一休さん
ひと きゅうさ ん
Ikkyu-san
Restful
一休さん
Rusten.
Em repouso.
Отдых.
一休桑
一休桑
むかし 、 むかし 、 一休さん と いう とても 賢い お坊さん が いました 。
||ひと きゅうさ ん||||かしこい|お ぼうさん||
|a long time ago||||||Buddhist priest||
Once upon a time, there was a very wise monk named Ikkyu.
小さい ころ から 、 賢くて りこうだ と 評判 でした 。
ちいさい|||かしこくて|||ひょうばん|
||||smart|||
From a young age, he had a reputation for being smart.
これ は 、 一休 さん が 子供 の ころ の お話 です 。
||ひと きゅう|||こども||||お はなし|
||Ikkyu|||||||story|
This is the story of Ikkyu-san when he was a child.
一休さん の 賢さ の 評判 を 聞いた 将軍様 は 、 一休さん を 困らせてやろう と 思って 、 ある 日 一休さん お城 に 呼んで 、こう 言いました 。
ひと きゅうさ ん||かしこ さ||ひょうばん||きいた|しょうぐん さま||ひと きゅうさ ん||こまら せて やろう||おもって||ひ|ひと きゅうさ ん|お しろ||よんで||いいました
||wisdom|||||the general||||trouble him||||||castle||||
Hearing about Ikkyu-san's reputation for cleverness, the shogun wanted to annoy Ikkyu-san, so one day he called Ikkyu-san to the castle and said,
「 一休さん 、 そち に 頼みたい こと が ある のだ が 。」
ひと きゅうさ ん|||たのみたい|||||
|you||want to ask|||||
"Ikkyu-san, there is something I would like to ask of you."
そう いって 、一枚 の 屏顪 を 見せました 。
||ひと まい||びょう顪||みせました
||one||screen||showed
After saying that, I showed him a screen.
その 屏顪 に は 、 一匹 の 虎 が 描かれていました 。
「 この 虎 が 、 毎晩 抜け出して いたずら を する ので 、 困って いる 。
|びょう顪|||ひと ひき||とら||えがかれて いました||とら||まいばん|ぬけだして|||||こまって|
||||one||tiger|(subject marker)|was drawn|||||sneaking out||||||
A tiger was drawn on the tiger. "I'm in trouble because this tiger gets out and plays pranks every night.
なんと か 、 この 虎 を 捕まえたい の だ 。」絵 に 描いた 虎 を 捕まえる こと なんて 、できる わけ が ありません 。
|||とら||つかまえたい|||え||えがいた|とら||つかまえる||||||
|||||want to catch||||||||catch||||||
Somehow, I want to catch this tiger. There is no way I can catch the tiger I drew in the picture.
一休さ は 、 しばらく 考えて から こう 言いました 。
ひと きゅうさ|||かんがえて|||いいました
Ikkyu||||||
「 かしこまりました 。」
understood
Yes, sir.
一休さん は 、 立ち上がって 頭 に ねじりはちまき を しめ 、 なわ を もって 屏顪 の 前 に 立ちました 。
「 将軍様 、 私 は 用意 が できました 。
ひと きゅうさ ん||たちあがって|あたま||||||||びょう顪||ぜん||たちました|しょうぐん さま|わたくし||ようい||
|||||twisted headband||tied||||||||stood up||||||
いつでも 虎 を 捕まえましょう 。
|とら||つかまえましょう
|||let's catch
さあ 、将軍様 、 その 屏顪 の 虎 を そこ から 追い出して ください 。」
|しょうぐん さま||びょう顪||とら||||おいだして|
|||||||||drive out|
Come on, General, get that tiger out of there."
将軍様 は 、 びっくりして 、「 なんじゃ と 、 絵 に 描いた 虎 を 追い出せ と いう の か ?
しょうぐん さま||びっくり して|なん じゃ||え||えがいた|とら||おいだせ||||
|||what is it|||||||drive out||||
The general was astonished and said, "What, you want me to drive out the painted tiger?
」 「 はい 、 将軍様 。
|しょうぐん さま
お願い いたしま す 。」
お ねがい|いた しま|
request|will do|
Please do so."
将軍様 が 青く なって いる と 、 一休さん は 、 こう 言いました 。
しょうぐん さま||あおく||||ひと きゅうさ ん|||いいました
||blue|||||||
Ikkyu-san said this when the general was turning blue.
「 絵 に 描いた 虎 を 将軍様 が 追い出せ ない なら 、 私 も 虎 を 捕まえる こと は できません 。」
え||えがいた|とら||しょうぐん さま||おいだせ|||わたくし||とら||つかまえる|||
"If the general can't drive out the tiger in the picture, I can't catch it either."
「 うーん 、 まいった 。」将軍様 は 、 一休さん の 賢さ に たいへん 感心 した と いう こと です 。
||しょうぐん さま||ひと きゅうさ ん||かしこ さ|||かんしん|||||
|I'm stumped|||||||||||||
"Hmm, I'm sorry." Shogun said that he was very impressed with Mr. Ikkyu's wisdom.
おしまい 。