×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

2 - Harry Potter, 16.1.1 秘密 の 部屋 - The Chamber of Secrets

16.1.1 秘密 の 部屋 - The Chamber of Secrets

第 16 章 秘密 の 部屋 - The Chamber of Secrets

「 僕たち 、 あの トイレ に 何度 も 入って た んだ ぜ 。 その 間 、 マートル は たった 小 部屋 三 つ しか 離れて い なかった んだ 」

ロン は 翌日 の 朝食 の 席 で 悔し そうに 言った 。

「 あの とき なら 開けた のに 、 今 じゃ なあ ......」

クモ を 探す こと さえ 容易で は なかった のだ 。 先生 の 目 を 盗んで 女子 トイレ に ―― それ も 最 初 の 犠牲 者 が 出た 場所 の すぐ 脇 の トイレ に ―― に 忍び込む など と いう こと は ほとんど 不可 能 に 近い だろう 。

ところが 、 その 日 最初 の 授業 、「 変身 術 」 で 起きた 出来事 の おかげ で 、 数 週間 ぶり に 「 秘密 の 部屋 」 など 頭 から 吹っ飛んだ 。

授業 が 始まって 十 分 も たった ころ 、 マクゴナガル 先生 が 、 一 週間 後 の 六 月 一 日 から 期末 試験 が 始まる と 発表 した のだ 。

「 試験 ?」 シューマス ・ フィネガン が 叫んだ 。

「 こんな とき に まだ 試験 が ある んです か ?」 ハリー の 後ろ で バーン と 大きな 音 が した 。

ネビル ・ ロングボトム が 杖 を 取り 落とし 、 自分 の 机 の 脚 を 一 本 消して しまった 音 だった 。

マクゴナガル 先生 は 、 杖 の 一 振り で 脚 を 元通りに し 、 シュー マス の 方 に 向き直って しかめっ面 を した 。 「 こんな とき で さえ 学校 を 閉鎖 し ない の は 、 みなさん が 教育 を 受ける ため です 」 先生 は 厳しく 言った 。

「 ですから 、 試験 は いつも の ように 行います 。 皆さん 、 しっかり 復習 なさって いる こと と 思 います が 」 しっかり 復習 ! 城 が こんな 状態 な のに 、 試験 が ある と は ハリー は 考えて も み なかった 。 教室 中 が 不満 たら たら の 声 で 溢れ 、 マクゴナガル 先生 は ますます 恐い しかめっ面 を した 。 「 ダンブルドア 校長 の お 言い付け です 。 学校 は できる だけ 普通 通り に やって行きます 。 つま り 、 私 が 指摘 する まで も ありません が 、 この 一 年間 に 、 みなさん が どれ だけ 学んだ か を 確か め る と いう こと です 」 ハリー は 、 これ から スリッパ に 変身 さ せる はずの 二 羽 の 自 ウサギ を 見下ろした 。 ―― 今年 一 年 何 を 学んだ のだろう ? 試験 に 役立ち そうな こと は 、 何 しつ 思い出せ ない ような 気 が した 。

ロン は と 見る と 、「 禁じられた 森 」 に 行って そこ に 住む ように と 、 たった今 、 命令 さ れた よ う な 顔 を して いる 。 「 こんな もん で 試験 が 受けられる と 思う か ?」 ロン は 、 ちょうど ピーピー 大きな 音 を たて は じ め た 自分 の 杖 を 持ち上げて 、 ハリー に 問いかけた 。 最初の テスト の 三 日 前 、 朝食 の 席 で 、 マクゴナガル 先生 が また 発表 が ある と 言った 。

「 よい 知らせ です 」 途端 に シーン と なる どころ か 、 大広間 は 蜂 の 巣 を 突ついた ように なった 。 「 ダンブルドア が 戻って くる んだ !」 何 人 か が 歓声 を あげた 。

「 スリザリン の 継承 者 を 捕まえた んです ね !」 レイブンクロー の 女子 学生 が 、 黄色い 声 を あげた 。

「 クィディッチ の 試合 が 再開 さ れる んだ !」 ウッド が 興奮 して ウオーッ と いう 声 を 出した 。

ガヤガヤ が 静まった とき 、 先生 が 発表 した 。

「 スプラウト 先生 の お 話 で は 、 とうとう マンドレイク が 収穫 できる と の こと です 。 今夜 、 石 に さ れた 人 たち を 蘇生 さ せる こと が できる でしょう 。 言う まで も ありません が 、 私 は 、 その うち の 誰 か 一 人 が 、 誰 に 、 または 何 に 襲わ れた の か 話して くれる かも と 考えて います 。 この 恐ろしい 一 年 が 、 犯人 逮捕 で 終わり を 迎える こと が できる ので は ない か と 、 期待 して いま す 」

歓声 が 爆発 した 。 ハリー が スリザリン の テーブル の 方 を 見る と 、 当然の こと ながら ドラコ ・ マルフォイ は 喜んで は い なかった 。

逆に ロン は 、 ここ しばらく 見せた こと が なかった ような 、 嬉し そうな 顔 を して いる 。

ハリー も とても 嬉しかった 。

「 それ じゃ 、 マートル に 聞き そびれた こと も どう でも よく なった ! 目 を 覚ましたら 、 たぶん ハーマイオニー が 全部 答え を 出して くれる よ ! でも ね 、 あと 三 日 で 試験 が 始まるって 聞いた ら 、 きっと あいつ 気 が 狂う ぜ 。 復習 して ない んだ から な 。 試験 が 終わる まで 、 今 の まま そっと して おいた 方 が 親切じゃ ない か な 」 その とき 、 ジニー ・ ウィーズリー が やってきて 、 ロン の 隣 に 座った 。

緊張 して 落ち着か ない ようす だ 。 膝 の 上 で 手 を もじもじ さ せて いる のに ハリー は 気がついた 。

「 どうした ?」 ロン が オートミール の お代わり を し ながら 聞いた 。

ジニー は 黙って いる 。 グリフィンドール の テーブル を 端 から 端 まで 眺め ながら 、 お ぴえ た 表 情 を して いる 。

どこ か で 見た 表情 だ と ハリー は 思った が 、 誰 の 顔 か 思い出せ ない 。

「 言っち まえ よ 」 ロン が ジニー を 見つめ ながら 促した 。 ハリー は 突然 、 ジニー の 表情 が 誰 に 似て いる か 思い出した 。 椅子 に 座って 、 前後 に 体 を 揺する 仕草 が ドビー そっくり だ 。

言って は いけない こと を 漏らそう か どう か 、 ためらって いる とき の ドビー だ 。

「 あたし 、 言わ なければ いけない こと が ある の 」 ジニー は ハリー の 方 を 見 ない ように し なが ら ボソボソ 言った 。

「 なん な の ?」 ハリー が 聞いた 。

ジニー は なんと 言って いい の か 言葉 が 見つから ない 様子 だ 。

「 いったい な んだ よ ?」 と ロン 。

ジニー は 口 を 開いた 。 が 、 声 が 出て こ ない 。 ハリー は 尐 し 前かがみ に なって 、 ロン と ジニー だけ に 聞こえる ような 小声 で 言った 。

「『 秘密の 部屋 』 に 関する こと な の ? 何 か 見た の ? 誰 か おかしな 素振り を して いる の ?」

ジニー は スーツ と 深呼吸 した 。 その 瞬間 、 折悪しく 、 パーシー ・ ウィーズリー が げっそり 疲れれ きった 顔 で 現れた 。

「 ジニー 、 食べ 終わった の なら 、 僕 が その 席 に 座る よ 。 腹 ペコ だ 。 巡回 見 廻り が 、 今 終わった ばかりな んだ 」 ジニー は 椅子 に 電流 が 走った か の よう に 飛び上って 、 パーシー の 方 を お ぴえ た 目 で チラッ と 見る なり 、 そそくさ と 立ち去った 。

パーシー は 腰 を 下ろし 、 テーブル の 真ん中 に あった マグカップ を ガバッ と つかんだ 。 「 パーシー !」 ロン が 怒った 。 「 ジニー が 何 か 大切な こと を 話そう と した とこ だった のに !」 紅茶 を 飲んで いる 途中 で パーシー は 咽 せ 込んだ 。 「 どんな こと だった ?」 パーシー が 咳込み ながら 聞いた 。 「 僕 が 何 か おかしな もの を 見た の かって 聞いたら 、 何 か 言い かけて ――」 「 ああ ー それ く それ は 『 秘密の 部屋 』 に は 関係ない 」 パーシー は すぐに 言った 。 「 なんで そう 言える ?」 ロン の 眉 が 吊 り 上がった 。

「 うん 、 あ 、 どうしても 知りたい なら 、 ジニー が 、 あ 、 この 間 、 僕 と ばったり 出くわして 、 その とき 僕 が ―― うん 、 なんでもない ―― 要するに だ 、 あの 子 は 僕 が 何 か を する の を 見た わ け だ 。 それ で 、 僕 が 、 その 、 あの 子 に 誰 に も 言う なって 頼んだ んだ 。 あの 子 は 約束 を 守る と 思った のに 。 たいした こと じゃ ない んだ 。 ほんと 。 ただ 、 できれば ......」

ハリー は 、 パーシー が こんなに オロオロ する の を 初めて 見た 。

「 いったい 何 を して た んだ ? パーシー 」 ロン が ニヤニヤ した 。

「 さあ 、 吐けよ 。 笑わ ない から 」 パーシー の 方 は ニコリ と も し なかった 。

「 ハリー 、 パン を 取って くれ ない か 。 腹 ペコ だ 」

明日 に なれば 、 自分 たち が 何も し なくて も 、 すべて の 謎 が 解ける だろう と ハリー は 思った が 、 マートル と 話す 機会 が ある なら 逃す つもり は なかった ―― そして 、 嬉しい こと に 、 その 機会 が やってきた 。 午前 の 授業 も 半ば 終わり 、 次の 「 魔法 史 」 の 教室 まで 引率 して いた の が ギルデロイ ・ ロックハート だった 。

ロック ハート は これ まで 何度 も 「 危険 は 去った 」 と 宣言 し 、 その たび に 、 たちまち それ が ま ちがい だ と 証明 されて きた のだ が 、 今回 は 自信 満々 で 、 生徒 を 安全に 送り届ける ため に わざ わざ 廊下 を 引率 して 行く の は 、 まったく の むだだ と 思って いる ようだった 。 髪 も いつも の ような 輝き が なく 、 五 階 の 見 廻り で 一晩 中 起きて いた 様子 だった 。

「 私 の 言う こと を よく 聞いて おき なさい 」 生徒 を 廊下 の 曲り角 まで 引率 して きた ロックハー ト が 言った 。

「 哀れに も 石 に さ れた 人 たち が 最初に 口 に する 言葉 は 『 ハグリッド だった 』 です 。 まった く 、 マクゴナガル 先生 が 、 まだ こんな 警戒 措置 が 必要だ と 考えて いらっしゃる の に は 驚き ま すね 」

「 その 通り です 、 先生 」 ハリー が そう 言った ので 、 ロン は 驚いて 教科 書 を 取り 落とした 。

「 どうも 、 ハリー 」 ハッフルパフ 生 が 、 長い 列 を 作って 通り過ぎる の を やり過ごし ながら 、 ロックハート が 優雅に 言った 。

「 つまり 、 私 たち 、 先生 と いう もの は 、 いろいろ やら なければ なら ない こと が あり まして ね 。 いっばい 生徒 を 送って クラス に 連れて 行ったり 、 一晩 中 見張り に 立ったり し なく たって 手一杯です よ 」 「 その 通り です 」 ロン が ピンと 来て うまく つないだ 。

「 先生 、 引率 は ここ まで に して は いかがです か 。 あと 一 つ だけ 廊下 を 渡れば いい んです か ら 」

「 実は へ ウィーズリー 君 、 私 も そう しよう か と 思う 。 戻って 次の 授業 の 準備 を し ない と いけ ない んで ね 」

そして ロック ハート は 足早に 行って しまった 。

「 授業 の 準備 が 聞いて あきれる 」 ロン が フン と 言った 。

「 髪 を カール し に 、 どうせ そんな とこ だ 」

グリフィンドール 生 を 先 に 行か せ 、 二 人 は 脇 の 通路 を 駆け 下り 、「 嘆き の マートル 」 の トイ レ へ と 急いだ 。

しかし 、 計略 が うまく 行った こと を 、 互いに 称え 合って いた その とき ......。 「 ポッター ! ウィーズリー ! 何 を して いる のです か !」

マクゴナガル 先生 が 、 これ 以上 固く は 結べ まい と 思う ほど 固く 唇 を 真一文字 に 結んで 立って いた 。

「 僕たち ―― 僕たち ――」 ロン が もごもご 言った 。

「 僕たち 、 あの ―― 様子 を 見 に 」

「 ハーマイオニー の 」 と ハリー が 受けた 。

ロン も マクゴナガル 先生 も ハリー を 見つめた 。

「 先生 、 もう ずいぶん 長い こと ハーマイオニー に 会って いません 」 ハリー は ロン の 足 を 踏んづけ ながら 急いで 付け加えた 。 「 だ から 、 僕たち 、 こっそり 医務 室 に 忍び込んで 、 それ で 、 ハーマイオニー に マンドレイク が もう すぐ 採れる から 、 だ から 、 あの 、 心配 し ない ようにって 、 そう 言おう と 思った んで す 」 マクゴナガル 先生 は ハリー から 目 を 離さ なかった 。 一瞬 、 ハリー は 先生 の 雷 が 落ちる か と 思った 。

しかし 、 先生 の 声 は 奇妙に かすれて いた 。

「 そう でしょう と も 」 ハリー は 先生 の ビーズ の ような 目 に 、 涙 が キラリ と 光る の を 見つけて 驚いた 。

「 そう でしょう と も 。 襲わ れた 人 たち の 友達 が 、 一 番 幸い 思い を して きた こと でしょう ...... よく わかりました 。 ポッター 、 もちろん 、 いい です と も 。 ミス ・ グレンジャー の お 見舞い を 許可 します 。 ピンズ 先生 に は 、 私 から あなた たち の 欠席 の こと を お 知らせ して おき ま しょ う 。 マダム ・ ポンフリー に は 、 私 から 許可 が 出た と 言い なさい 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

16.1.1 秘密 の 部屋 - The Chamber of Secrets ひみつ||へや|the|chamber||secrets ||||Kammer|| secret||room||room||secrets 16.1.1 The Chamber of Secrets 16.1.1 Komnata Tajemnic 16.1.1 Hemligheternas kammare

第 16 章 秘密 の 部屋 - The Chamber of Secrets だい|しょう|ひみつ||へや|the|chamber||secrets ||||||Kammer||Geheimnisse chapter|chapter|secret||||chamber||

「 僕たち 、 あの トイレ に 何度 も 入って た んだ ぜ 。 ぼくたち||といれ||なんど||はいって||| wir||||wie oft||||| We went into that bathroom many times. その 間 、 マートル は たった 小 部屋 三 つ しか 離れて い なかった んだ 」 |あいだ||||しょう|へや|みっ|||はなれて||| ||||||||||entfernt||| ||||just|small|||||not far||| In the meantime, Myrtle was only three small rooms away.

ロン は 翌日 の 朝食 の 席 で 悔し そうに 言った 。 ||よくじつ||ちょうしょく||せき||くやし|そう に|いった ||the next day||breakfast||seat||regretful|| Ron said regretfully at breakfast the next morning.

「 あの とき なら 開けた のに 、 今 じゃ なあ ......」 |||あけた||いま|| ||||aber||| that||||but||| "I opened it at that time, but now ..."

クモ を 探す こと さえ 容易で は なかった のだ 。 くも||さがす|||よういで||| |||||einfach||| ||to search for|||not easy||| It wasn't even easy to find a spider. 先生 の 目 を 盗んで 女子 トイレ に ―― それ も 最 初 の 犠牲 者 が 出た 場所 の すぐ 脇 の トイレ に ―― に 忍び込む など と いう こと は ほとんど 不可 能 に 近い だろう 。 せんせい||め||ぬすんで|じょし|といれ||||さい|はつ||ぎせい|もの||でた|ばしょ|||わき||といれ|||しのびこむ|||||||ふか|のう||ちかい| |||||||||||||||||||||||||einbrechen||||||||||| ||||stealing|girl|||||most|first||sacrifice||||||||||||sneak in|||||||almost impossible|almost impossible||almost impossible| It would be almost impossible to steal the teacher's eyes and sneak into the girls' toilet-and the toilet just beside the place where the first victims came out.

ところが 、 その 日 最初 の 授業 、「 変身 術 」 で 起きた 出来事 の おかげ で 、 数 週間 ぶり に 「 秘密 の 部屋 」 など 頭 から 吹っ飛んだ 。 ||ひ|さいしょ||じゅぎょう|へんしん|じゅつ||おきた|できごと||||すう|しゅうかん|||ひみつ||へや||あたま||ふっとんだ |||first||class|transformation|technique||occurred|||||a few|weeks|after|locative particle|secret||||||forgotten about However, thanks to what happened in the first class of the day, "Transformation", the "Secret Room" was blown away from my head for the first time in a few weeks.

授業 が 始まって 十 分 も たった ころ 、 マクゴナガル 先生 が 、 一 週間 後 の 六 月 一 日 から 期末 試験 が 始まる と 発表 した のだ 。 じゅぎょう||はじまって|じゅう|ぶん|||||せんせい||ひと|しゅうかん|あと||むっ|つき|ひと|ひ||きまつ|しけん||はじまる||はっぴょう|| class|||||||around|||||||||||||final|final exam||||announcement|| About ten minutes after the class started, Professor McGonagall announced that the final exams would begin on June 1, a week later.

「 試験 ?」 シューマス ・ フィネガン が 叫んだ 。 しけん||||さけんだ test||||screamed "Exams?" shouted Seamus Finnigan.

「 こんな とき に まだ 試験 が ある んです か ?」 ハリー の 後ろ で バーン と 大きな 音 が した 。 ||||しけん|||||||うしろ||||おおきな|おと|| such a|||||||||||||bang||||| "We still have exams at a time like this?" A loud bang sounded behind Harry.

ネビル ・ ロングボトム が 杖 を 取り 落とし 、 自分 の 机 の 脚 を 一 本 消して しまった 音 だった 。 |||つえ||とり|おとし|じぶん||つくえ||あし||ひと|ほん|けして||おと| |||||picked up|dropped|||desk||leg||||erased||| It was the sound of Neville Longbottom dropping his wand and erasing one leg of his desk.

マクゴナガル 先生 は 、 杖 の 一 振り で 脚 を 元通りに し 、 シュー マス の 方 に 向き直って しかめっ面 を した 。 |せんせい||つえ||ひと|ふり||あし||もとどおりに||しゅー|ます||かた||むきなおって|しかめ っ おもて|| |||||||||||||||||sich umdrehend||| |||||one|swing||leg||back to normal||shoe|||||turned back|frowning face|| Professor McGonagall pointed her wand and restored her legs, then turned to Shoumasu with a frown. 「 こんな とき で さえ 学校 を 閉鎖 し ない の は 、 みなさん が 教育 を 受ける ため です 」 先生 は 厳しく 言った 。 ||||がっこう||へいさ|||||||きょういく||うける|||せんせい||きびしく|いった ||||||closure|||||||education|||||||strictly| The teacher said sternly, 'The reason we are not closing the school even at a time like this is for all of you to receive your education.'

「 ですから 、 試験 は いつも の ように 行います 。 |しけん|||||おこない ます |test|||||will be conducted Therefore, the exam will be carried out as usual. 皆さん 、 しっかり 復習 なさって いる こと と 思 います が 」 しっかり 復習 ! 城 が こんな 状態 な のに 、 試験 が ある と は ハリー は 考えて も み なかった 。 みなさん||ふくしゅう|||||おも|い ます|||ふくしゅう|しろ|||じょうたい|||しけん|||||||かんがえて||| ||review|doing||||||||review|castle|||condition|||test|||||||||| Everyone, I believe you are all reviewing properly, but! Proper review! Harry never imagined that there would be an exam with the castle in such a state. 教室 中 が 不満 たら たら の 声 で 溢れ 、 マクゴナガル 先生 は ますます 恐い しかめっ面 を した 。 きょうしつ|なか||ふまん||||こえ||あふれ||せんせい|||こわい|しかめっつら|| classroom|||dissatisfaction|if|if||||overflowed|||||scary|scowling face|| The classroom was filled with voices full of dissatisfaction, and Professor McGonagall had an increasingly scary scowl. 「 ダンブルドア 校長 の お 言い付け です 。 |こうちょう|||いいつけ| ||||Auftrag| Dumbledore|principal|||instruction| It is Principal Dumbledore's order. 学校 は できる だけ 普通 通り に やって行きます 。 がっこう||||ふつう|とおり||やっていき ます |||||||weiter machen ||||normally|usually||will proceed The school will proceed as normally as possible." つま り 、 私 が 指摘 する まで も ありません が 、 この 一 年間 に 、 みなさん が どれ だけ 学んだ か を 確か め る と いう こと です 」 ハリー は 、 これ から スリッパ に 変身 さ せる はずの 二 羽 の 自 ウサギ を 見下ろした 。 ||わたくし||してき||||あり ませ ん|||ひと|ねんかん||||||まなんだ|||たしか|||||||||||すりっぱ||へんしん||||ふた|はね||じ|うさぎ||みおろした ||||pointing out||until|||subject marker|||||||how much||learned|||to confirm|||||||||||slipper||transform|||supposed to|two|||wild|pet rabbit||looked down at That is to say, not to mention I point out, it's about ascertaining how much you've learned over the past year. ”Harry, two rabbits that should be transformed into slippers. I looked down at. ―― 今年 一 年 何 を 学んだ のだろう ? 試験 に 役立ち そうな こと は 、 何 しつ 思い出せ ない ような 気 が した 。 ことし|ひと|とし|なん||まなんだ||しけん||やくだち|そう な|||なん||おもいだせ|||き|| |||||||||nützlich||||||||||| this year|||||learned||exam||helpful||||what|might|can't remember||||| ――What did you learn this year? I felt like I couldn't remember anything that could be useful for the exam.

ロン は と 見る と 、「 禁じられた 森 」 に 行って そこ に 住む ように と 、 たった今 、 命令 さ れた よ う な 顔 を して いる 。 |||みる||きんじ られた|しげる||おこなって|||すむ|||たったいま|めいれい||||||かお||| |||||forbidden||||||live||quotation particle|just now|order||||||||| When Ron saw, he had just been ordered to go to the "Forbidden Forest" and live there. 「 こんな もん で 試験 が 受けられる と 思う か ?」 ロン は 、 ちょうど ピーピー 大きな 音 を たて は じ め た 自分 の 杖 を 持ち上げて 、 ハリー に 問いかけた 。 |||しけん||うけ られる||おもう|||||ぴーぴー|おおきな|おと|||||||じぶん||つえ||もちあげて|||といかけた ||||||||||||piepen|||||||||||||||| |||||can be taken||||||just|beeping||||sound|||||||staff||lifted|||asked "Do you really think you can take an exam with that?" Ron held up his wand, which had just begun to make a loud beeping sound, and asked Harry, "What do you want me to do with it? 最初の テスト の 三 日 前 、 朝食 の 席 で 、 マクゴナガル 先生 が また 発表 が ある と 言った 。 さいしょの|てすと||みっ|ひ|ぜん|ちょうしょく||せき|||せんせい|||はっぴょう||||いった first||||||breakfast||||||||announcement|||| Three days before the first test, at breakfast, Dr. McGonagall said there was another announcement.

「 よい 知らせ です 」 途端 に シーン と なる どころ か 、 大広間 は 蜂 の 巣 を 突ついた ように なった 。 |しらせ||とたん||しーん|||||おおひろま||はち||す||つついた|| |good news||suddenly||silence|||not||||buzz||hive||stirred up|| "Good news." Instead of becoming a scene, the hall became like a beehive. 「 ダンブルドア が 戻って くる んだ !」 何 人 か が 歓声 を あげた 。 ||もどって|||なん|じん|||かんせい|| ||||||person|||cheers|| "Dumbledore is coming back!" Some cheered.

「 スリザリン の 継承 者 を 捕まえた んです ね !」 レイブンクロー の 女子 学生 が 、 黄色い 声 を あげた 。 ||けいしょう|もの||つかまえた|||||じょし|がくせい||きいろい|こえ|| ||heir|||caught|||Ravenclaw||girl|female student||yellow||| "So you caught the heir of Slytherin!" shouted the Ravenclaw girl with a bright voice.

「 クィディッチ の 試合 が 再開 さ れる んだ !」 ウッド が 興奮 して ウオーッ と いう 声 を 出した 。 ||しあい||さいかい||||||こうふん|||||こえ||だした ||game||resumed||||||excitement||woo||||| "The Quidditch match is going to resume!" Wood exclaimed excitedly with a roar.

ガヤガヤ が 静まった とき 、 先生 が 発表 した 。 がやがや||しずまった||せんせい||はっぴょう| ||ruhte||||| noisy chatter||quieted down||||announcement| When the commotion settled down, the teacher made an announcement.

「 スプラウト 先生 の お 話 で は 、 とうとう マンドレイク が 収穫 できる と の こと です 。 |せんせい|||はなし||||||しゅうかく||||| sprout|||||||finally|mandrake||harvest||||| In Mr. Sprout's story, it is said that at last the Mandrake can be harvested. 今夜 、 石 に さ れた 人 たち を 蘇生 さ せる こと が できる でしょう 。 こんや|いし||||じん|||そせい|||||| tonight|stone|||||||revive|||||| Tonight, we should be able to revive those who have been turned to stone. 言う まで も ありません が 、 私 は 、 その うち の 誰 か 一 人 が 、 誰 に 、 または 何 に 襲わ れた の か 話して くれる かも と 考えて います 。 いう|||あり ませ ん||わたくし|||||だれ||ひと|じん||だれ|||なん||おそわ||||はなして||||かんがえて|い ます to say||||but|||||||||||||or|||attacked||||||||| Needless to say, I am thinking that perhaps one of them will tell us about who or what attacked them. この 恐ろしい 一 年 が 、 犯人 逮捕 で 終わり を 迎える こと が できる ので は ない か と 、 期待 して いま す 」 |おそろしい|ひと|とし||はんにん|たいほ||おわり||むかえる|||||||||きたい||| |terrible||||criminal|arrest||end||will come|||||||||hope||| I'm hoping that this terrifying year could end with the arrest of the criminal. "

歓声 が 爆発 した 。 かんせい||ばくはつ| cheer||exploded| ハリー が スリザリン の テーブル の 方 を 見る と 、 当然の こと ながら ドラコ ・ マルフォイ は 喜んで は い なかった 。 ||||てーぶる||かた||みる||とうぜんの||||||よろこんで||| ||||||||||naturally||||||gladly||| When Harry looked towards the Slytherin table, it was only natural that Draco Malfoy was not happy.

逆に ロン は 、 ここ しばらく 見せた こと が なかった ような 、 嬉し そうな 顔 を して いる 。 ぎゃくに|||||みせた|||||うれし|そう な|かお||| on the contrary||||for a while||||||happy||||| On the contrary, Ron had a happy expression on his face that he hadn't shown in a while.

ハリー も とても 嬉しかった 。 |||うれしかった |||happy Harry was very happy too.

「 それ じゃ 、 マートル に 聞き そびれた こと も どう でも よく なった ! 目 を 覚ましたら 、 たぶん ハーマイオニー が 全部 答え を 出して くれる よ ! でも ね 、 あと 三 日 で 試験 が 始まるって 聞いた ら 、 きっと あいつ 気 が 狂う ぜ 。 ||||きき||||||||め||さましたら||||ぜんぶ|こたえ||だして||||||みっ|ひ||しけん||はじまる って|きいた||||き||くるう| ||Myrtle|||missed asking|||||||eye||when I wake||||everything|answer||||||||three|days||exam||will start|||||||will go crazy| "Then it doesn't matter what Myrtle told you! When I wake up, Hermione will probably have all the answers! But you know, when he hears that the exams start in three days, he's going to lose his mind. 復習 して ない んだ から な 。 ふくしゅう||||| review||||| You haven't reviewed it, you know. 試験 が 終わる まで 、 今 の まま そっと して おいた 方 が 親切じゃ ない か な 」 その とき 、 ジニー ・ ウィーズリー が やってきて 、 ロン の 隣 に 座った 。 しけん||おわる||いま||||||かた||しんせつじゃ||||||||||||となり||すわった ||||||||||||freundlich|||||||||||||| test||||now|||quietly||left it|||kindじゃない|||||||||||||| Wouldn't it be nice to leave it as it is until the end of the exam? "At that time, Ginny Weasley came and sat next to Ron.

緊張 して 落ち着か ない ようす だ 。 きんちょう||おちつか||| nervousness||not calm|not|appearance| He seems nervous and unable to calm down. 膝 の 上 で 手 を もじもじ さ せて いる のに ハリー は 気がついた 。 ひざ||うえ||て|||||||||き が ついた |||||||||||||hatte bemerkt knee||||||fidgeting|||||||noticed Harry noticed that Ron was fidgeting with his hands on his lap.

「 どうした ?」 ロン が オートミール の お代わり を し ながら 聞いた 。 |||||おかわり||||きいた |||||second serving|||| "What's wrong?" Ron asked while getting a second helping of oatmeal.

ジニー は 黙って いる 。 ||だまって| ||silently| グリフィンドール の テーブル を 端 から 端 まで 眺め ながら 、 お ぴえ た 表 情 を して いる 。 ||てーぶる||はし||はし||ながめ|||||ひょう|じょう||| |||||||||||Piep|||||| ||||edge||||looking at||oh|pouting|a|table|expression||| While looking at the Gryffindor table from one end to the other, I have a good impression.

どこ か で 見た 表情 だ と ハリー は 思った が 、 誰 の 顔 か 思い出せ ない 。 |||みた|ひょうじょう|||||おもった||だれ||かお||おもいだせ| ||||expression|||||||||||| Harry thought it was an expression he saw somewhere, but I can't remember who his face was.

「 言っち まえ よ 」 ロン が ジニー を 見つめ ながら 促した 。 げん っち|||||||みつめ||うながした sag||||||||| said||you|||||||urged "Tell me," Ron urged him, staring at Ginny. ハリー は 突然 、 ジニー の 表情 が 誰 に 似て いる か 思い出した 。 ||とつぜん|||ひょうじょう||だれ||にて|||おもいだした ||suddenly|||expression||||resembled||| Harry suddenly remembered who Ginny's expression looked like. 椅子 に 座って 、 前後 に 体 を 揺する 仕草 が ドビー そっくり だ 。 いす||すわって|ぜんご||からだ||ゆする|しぐさ|||| |||||||wiegen||||| chair|||back and forth||body||rocking|gesture||Dobby|just like| The gesture of sitting on a chair and shaking the body back and forth is just like Dobby.

言って は いけない こと を 漏らそう か どう か 、 ためらって いる とき の ドビー だ 。 いって|||||もらそう||||||||| |||||verraten||||||||| saying|||||let slip||||hesitating||||| Dobby when hesitating, whether or not to leak something that shouldn't be said.

「 あたし 、 言わ なければ いけない こと が ある の 」 ジニー は ハリー の 方 を 見 ない ように し なが ら ボソボソ 言った 。 |いわ|||||||||||かた||み||||な が||ぼそぼそ|いった I|||||||quotation particle|||||||||||while||muttering| "I have something to say," Ginny said, not looking at Harry.

「 なん な の ?」 ハリー が 聞いた 。 |||||きいた

ジニー は なんと 言って いい の か 言葉 が 見つから ない 様子 だ 。 |||いって||||ことば||みつから||ようす| |||||||words||||appearance| Ginny doesn't seem to find a word for what to say.

「 いったい な んだ よ ?」 と ロン 。

ジニー は 口 を 開いた 。 ||くち||あいた が 、 声 が 出て こ ない 。 |こえ||でて|| ハリー は 尐 し 前かがみ に なって 、 ロン と ジニー だけ に 聞こえる ような 小声 で 言った 。 ||||まえかがみ||||||||きこえる||こごえ||いった ||||leaning forward||||||||||whisper|| Harry leaned forward and said in a whisper that only Ron and Ginny could hear.

「『 秘密の 部屋 』 に 関する こと な の ? 何 か 見た の ? 誰 か おかしな 素振り を して いる の ?」 ひみつの|へや||かんする||||なん||みた||だれ|||そぶり|||| |||concerning|||||||||||strange behavior|||| "Are you talking about the'secret room'? Did you see something? Is anyone pretending to be weird?"

ジニー は スーツ と 深呼吸 した 。 ||すーつ||しんこきゅう| ||suit||deep breath| Ginny took a deep breath in her suit. その 瞬間 、 折悪しく 、 パーシー ・ ウィーズリー が げっそり 疲れれ きった 顔 で 現れた 。 |しゅんかん|おりあしく|||||つかれ れ||かお||あらわれた ||ungünstig|||||疲れれ(1) bedeutet "müde" oder "erschöpft".|||| |moment|unfortunately|Percy|||exhausted|exhausted|exhausted|||appeared At that moment, unfortunately, Percy Weasley appeared with a haggard face.

「 ジニー 、 食べ 終わった の なら 、 僕 が その 席 に 座る よ 。 |たべ|おわった|||ぼく|||せき||すわる| |||||I|||seat||sit| "Ginny, if you're done eating, I'll take that seat." 腹 ペコ だ 。 はら|| stomach|empty| 巡回 見 廻り が 、 今 終わった ばかりな んだ 」 ジニー は 椅子 に 電流 が 走った か の よう に 飛び上って 、 パーシー の 方 を お ぴえ た 目 で チラッ と 見る なり 、 そそくさ と 立ち去った 。 じゅんかい|み|まわり||いま|おわった|||||いす||でんりゅう||はしった|||||とびあがって|||かた|||||め||||みる||||たちさった ||||||||||||Strom|||||||sprang|||||||||||||||| patrol|saw|patrol||||just now||||chair||electric shock|||||||jumped up|||||with|suddenly|suddenly|||glanced||||quickly||quickly left The patrol has just finished now," Ginny jumped up from her chair as if an electric current had run through her, glanced quickly at Percy with a startled look, and hurriedly left.

パーシー は 腰 を 下ろし 、 テーブル の 真ん中 に あった マグカップ を ガバッ と つかんだ 。 ||こし||おろし|てーぶる||まんなか||||||| ||waist||sat down|||middle|||mug||suddenly grabbed|| Percy sat down and grabbed the mug that was in the middle of the table. 「 パーシー !」 ロン が 怒った 。 |||いかった Percy|||angry "Percy!" Ron shouted angrily. 「 ジニー が 何 か 大切な こと を 話そう と した とこ だった のに !」 紅茶 を 飲んで いる 途中 で パーシー は 咽 せ 込んだ 。 ||なん||たいせつな|||はなそう||||||こうちゃ||のんで||とちゅう||||むせ||こんだ ||what||important||||||locational particle|||black tea||||while drinking||||choked||choked on "Ginny was trying to tell me something important!" Percy sighed while drinking tea. 「 どんな こと だった ?」 パーシー が 咳込み ながら 聞いた 。 |||||せきこみ||きいた |||||Husten|| |||||cleared throat|| 「 僕 が 何 か おかしな もの を 見た の かって 聞いたら 、 何 か 言い かけて ――」 「 ああ ー それ く それ は 『 秘密の 部屋 』 に は 関係ない 」 パーシー は すぐに 言った 。 ぼく||なん|||||みた|||きいたら|なん||いい|||-|||||ひみつの|へや|||かんけいない||||いった |||||||||||||||||||||||||not related|||| "When I asked if I saw something strange, I said something--" "Oh, that's not related to the'secret room'," Percy said immediately. 「 なんで そう 言える ?」 ロン の 眉 が 吊 り 上がった 。 ||いえる|||まゆ||つり||あがった |||||brow||raised|| Why do you say that? Ron's eyebrows were raised.

「 うん 、 あ 、 どうしても 知りたい なら 、 ジニー が 、 あ 、 この 間 、 僕 と ばったり 出くわして 、 その とき 僕 が ―― うん 、 なんでもない ―― 要するに だ 、 あの 子 は 僕 が 何 か を する の を 見た わ け だ 。 |||しり たい||||||あいだ|ぼく|||でくわして|||ぼく||||ようするに|||こ||ぼく||なん||||||みた||| |||||||||||||begegnet||||||||||||||||||||||| ||by all means||if|||||the other day|||suddenly|by chance met|||||||in short|||||||||||||||| Well, if you really want to know, Ginny happened to run into me recently, and at that time I -- well, never mind -- in short, that girl saw me do something. それ で 、 僕 が 、 その 、 あの 子 に 誰 に も 言う なって 頼んだ んだ 。 ||ぼく||||こ||だれ|||いう||たのんだ| it|||||||||||||asked| So, I asked that girl not to tell anyone. あの 子 は 約束 を 守る と 思った のに 。 |こ||やくそく||まもる||おもった| |||promise||keep||| I thought she would keep her promise. たいした こと じゃ ない んだ 。 not|||| It's not a big deal. ほんと 。 ただ 、 できれば ......」

ハリー は 、 パーシー が こんなに オロオロ する の を 初めて 見た 。 |||||おろおろ||||はじめて|みた |||||panicking||||for the first time| Harry saw Percy so crazy for the first time.

「 いったい 何 を して た んだ ? パーシー 」 ロン が ニヤニヤ した 。 |なん||||||||| |||||||||sneering|

「 さあ 、 吐けよ 。 |はけよ |spucke aus |spit it out "Come on, spit it out. 笑わ ない から 」 パーシー の 方 は ニコリ と も し なかった 。 わらわ|||||かた|||||| will not laugh||so|Percy||side||smile|||| Percy didn't smile at all.

「 ハリー 、 パン を 取って くれ ない か 。 |ぱん||とって||| |bread||please get||| Harry, could you pass me the bread? 腹 ペコ だ 」 はら|| |hungry| I'm starving.

明日 に なれば 、 自分 たち が 何も し なくて も 、 すべて の 謎 が 解ける だろう と ハリー は 思った が 、 マートル と 話す 機会 が ある なら 逃す つもり は なかった ―― そして 、 嬉しい こと に 、 その 機会 が やってきた 。 あした|||じぶん|||なにも||||||なぞ||とける|||||おもった||||はなす|きかい||||のがす|||||うれしい||||きかい|| tomorrow|||I||||||also|||mystery||will be solved||||||||||chance||||would not miss|||||happy||||chance||had come Harry thought that by tomorrow, all the mysteries would probably be solved without them having to do anything, but if there was a chance to talk to Myrtle, he had no intention of missing it— and, happily, that opportunity had come. 午前 の 授業 も 半ば 終わり 、 次の 「 魔法 史 」 の 教室 まで 引率 して いた の が ギルデロイ ・ ロックハート だった 。 ごぜん||じゅぎょう||なかば|おわり|つぎの|まほう|し||きょうしつ||いんそつ||||||| morning||class||half|||magic|history||classroom||leading|||||Gilderoy|| The morning classes were halfway over, and the one leading them to the next class, 'History of Magic,' was Gilderoy Lockhart.

ロック ハート は これ まで 何度 も 「 危険 は 去った 」 と 宣言 し 、 その たび に 、 たちまち それ が ま ちがい だ と 証明 されて きた のだ が 、 今回 は 自信 満々 で 、 生徒 を 安全に 送り届ける ため に わざ わざ 廊下 を 引率 して 行く の は 、 まったく の むだだ と 思って いる ようだった 。 ろっく|はーと||||なんど||きけん||さった||せんげん||||||||||||しょうめい|さ れて||||こんかい||じしん|まんまん||せいと||あんぜんに|おくりとどける|||||ろうか||いんそつ||いく|||||||おもって|| |||||||||passed||declaration|||every time||immediately||||mistake|||proven|||||this time||confidence|full of confidence||student||safely|safely delivering|||on purpose|deliberately|hall||leading|||||||completely unnecessary|||| Lockhart had repeatedly declared, 'The danger has passed,' and each time it was quickly proven to be wrong, but this time he seemed to think it was completely unnecessary to lead the students down the hallway just to safely deliver them. 髪 も いつも の ような 輝き が なく 、 五 階 の 見 廻り で 一晩 中 起きて いた 様子 だった 。 かみ|||||かがやき|||いつ|かい||み|まわり||ひとばん|なか|おきて||ようす| hair|||||shine||||five||inspection|patrol||one night||stayed awake||appearance| Her hair didn't shine as usual, and she seemed to stay up all night on the fifth floor patrol.

「 私 の 言う こと を よく 聞いて おき なさい 」 生徒 を 廊下 の 曲り角 まで 引率 して きた ロックハー ト が 言った 。 わたくし||いう||||きいて|||せいと||ろうか||まがりかど||いんそつ||||||いった |||||||before||student||hallway||corner||guided|||||| "Listen to me," said Rockhard, who had led the students to the corner of the corridor.

「 哀れに も 石 に さ れた 人 たち が 最初に 口 に する 言葉 は 『 ハグリッド だった 』 です 。 あわれに||いし||||じん|||さいしょに|くち|||ことば|||| sadly||stone|||||||first|||||topic marker||| "The first word that those who were pitifully touched by stones said was'Hagrid'." まった く 、 マクゴナガル 先生 が 、 まだ こんな 警戒 措置 が 必要だ と 考えて いらっしゃる の に は 驚き ま すね 」 |||せんせい||||けいかい|そち||ひつようだ||かんがえて|||||おどろき|| ||McGonagall|||still||caution|precautionary measure||necessary|||||||surprise|| "Honestly, I'm surprised that Professor McGonagall still thinks that such precautionary measures are necessary."

「 その 通り です 、 先生 」 ハリー が そう 言った ので 、 ロン は 驚いて 教科 書 を 取り 落とした 。 |とおり||せんせい||||いった||||おどろいて|きょうか|しょ||とり|おとした |||teacher||||||||surprised|textbook|||picked up|dropped "That's right, teacher," Harry said, and Ron was surprised to drop the textbook.

「 どうも 、 ハリー 」 ハッフルパフ 生 が 、 長い 列 を 作って 通り過ぎる の を やり過ごし ながら 、 ロックハート が 優雅に 言った 。 |||せい||ながい|れつ||つくって|とおりすぎる|||やりすごし||||ゆうがに|いった thank you||||||line||forming||||let pass||||gracefully| "Thank you, Harry," Hufflepuff, said Lockhart gracefully, as the Hufflepuff students overcame long lines passing by.

「 つまり 、 私 たち 、 先生 と いう もの は 、 いろいろ やら なければ なら ない こと が あり まして ね 。 |わたくし||せんせい|||||||||||||| |||teacher||||topic marker||various||||things|||also| "In other words, we, the teachers, have to do various things. いっばい 生徒 を 送って クラス に 連れて 行ったり 、 一晩 中 見張り に 立ったり し なく たって 手一杯です よ 」 いっ ばい|せいと||おくって|くらす||つれて|おこなったり|ひとばん|なか|みはり||たったり||||ていっぱいです| 手一杯|||||||||die ganze Nacht|||||||ich bin überlastet| a lot|student||sent|class||brought||one night||watching||stood||||at capacity| I'm full without having to send my students to the class or stand on the watch all night. " 「 その 通り です 」 ロン が ピンと 来て うまく つないだ 。 |とおり||||ぴんと|きて|| |||||suddenly understood|||connected "That's right." Ron came in and connected well.

「 先生 、 引率 は ここ まで に して は いかがです か 。 せんせい|いんそつ|||||||| |guidance|||||||how about| "Teacher, how about the lead so far? あと 一 つ だけ 廊下 を 渡れば いい んです か ら 」 |ひと|||ろうか||わたれば|||| ||||||crossing|||| Should I just cross the corridor? "

「 実は へ ウィーズリー 君 、 私 も そう しよう か と 思う 。 じつは|||きみ|わたくし||||||おもう |||you||||||| "Actually, Weasley, I think I'll do that too. 戻って 次の 授業 の 準備 を し ない と いけ ない んで ね 」 もどって|つぎの|じゅぎょう||じゅんび|||||||| ||class||preparation|||||||| I have to go back and prepare for the next lesson. "

そして ロック ハート は 足早に 行って しまった 。 |ろっく|はーと||あしばやに|おこなって| ||||quickly|| And Lockhart was gone before they could get there.

「 授業 の 準備 が 聞いて あきれる 」 ロン が フン と 言った 。 じゅぎょう||じゅんび||きいて||||ふん||いった class||preparation|||to be astonished|||sigh|| "I'm amazed at the preparation for the lesson," Ron said.

「 髪 を カール し に 、 どうせ そんな とこ だ 」 かみ|||||||| ||curl|||anyway||| "Curl your hair, that's it anyway."

グリフィンドール 生 を 先 に 行か せ 、 二 人 は 脇 の 通路 を 駆け 下り 、「 嘆き の マートル 」 の トイ レ へ と 急いだ 。 |せい||さき||いか||ふた|じん||わき||つうろ||かけ|くだり|なげき||||||||いそいだ ||||||||||||aisle||ran||sigh||||toilet|toilet|||hurried to Letting the Gryffindors go ahead of them, they rushed down the side aisle to the Myrtle of Sorrows toilets.

しかし 、 計略 が うまく 行った こと を 、 互いに 称え 合って いた その とき ......。 |けいりゃく|||おこなった|||たがいに|たたえ|あって||| |Plan|||||||loben|||| |scheme||||||each other|praised|||| However, when they were praising each other for the success of the strategy ... 「 ポッター ! ウィーズリー ! 何 を して いる のです か !」 ||なん||||| "Potter! Weasley! What are you doing?"

マクゴナガル 先生 が 、 これ 以上 固く は 結べ まい と 思う ほど 固く 唇 を 真一文字 に 結んで 立って いた 。 |せんせい|||いじょう|かたく||むすべ|||おもう||かたく|くちびる||まいちもんじ||むすんで|たって| McGonagall||||any more|firmly||tightly closed|probably||||firmly|lips||straight line||tightly closed|| Professor McGonagall stood there with her lips tightly pressed together, so tightly that I thought they couldn't possibly be tied any tighter.

「 僕たち ―― 僕たち ――」 ロン が もごもご 言った 。 ぼくたち|ぼくたち|||も ご も ご|いった ||||mumbled| "We... we..." Ron mumbled.

「 僕たち 、 あの ―― 様子 を 見 に 」 ぼくたち||ようす||み| ||situation|||to We were just, um... checking on him.

「 ハーマイオニー の 」 と ハリー が 受けた 。 |||||うけた ||quotation particle|||received "Hermione's," Harry said.

ロン も マクゴナガル 先生 も ハリー を 見つめた 。 |||せんせい||||みつめた Ron and Professor McGonagall both looked at Harry.

「 先生 、 もう ずいぶん 長い こと ハーマイオニー に 会って いません 」 ハリー は ロン の 足 を 踏んづけ ながら 急いで 付け加えた 。 せんせい|||ながい||||あって|いま せ ん|||||あし||ふんづけ||いそいで|つけくわえた teacher||quite a bit|||||||||||foot||stepped on||quickly|hurriedly added I haven't seen Hermione in a very long time, sir," Harry added hurriedly, stepping on Ron's foot. 「 だ から 、 僕たち 、 こっそり 医務 室 に 忍び込んで 、 それ で 、 ハーマイオニー に マンドレイク が もう すぐ 採れる から 、 だ から 、 あの 、 心配 し ない ようにって 、 そう 言おう と 思った んで す 」 マクゴナガル 先生 は ハリー から 目 を 離さ なかった 。 ||ぼくたち||いむ|しつ||しのびこんで|||||||||とれる|||||しんぱい|||ように って||いおう||おもった||||せんせい||||め||はなさ| ||||||||||||||||erhältlich||||||||||||||||||||||| |||secretly|infirmary|||sneaking in|||||mandrake||||can be harvested|||||worry|||so as not||||||||||||||did not look away| "So, we sneak into the medical office, and Hermione will soon have a mandrake, so don't worry," Dr. McGonagall. Keeped an eye on Harry. 一瞬 、 ハリー は 先生 の 雷 が 落ちる か と 思った 。 いっしゅん|||せんせい||かみなり||おちる|||おもった a moment|||||anger||||| For a moment, Harry wondered if the teacher's thunder would fall.

しかし 、 先生 の 声 は 奇妙に かすれて いた 。 |せんせい||こえ||きみょうに|| |||||strangely|faded| However, the teacher's voice was strangely hoarse.

「 そう でしょう と も 」 ハリー は 先生 の ビーズ の ような 目 に 、 涙 が キラリ と 光る の を 見つけて 驚いた 。 ||||||せんせい||びーず|||め||なみだ||きらり||ひかる|||みつけて|おどろいた ||||||teacher||beads|||||tear||sparkled||||||was surprised "That’s right, isn’t it?" Harry was surprised to see tears sparkling in the teacher's bead-like eyes.

「 そう でしょう と も 。 that's right||| "That’s right, isn’t it?" 襲わ れた 人 たち の 友達 が 、 一 番 幸い 思い を して きた こと でしょう ...... よく わかりました 。 おそわ||じん|||ともだち||ひと|ばん|さいわい|おもい|||||||わかり ました attacked||||||(subject marker)|one||most fortunate|feeling|||||probably|| The friends of the attacked people probably had the happiest thoughts ... I understand. ポッター 、 もちろん 、 いい です と も 。 Potter||||| Potter, of course, it's fine. ミス ・ グレンジャー の お 見舞い を 許可 します 。 みす||||みまい||きょか|し ます ||||visit||permission| I will allow a visit to Miss Granger. ピンズ 先生 に は 、 私 から あなた たち の 欠席 の こと を お 知らせ して おき ま しょ う 。 |せんせい|||わたくし|||||けっせき|||||しらせ||||| pins|||topic marker||||||absence|||||||おき||| I will inform Professor Pins about your absence. マダム ・ ポンフリー に は 、 私 から 許可 が 出た と 言い なさい 」 ||||わたくし||きょか||でた||いい| ||||||permission|||||please Tell Madame Pomfrey that I have given permission.