderado.
嫌いな の さ …。
きらいな||
I hate it ...
No me gusta...
( シズネ ) あの … そろそろ …。 あっ …!!
(Shizune) Um ... It's about time ... Ah ... !!
そう か そろそろ 時間 だ ろ ?
|||じかん||
Well, it's about time?
Ya era hora, ¿no?
サクラ …。 は いっ ! 行って き ます !
|||おこなって||
Sakura…. I'm going !
うむ 。
Umm.
Mm .
《 今度 の 任務 に 成功 すれば ➡
こんど||にんむ||せいこう|
《If you succeed in your next mission ➡
Si tienes éxito en tu próxima misión.
サスケ に 一 歩 近づける …》
||ひと|ふ|ちかづける
||||bring closer
Take a step closer to Sasuke ... >>
お っし !!
Oops !!
¡Ossssssss!
行って くる って ば よ !
おこなって||||
Come on!
♪♪~
♪♪
( ヤマト ) よし !
( ヤマト ) で は カカシ 班 … これ より 出発 する !
||||はん|||しゅっぱつ|
♪♪~
( 自 来 也 ) や あ 皆 の 衆 !
じ|らい|や|||みな||しゅう
(Jiraiya) Hi everyone!
秋 と いえば 芸術 の 秋 食欲 の 秋 ➡
あき|||げいじゅつ||あき|しょくよく||あき
|||art|||appetite||
Autumn is the fall of art, the fall of appetite ➡
El otoño es la estación de las artes y del apetito.
そして なんといっても 読書 の 秋 だ !
||どくしょ||あき|
And after all, it's autumn for reading!
今日 は 話題 の ベストセラ ー を 紹介 して やろう の ぉ !
きょう||わだい|||||しょうかい||||
Today, let's introduce the hottest bestseller!
まずは ご存じ ! ワシ の 大 傑作 『 イチャイチャ パラダイス 』!
|ごぞんじ|||だい|けっさく||
First of all, you know! Washi's masterpiece "Ichicha Paradise"!
( 自 来 也 ) 全国 の 男 たち の ハ ー ト を わしづかみ に した ➡
じ|らい|や|ぜんこく||おとこ|||||||||
||||||||||||squeezed tightly||
(Jiraiya) I grabbed the hearts of men all over the country ➡
恋愛 小説 の 金字塔 !
れんあい|しょうせつ||きんじとう
romance|||milestone
The monumental romance novel!
お 次 は この 『 イチャイチャ バイオレンス 』!
|つぎ||||
Next is this "Ichicha Biolens"!
( 自 来 也 ) 綿密な 取材 の 上 に 構築 さ れた ➡
じ|らい|や|めんみつな|しゅざい||うえ||こうちく||
|||detailed|reporting||||constructed||
(Jiraiya) Built on the basis of in-depth coverage ➡
リアル かつ ダイナミック な 一 大 抒情 詩 !
||||ひと|だい|じょじょう|し
||||||lyricism|
Real and dynamic big lyric poetry!
さらに 話題 沸騰 の 最 新刊 ! 『 イチャイチャ タクティクス 』!
|わだい|ふっとう||さい|しんかん||
||boiling|||new book||
Furthermore, the latest issue of the hot topic! "MakeOut Tactics"!
( 自 来 也 ) すでに 映像 化 の オファ ー が 続々 と …!
じ|らい|や||えいぞう|か|||||ぞくぞく|
(Jiraiya) There are already a lot of visualization offs ...!
コラァ ! エロ 仙人 !
||せんにん
|pervert|pervert
Color! Ero Sennin!
さっき から 自分 の 本 の 紹介 だけ じゃ ねえ か !
||じぶん||ほん||しょうかい||||
Isn't it just an introduction to my book from a while ago?
やかましい の ぉ 。 他人 の 本 を 紹介 して も ➡
|||たにん||ほん||しょうかい||
noisy|||||||||
It's noisy. Even if you introduce someone else's book ➡
一 文 の 得に も なら んだろう が 。 わ ぁ ~…!
ひと|ぶん||とくに||||||
|||especially||||||
I wonder if it would be worth a sentence. Wow ...!
何 勝手な こと 言って …!
なん|かってな||いって
Whatever you say ...!
ヌヘヘヘ …。
Nhehehe ...
四 の 五 の 言わ ず に みんな 買え ! の ぉ !
よっ||いつ||いわ||||かえ||
||||||||buy||
Buy everyone without saying four or five! No!