43.王さま と 靴屋 -新美南吉
おうさま|と|くつや|にいみなんきち
König|und|Schuhmacher|Niimi Nankichi
the king and the shoemaker|Minakami Nankyoku||
43. the King and the Shoemaker - NANKICHI NIIMI
43. el rey y el zapatero - Nankichi Niimi
43. Le roi et le cordonnier - Nankichi Niimi
43. il re e il calzolaio - Nankichi Niimi
43. 왕과 신발가게 - 신미남길
43. король и сапожник - Нанкити Ниими
43. 国王与鞋匠 - 新见南吉
43. 國王與鞋匠 - 新見南吉
43. Der König und der Schuhmacher - Nankichi Niimi
王さま と 靴 屋 -新美 南 吉
おうさま|と|くつ|や|しんび|みなみ|よし
König|und|Schuhe|Laden|Shinbi|Minami|Yoshi
king||shoes|shop|||
The King and the Shoemaker - Niimi Minamikichi
Der König und der Schuhmacher - Nankichi Niimi
ある 日 、王さま は こじき の ような ようす を して 、ひとり で 町 へ やって ゆきました 。
ある|ひ|おうさま|は|こじき|の|ような|ようす|を|して|ひとり|で|まち|へ|やって|ゆきました
an einem|Tag|König|Themenpartikel|Bettler|attributives Partikel|wie|Aussehen|Objektpartikel|machen|allein|mit|Stadt|Richtungspartikel|gehen|ging
||||jester|||appearance|||person|||town||
||||こじき|||||||||||
One day the King, acting like a beggar, went to town alone.
Eines Tages ging der König, der wie ein Bettler aussah, allein in die Stadt.
町 に は 小さな 靴屋 が いっけん あって 、おじいさん が せっせと 靴 を つくって おりました 。
まち|に|は|ちいさな|くつや|が|いっけん|あって|おじいさん|が|せっせと|くつ|を|つくって|おりました
Stadt|in|Themenmarker|kleines|Schuhgeschäft|Subjektmarker|ein Gebäude|gibt es|Großvater|Subjektmarker|fleißig|Schuhe|Objektmarker|macht|war
town|||||||one house|||||diligently|shoes|
In der Stadt gab es eine kleine Schuhmacherei, in der ein alter Mann fleißig Schuhe machte.
王さま は 靴 屋 の 店 に は いって 、
おうさま|は|くつ|や|の|みせ|に|は|いって
König|Themenpartikel|Schuhe|Laden|attributives Partikel|Geschäft|Zielpartikel|Themenpartikel|geht
|||||store|||
Der König betrat den Laden des Schuhmachers und
「 これ これ 、 じい や 、 その ほう は なんという 名 まえ か 。」
||||||||な||
„Das, das, alter Mann, wie heißt du?“
と たずねました 。
と|たずねました
und|fragte
|asked
fragte er.
靴屋 の じいさん は 、その かた が 王さま である と は 知りませんでした ので 、
くつや|の|じいさん|は|その|かた|が|おうさま|である|と|は|しりませんでした|ので
Schuhgeschäft|attributive particle|Opa|topic marker|dieser|Person|subject marker|König|ist|quotation particle|topic marker|wusste nicht|weil
|store||grandfather|||person||||||
Der alte Schuhmacher wusste nicht, dass die Person ein König war,
「ひと に もの を きく なら 、もっと ていねいに いう もの だ よ 。」
ひと|に|もの|を|きく|なら|もっと|ていねいに|いう|もの|だ|よ
Person|locative particle|Dinge|object marker|fragen|wenn|mehr|höflich|sagen|Dinge|ist|Betonungspartikel
person|someone|||||politely|||||
"If you ask someone about something, you should say it more politely."
„Wenn man jemanden etwas fragt, sollte man höflicher sein.“
と 、つっけんどん に いって 、とんとん と 仕事 を して いました 。
と|つっけんどん|に|いって|とんとん|と|しごと|を|して|いました
und|brusque|adverbial particle|said|smoothly|und|Arbeit|Objektpartikel|doing|was
|bluntly||lightly||||||
He said this bluntly and continued to work steadily.
sagte er kurz und machte weiter mit seiner Arbeit.
「 これ 、 名 まえ は なんと 申す ぞ 。」
|な||||もうす|
"What is this called?"
„Wie heißt du?“
と また 王さま は たずねました 。
と|また|おうさま|は|たずねました
and|also|king|topic marker|asked
||||asked
And then the king asked.
fragte der König erneut.
「ひと に くち を きく に は 、もっと ていねいに いう もの だ と いう のに 。」
ひと|に|くち|を|きく|に|は|もっと|ていねいに|いう|もの|だ|と|いう|のに
Person|locative particle|Mund|Objektmarker|sprechen|um zu|Themenmarker|mehr|höflich|sagen|Sache|ist|Zitatpartikel|sagen|obwohl
||mouth||||||politely||||||
It should be more polite to speak to people.
„Wenn man mit jemandem spricht, sollte man doch höflicher sein.“
と じいさん は また 、ぶっきらぼうに いって 、仕事 を し つづけました 。
と|じいさん|は|また|ぶっきらぼうに|いって|しごと|を|し|つづけました
and|grandfather|topic marker|again|brusquely|said|work|object marker|do|continued
||||gruffly|||||continued working
Then the old man, again bluntly, continued to work.
Der alte Mann sagte wieder kurz angebunden und machte weiter mit seiner Arbeit.
王さま は 、なるほど じぶん が まちがって いた 、と 思って 、こんど は やさしく 、
おうさま|は|なるほど|じぶん|が|まちがって|いた|と|おもって|こんど|は|やさしく
König|Themenpartikel|verstehe|ich selbst|Subjektpartikel|falsch|war|Zitatpartikel|denkend|das nächste Mal|Themenpartikel|freundlich
|||||mistakenly||||||gently
The king thought, 'I see, I was wrong,' and this time kindly asked,
Der König dachte, dass er tatsächlich im Unrecht war, und diesmal sprach er sanft,
「 おまえ の 名 まえ を 教えて おくれ 。」
||な|||おしえて|
‘Please tell me your name.’
„Sag mir deinen Namen.“
と たのみました 。
と|たのみました
und|habe gebeten
|asked
he requested.
bat ich.
「 わし の 名 まえ は 、 マギステル だ 。」
||な||||
My name is Magister.
„Mein Name ist Magister.“
と じいさん は 、 やっと 名 まえ を 教えました 。
||||な|||おしえました
The old man finally told me his name.
sagte der alte Mann und nannte schließlich seinen Namen.
そこ で 王さま は 、
そこ|で|おうさま|は
dort|am|König|Themenmarker
Then the king said,
Daraufhin sagte der König,
「マギステル の じいさん 、ないしょ の はなし だが 、おまえ は この 国 の 王さま は ばか やろう だ と おもわ ない か 。」
マギステル|の|じいさん|ないしょ|の|はなし|だが|おまえ|は|この|くに|の|おうさま|は|ばか|やろう|だ|と|おもわ|ない|か
Magister|attributive particle|grandfather|secret|attributive particle|story|but|you|topic marker|this|country|attributive particle|king|topic marker|stupid|guy|is|quotation particle|think|not|question marker
Magister|||secret||story||||||||||fool||||think|
The old man Magister asked, "It's a secret, but don't you think the king of this country is an idiot?"
„Alter Magister, es ist ein Geheimnis, aber denkst du nicht, dass der König dieses Landes ein Dummkopf ist?“
と たずねました 。
と|たずねました
und|fragte
He asked.
fragte ich.
「おもわ ない よ 。」
おもわ|ない|よ
nicht denken|nicht|betont
to think||you
"I don't think so."
„Das denke ich nicht.“
と マギステル じいさん は こたえました 。
と|マギステル|じいさん|は|こたえました
and|Magister|old man|topic marker|answered
antwortete der alte Magister.
「それでは 、こゆび の さきほど ばかだ と は おもわない か 。」
それでは|こゆび|の|さきほど|ばかだ|と|は|おもわない|か
nun|kleiner Finger|Attributpartikel|vorhin|es ist dumm|Zitatpartikel|Themenpartikel|denke nicht|Fragepartikel
well then|little finger||a little while ago|silly||||
"Well then, don't you think that the tip of the little finger is foolish?"
„Dann denkst du nicht, dass der kleine Finger dumm ist?“
と 王さま は また たずねました 。
と|おうさま|は|また|たずねました
and|king|topic marker|again|asked
The king asked again.
Und der König fragte wieder.
「おもわ ない よ 。」
おもわ|ない|よ
nicht denken|nicht|Betonung
not think||
"I don't think so."
"Ich hätte nicht gedacht."
と マギステル じいさん は こたえて 、靴 の かかと を うちつけました 。
と|マギステル|じいさん|は|こたえて|くつ|の|かかと|を|うちつけました
and|Magister|old man|topic marker|answered|shoes|attributive particle|heel|object marker|hit
||||answered|shoe||heel||kicked
Old Magister replied and tapped his shoe heel.
antwortete der alte Magister und schlug mit der Ferse seines Schuhs auf.
「もし おまえ が 、王さま は こゆび の さきほど ばかだ と いったら 、わし は これ を やる よ 。
もし|おまえ|が|おうさま|は|こゆび|の|さきほど|ばかだ|と|いったら|わし|は|これ|を|やる|よ
wenn|du|Subjektpartikel|König|Themenpartikel|kleiner Finger|Attributpartikel|vorhin|du bist dumm|Zitatpartikel|wenn du sagst|ich|Themenpartikel|das hier|Objektpartikel|gebe|Betonungspartikel
|||||little finger||just now|||||||||
If you say that the king is as foolish as a pinky finger, I'll give you this.
"Wenn du sagst, dass der König dumm wie ein kleiner Finger ist, dann gebe ich dir das hier.
だれ も ほか に きいて や し ない から 、だいじょうぶ だ よ 。」
だれ|も|ほか|に|きいて|や|し|ない|から|だいじょうぶ|だ|よ
wer|auch|andere|nach|hören|und|und|nicht|weil|alles gut|ist|Betonung
||||||not|||it's okay||
No one else is listening, so it's okay.
Niemand sonst wird es hören, also ist es in Ordnung."
と 王さま は 、金 の 時計 を ポケット から 出して 、じいさん の ひざ に のせました 。
と|おうさま|は|きん|の|とけい|を|ポケット|から|だして|じいさん|の|ひざ|に|のせました
and|king|topic marker|gold|attributive particle|watch|object marker|pocket|from|took out|old man|possessive particle|knee|locative particle|placed
|||gold||watch|||||||knee||placed
Und der König nahm die goldene Uhr aus seiner Tasche und legte sie auf das Knie des alten Mannes.
「この 国 の 王さま が ばかだ と いえば これ を くれる の かい 。」
この|くに|の|おうさま|が|ばかだ|と|いえば|これ|を|くれる|の|かい
this|country|attributive particle|king|subject marker|is stupid|quotation particle|if you say|this|object marker|will give|explanatory particle|right
|||||fool|||||||
If the king of this country says he is a fool, will you give me this?
"Wenn der König dieses Landes dumm ist, bekommst du das hier."
と じいさん は 、金づち を もった 手 を わき に たれて 、ひざ の 上 の 時計 を みました 。
と|じいさん|は|かなづち|を|もった|て|を|わき|に|たれて|ひざ|の|うえ|の|とけい|を|みました
and|grandfather|topic marker|hammer|object marker|holding|hand|object marker|underarm|locative particle|hanging|knee|attributive particle|on|attributive particle|watch|object marker|looked
|||hammer|||||side||dropped|knee||||watch||
The old man, with his hand holding a hammer resting on his side, looked at the watch on his lap.
Der alte Mann sah auf die Uhr auf seinem Knie, während er die Hand mit dem Hammer an die Seite legte.
「うん 、小さい 声 で 、ほんの ひとくち いえば あげる よ 。」
うん|ちいさい|こえ|で|ほんの|ひとくち|いえば|あげる|よ
ja|klein|Stimme|mit|nur|ein Bissen|wenn du sagst|gebe ich|Betonung
|||||a little bit|||
Yes, if you say it in a small voice, just a little bit, I'll give it to you.
"Ja, wenn du leise sprichst und nur ein Wort sagst, gebe ich sie dir."
と 王さま は 手 を もみあわせ ながら いいました 。
と|おうさま|は|て|を|もみあわせ|ながら|いいました
and|king|topic marker|hand|object marker|rubbing|while|said
|||||massaged||
The king said while rubbing his hands together.
sagte der König, während er seine Hände rieb.
する と じいさん は 、やにわに その 時計 を ひっつかんで 床 の うえ に たたきつけました 。
する|と|じいさん|は|やにわに|その|とけい|を|ひっつかんで|ゆか|の|うえ|に|たたきつけました
machen|und|Opa|Themenpartikel|plötzlich|die|Uhr|Objektpartikel|packte|Boden|attributive Partikel|auf|Lokativpartikel|schlug
||||suddenly||||grabbed||floor|||
Then the old man abruptly grabbed the clock and slammed it onto the floor.
Da packte der alte Mann plötzlich die Uhr und schlug sie auf den Boden.
「さっさと 出て うせろ 。
さっさと|でて|うせろ
schnell|raus|verschwinde
quickly||
"Hurry up and get out of here.
„Hau schnell ab.
ぐずぐず して る と ぶち ころして しまう ぞ 。
ぐずぐず|して|る|と|ぶち|ころして|しまう|ぞ
zögerlich|machend|(partikel für fortlaufende Handlung)|wenn|sehr|umbringen|beenden|betontes Partikel
slowly||||suddenly|will kill||
If you keep dawdling, I'll end up killing you."
Wenn du weiter zögerst, bringe ich dich um.
不 忠 者 めが 。
ふ|ちゅう|しゃ|めが
nicht|treu|Person|Augen
not|loyal|person|
Du untreuer Hund.
この 国 の 王さま ほど ご りっぱな おかた が 、 世界中 に またと ある か ッ 。」
|くに||おうさま||||||せかいじゅう|||||
Is there anyone in the world as magnificent as the king of this country?
Gibt es auf der ganzen Welt einen so großartigen König wie diesen in unserem Land?
そして 、もっていた 金づち を ふりあげました 。
そして|もっていた|かなづち|を|ふりあげました
und|hatte (持っていた motteita)|Hammer|Objektmarker|hob hoch
|||hammer|
And then, he raised the hammer he was holding.
Und er schwang den Hammer, den er hatte.
王さま は 靴 屋 の 店 から とびだしました 。
おうさま|は|くつ|や|の|みせ|から|とびだしました
König|Themenpartikel|Schuhe|Laden|attributives Partikel|Geschäft|von|sprang heraus
|||||||rushed out
The king jumped out of the shoemaker's shop.
Der König sprang aus dem Schuhmacherladen.
とびだす とき 、ひ おい の 棒 に ご つんと 頭 を ぶつけて 、大きな こぶ を つくりました 。
とびだす|とき|ひ|おい|の|ぼう|に|ご|つんと|あたま|を|ぶつけて|おおきな|こぶ|を|つくりました
herausspringen|als|Sonne|Oi|attributives Partikel|Stock|Lokativpartikel|sehr|mit einem Knall|Kopf|Objektpartikel|gestoßen|großer|Beule|Objektpartikel|gemacht
jumped||fire|おい||stick||five|with a bump|||bumped||bump||
When I jumped out, I bumped my head hard against the stick and made a big bump.
Als er heraussprang, stieß er mit dem Kopf gegen einen Pfosten und bekam eine große Beule.
けれど 王さま は 、こころ を 花 の ように あかるく して 、
けれど|おうさま|は|こころ|を|はな|の|ように|あかるく|して
aber|König|Themenpartikel|Herz|Objektpartikel|Blume|attributives Partikel|wie|hell|machend
|||heart||flower|||brightly|
But the king brightened his heart like a flower,
Aber der König war mit einem Herzen, das so hell war wie eine Blume,
「わし の 人民 は よい 人民 だ 。
わし|の|じんみん|は|よい|じんみん|だ
ich|attributive particle|Volk|topic marker|gut|Volk|ist
||people||||
"My people are good people."
"Mein Volk ist ein gutes Volk."
わし の 人民 は よい 人民 だ 。」
わし|の|じんみん|は|よい|じんみん|だ
ich|attributive particle|Volk|topic marker|gut|Volk|ist
||people||||
Mein Volk ist ein gutes Volk.
と くりかえし ながら 、宮殿 の ほう へ かえって ゆきました 。
と|くりかえし|ながら|きゅうでん|の|ほう|へ|かえって|ゆきました
and|repeatedly|while|palace|attributive particle|direction|to|returning|went
|repeatedly||palace|||||went
As I repeated, I went back toward the palace.
Während er das wiederholte, ging er in Richtung des Palastes zurück.
SENT_CWT:AfvEj5sm=12.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.65
de:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=432 err=12.73%)