High Score Girl Episode 2
high|score|girl|episode
High Score Girl Episode 2
オープニング テーマ \ N ' New Stranger '
|てーま|n|new|stranger
" ハイスコアガール "
♪ 終業 の チャイム で 走り出す ゼロ フレーム ♪
しゅうぎょう||ちゃいむ||はしりだす||ふれーむ
♪ 今日 も 戦い に 飢え た 獣 と たわむれる ♪
きょう||たたかい||うえ||けだもの||
♪ ずっと 画面 の 端 待ち ながら 溜 め 続け た ♪
|がめん||はし|まち||たま||つづけ|
♪ 情熱 の 炎 が 西 の 空 染める ♪
じょうねつ||えん||にし||から|そめる
♪ 陽 の 当たる ステージ で は 見え ない ♪
よう||あたる|すてーじ|||みえ|
♪ 小さな 想い ♪
ちいさな|おもい
♪ 今 も 街 の どこ か で 輝 い て いる ♪
いま||がい|||||あきら|||
♪ 心 の 奥 の ゲージ を 使う の は いつ ? ♪
こころ||おく||||つかう|||
♪ デタラメ と 何度 言わ れ た って ♪
||なんど|いわ|||
♪ 誰 に も 認め られ なく った って ♪
だれ|||みとめ||||
New Stranger
♪ 止まら ない 止ま れ ない この 勝負 は 譲 れ ない ♪
とまら||やま||||しょうぶ||ゆずる||
♪ 高く 弾く コイン ♪
たかく|はじく|
♪ 表 と 裏 選び 取る 選択 ♪
ひょう||うら|えらび|とる|せんたく
♪ 教科 書 に 載って ない 答え を 探し て ♪
きょうか|しょ||のって||こたえ||さがし|
♪ 戦い は ずっと 続く ♪
たたかい|||つづく
J.C.STAFF SMOE
♪ もっと 高く ♪
|たかく
♪ もっと 遠く で ♪
|とおく|
♪ きっと いつか ♪
♪ また 出会う ♪
|であう
♪ デタラメ と 何度 言わ れ た って ♪
||なんど|いわ|||
♪ 誰 に も 認め られ なく った って ♪
だれ|||みとめ||||
♪ 止まら ない 止ま れ ない この 勝負 は 譲 れ ない ♪
とまら||やま||||しょうぶ||ゆずる||
" ROUND 2 "
round
( 明るい 音楽 )
あかるい|おんがく
( はしゃぐ 声 と 掃除 する 音 )
|こえ||そうじ||おと
( 男子 ) プール 開き って まだ 6 月 だ ぜ
だんし|ぷーる|あき|||つき||
( 先生 ) こら ー ちゃん と 掃除 せ ん と 浣腸 する ぞ !
せんせい||-|||そうじ||||かんちょう||
いよいよ だ な 「 FF 4 」
|||ff
FF4 is finally getting released!
夏 休み 前 に 出る って の も スクウェア の 粋 な 計らい だ ぜ
なつ|やすみ|ぜん||でる||||||いき||はからい||
Square made the right choice releasing it before summer break.
また スーファミ の 話 か よ
|||はなし||
Talking about Super Nintendo again?
そんな ド 王道 じゃ ねぇ
||おうどう||
Stray from the path a bit!
もっと ゲーマー らしい 話題 を しよ う ぜ
|||わだい||||
Let's talk about more serious gamer stuff.
例えば PC エンジン と か さ
たとえば|pc|えんじん|||
Like, for example, TurboGrafx-16.
は ? \ NPC エンジン ?
|npc|えんじん
Huh? "TurboGrafx-16"?
あ 持って ねぇ の か よ
|もって||||
Oh, you don't have one?
これ 位 の ヒュー カード に 名作 が 入って ん だ
|くらい|||かーど||めいさく||はいって||
They have major titles on HuCards as small as this.
スーファミ の カートリッジ より 小さい の に すげ ぇ ぞ
||||ちいさい|||||
It's amazing, they're smaller than the SNES cartridges.
スーファミ の カートリッジ より 小さい の に すげ ぇ ぞ
||||ちいさい|||||
It's the cutting-edge modern hardware of your dreams.
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
PC エンジン こそ
pc|えんじん|
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
時代 の 最 先端 を 行く 夢 の ハード だ と
じだい||さい|せんたん||いく|ゆめ||はーど||
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
" ひ ゅう カード \ NPC エンジン "
||かーど|npc|えんじん
俺 は 自負 し て いる
おれ||じふ|||
俺 は 自負 し て いる
おれ||じふ|||
Wow, a typical gamer.
う っ へ さすが ゲーマー
- ウゼェー \ N - 逃げよ う ぜ
|n|にげよ||
How annoying!
おい PC エンジン を 侮る な よ
|pc|えんじん||あなどる||
スーファミ に 引け を 取ら ない ハード だ から な
||ひけ||とら||はーど|||
It's in no way inferior to the SNES!
う わ っ !
- トー シロ ども が \ N - こら 走る な
||||n||はしる|
-Freakin' amateurs. -Hey, no running!
あ ?
なん だ よ 大野 ( おお の )
|||おおの||
What is it, Ono?
聴き て ぇ の か ? \ NPC エンジン の こと
きき|||||npc|えんじん||
You want to hear about the TurboGrafx-16?/
- コラ コラ そこ の 劣等 生 \ N - う …
||||れっとう|せい|n|
Hey, hey! Slacker!
高嶺 の 花 と 対等 に 話せる 身分 か ね 君 は ?
たかね||か||たいとう||はなせる|みぶん|||きみ|
You think you're qualified to talk to our prized flower?
大野 さん が やって る 仕事 は 君 が やり たまえ
おおの|||||しごと||きみ|||
You...
- は ? \ N - それ より 大野 さん
|n|||おおの|
-What? -So, Ono...
今度 映画 でも どう だい ?
こんど|えいが|||
Wanna see a movie with me?
は ぁ !
なぜ 春雄 ( はる お ) なんか が 大野 さん と 口 が き け て
|はるお|||||おおの|||くち||||
この 僕 と は …
|ぼく||
but not me?
- こら 春雄 ! \ N - げ っ
|はるお|n||
Hey, Haruo!
さ ぼっ てる と しょ ー ち せ ん ぞ !
|||||-||||
You'd better not be slacking!
( 効果 音 ) プール 掃除 も ロク に でき ん バカ 生徒 …
こうか|おと|ぷーる|そうじ||||||ばか|せいと
私 の 究極 奥義 で
わたくし||きゅうきょく|おうぎ|
will feel the wrath of my secret butt-kicking technique.
お前 の 腸 を 破壊 し て やら ない で も ない
おまえ||ちょう||はかい|||||||
なんで だ よ ! った く
The heck is that all about?
お前 と いる と すぐ 劣等 分子 って さげすま れる
おまえ|||||れっとう|ぶんし|||
Being around you apparently drags my lowly status down even further.
( 水 の 音 ) ほん と いい 引き立て 役 だ よ 俺 は …
すい||おと||||ひきたて|やく|||おれ|
I really do make anyone look better by comparison.
PC エンジン も 知ら ねぇ 腕 だけ の モグリ が よ
pc|えんじん||しら||うで|||||
You're pretty skilled
う … ん が ー っ !
|||-|
あ ひ ゃ ひ ゃ ひ ゃ … お ほっ !
こら 大野 ー 何 やって ん だ ー
|おおの|-|なん||||-
Hey, Ono! What are you doing?
でも 可愛い から 許す !
|かわいい||ゆるす
But you're cute, so I'll allow it!
ハッスル ハッスル …
はっする|はっする
( 母 ) 早く 寝 な さ ー い
はは|はやく|ね|||-|
Go to bed already!
( 春雄 ) は いはい
はるお||
Yeah, yeah.
( 鳥 の さえずり ) ( ブルル … )
ちょう|||
( 春雄 ) ぶ ぇ く し ょい !
はるお|||||
Atchoo!
" かぜ 内 用 薬 や ぐち はる お "
|うち|よう|くすり||||
COLD MEDICINE FOR: HARUO YAGUCHI
" かぜ 内 用 薬 や ぐち はる お "
|うち|よう|くすり||||
ゲホッゲホッ ぬ ぅ ああ …
ゲホッゲホッ ぬ ぅ ああ …
せっかく 学校 休め た のに
|がっこう|やすめ||
I finally got to stay home from school
熱 が 俺 の 下心 を 抑制 さ せる
ねつ||おれ||したごころ||よくせい||
but the fever is ruining my hidden agenda!
熱 が 俺 の 下心 を 抑制 さ せる
ねつ||おれ||したごころ||よくせい||
" 下心 "
したごころ
( コンコン )
ああ お袋 ?
|おふくろ
Mom...
お袋 苦しい よ ー
おふくろ|くるしい||-
Mom, I'm suffering here!
水 を おくれ
すい||
Bring me some water!
氷 まくら の 氷 取り替え て おくれ
こおり|||こおり|とりかえ||
Refill my ice pack!
( ガラッ ) あと ヨシ ヨシ も し て おくれよ
||よし|よし||||
I want a hug--
ひ ェ わ あ !
What!
大野 ! なぜ お前 が 俺 の 家 に !
おおの||おまえ||おれ||いえ|
Ono! Why the heck are you in my house?
そんな 言い 方 ない でしょ
|いい|かた||
That's no way to greet her!
大野 さん 日直 だ から って
おおの||にっちょく|||
Ono was on duty today and brought you the handouts from school.
( カサ ) わざわざ プリント 持って 来 て くれ た ん だ から
||ぷりんと|もって|らい||||||
聞い た ? ヨシ ヨシ し て って
ききい||よし|よし|||
Did you hear him?
- 小 6 に も なって ね キシシ \ N - あー 死ぬ 死ぬ
しょう||||||n||しぬ|しぬ
-Can you believe it at his age-- -Oh man, kill me now...
うち の 春雄 ん とこ に
||はるお|||
With such a cute girl here for my Haruo,
こんな 可愛い 子 が せっかく 来 た ん だ から ね
|かわいい|こ|||らい|||||
お もてなし し なく ちゃ
I've got to be hospitable!
お 俺 だけ に お もてなし を …
|おれ|||||
くそ どう いう 風 の 吹き 回し だ よ
|||かぜ||ふき|まわし||
あ ?
Huh?
" 授業 参観 開催 7 月 1 日 9 : 00 "
じゅぎょう|さんかん|かいさい|つき|ひ
Ah, the handouts.
あ 、 プリント か
|ぷりんと|
" 授業 参観 開催 7 月 1 日 9 : 00 "
じゅぎょう|さんかん|かいさい|つき|ひ
The classroom visit? No way I'm bringing her.
" 授業 参観 開催 7 月 1 日 9 : 00 "
じゅぎょう|さんかん|かいさい|つき|ひ
授業 参観 の お 知らせ ? 断じて 行か せ ねぇ
じゅぎょう|さんかん|||しらせ|だんじて|いか||
授業 参観 の お 知らせ ? 断じて 行か せ ねぇ
じゅぎょう|さんかん|||しらせ|だんじて|いか||
授業 参観 の お 知らせ ? 断じて 行か せ ねぇ
じゅぎょう|さんかん|||しらせ|だんじて|いか||
" バカ 親 集まれ ガキ ども の 授業 を ジロジロ 見 て やろ う ぜ "
ばか|おや|あつまれ|がき|||じゅぎょう||じろじろ|み||||
" バカ 親 集まれ ガキ ども の 授業 を ジロジロ 見 て やろ う ぜ "
ばか|おや|あつまれ|がき|||じゅぎょう||じろじろ|み||||
What son would want to show his parents his failures?
" バカ 親 集まれ ガキ ども の 授業 を ジロジロ 見 て やろ う ぜ "
ばか|おや|あつまれ|がき|||じゅぎょう||じろじろ|み||||
自分 の 劣等 ぶり を 見せ たい 息子 が どこ に いる
じぶん||れっとう|||みせ||むすこ||||
自分 の 劣等 ぶり を 見せ たい 息子 が どこ に いる
じぶん||れっとう|||みせ||むすこ||||
自分 の 劣等 ぶり を 見せ たい 息子 が どこ に いる
じぶん||れっとう|||みせ||むすこ||||
" 奴 等 を 苦しめ た ろ う "
やつ|とう||くるしめ|||
数字 の 形 と 同じ で 開 い た 口 が ふさがら ねぇ
すうじ||かた||おなじ||ひらき|||くち|||
She would gape in horror at my math grades...
" 視力 検査 報告 左 0.7 右 0.7 眼 医者 に 行け "
しりょく|けんさ|ほうこく|ひだり|みぎ|がん|いしゃ||いけ
SEE AN EYE DOCTOR
" 視力 検査 報告 左 0.7 右 0.7 眼 医者 に 行け "
しりょく|けんさ|ほうこく|ひだり|みぎ|がん|いしゃ||いけ
It's like I'm getting scolded for playing too many games.
ゲーム の やり 過ぎ を 怒ら れ てる よう で へこむ ぜ
げーむ|||すぎ||いから||||||
った く 気 が 滅入る モン ばっかり 持って 来 や がって
||き||めいる|もん||もって|らい||
All you brought were depressing things.
" オシッコ "
俺 が 元気 に なる もの は ない の か よ
おれ||げんき||||||||
Not one thing to cheer me up.
( ストロー の 音 )
すとろー||おと
" 「 THE 功夫 ( クンフー ) 」 "
the|いさお|
CHINA WARRIOR
( カサ ) て いう か 用 が 済 ん だ ら さっさと 帰 れよ
||||よう||す|||||かえ|
( ドン ) \ N - う わ ! \ N - お 待た せ
|n|||n||また|
Sorry to keep you waiting!
う ふ ふ ふ 春雄 ママ 特製
||||はるお|まま|とくせい
( タラーン ) マンガ で 出 て くる ホットケーキ よ !
|まんが||だ||||
も が ー
||-
ヒヒ
可愛 い ー お 人形 さん みたい
かわい||-||にんぎょう||
How cute. What a little doll.
おいおい
Come on, should you be giving a lady something like that before dinner?
夕飯 前 の お 嬢 様 に ん な もん 食わし て いい の か よ
ゆうはん|ぜん|||じょう|さま|||||くわし|||||
じゃ お 母 さん 買い物 し て くる から
||はは||かいもの||||
Well, I'm going shopping.
エロ い 事 し ちゃ ダメ よ
||こと|||だめ|
Don't do anything naughty!
- し ねぇ よ ! \ N - う ふ ふ ふ
|||n||||
As if we would!
おい 大野 お前 も なんか 言え !
|おおの|おまえ|||いえ
Hey, Ono! Say something!
お袋 の 妙 な スパイラル に ハマ って っ ぞ
おふくろ||たえ||||はま|||
Don't fall for my mom's weird tricks!
ああ あ !
おい なに 覗 い てん だ よ !
||のぞ||||
Hey! What are you snooping for?
- う ふ ふ \ N - バレバレ な ん だ よ
|||n|||||
This is so obvious!
- ひ ー ひ ひ \ N - う わ ー っ !
|-|||n|||-|
( ガラッ ) ああ ! 行く なら 早く 行け よ もう !
||いく||はやく|いけ||
Ah! If you're going, just leave already! Jeez!
はい は ー い
||-|
Right away!
( タン ) で い !
くっ これ が 熱 を 出し た 息子 の 扱い か ?
|||ねつ||だし||むすこ||あつかい|
お前 も それ 食べ た ら 帰 れよ な
おまえ|||たべ|||かえ||
You should leave once you finish that.
った く お袋 も なんで 部屋 に 通す か な
||おふくろ|||へや||とおす||
Why did my mom have to force her way in?
( 飛行機 の 音 )
ひこうき||おと
く か ー っ
||-|
うん ?
( 大野 ) ふむ …
おおの|
うん ?
なんだ ぁ ?
What is it?
は は ー ん ! 読め た ぞ お前 の 下心
||-||よめ|||おまえ||したごころ
Ah-ha! I see what this is about.
PC エンジン が やり たく て ウズウズ し てる ん だ ろ !
pc|えんじん||||||||||
You're itching to try the TurboGrafx-16, aren't you?
- そう だ ろ ? 大野 晶 ( あき ら ) \ N - う …
|||おおの|あき|||n|
Aren't you, Akira Ono?
( カチッ ) しゃ ー ねぇ な
||-||
Guess it can't be helped.
" 「 THE 功夫 」 "
the|いさお
CHINA WARRIOR
( ゲーム の 音 )
げーむ||おと
よ っこ い しょ ー い ち っと …
||||-|||
There we go.
( ゲーム の 音 )
げーむ||おと
どう だ ? 功夫 お も しれ ぇ だ ろ ?
||いさお||||||
Well? China Warrior is pretty fun, isn't it?
蛾 を 倒し ながら フワフワ 浮 い てる
が||たおし||ふわふわ|うか||
If you grab the floating Oolong tea whilst attacking the moths
ウーロン 茶 を 攻撃 すれ ば 体力 アップ さ
|ちゃ||こうげき|||たいりょく|あっぷ|
ウーロン 茶 が フワフワ 浮 い て くん だ ぜ
|ちゃ||ふわふわ|うか|||||
See the Oolong tea floating around?
もう 病みつき さ
|やみつき|
でも それ が 終わったら 今度 こそ 帰 れよ
|||おわったら|こんど||かえ|
But once you're done, it's really time for you to go.
見る しか でき ねぇ 俺 は
みる||||おれ|
I'm getting withdrawal symptoms from only being able to watch...
禁断 症状 で おかしく な っち まう
きんだん|しょうじょう|||||
おい もっと 音 で かくし て も いい ん だ ぞ
||おと||||||||
You can turn the volume up, you know?
アーケード だ と 神 が かった レバー さばき な の に
あーけーど|||かみ|||ればー||||
She's so godlike with the arcade joysticks, but...
パッド と なる と ズブ の 素人 並 に なる ん だ な
||||||しろうと|なみ|||||
With a gamepad she's like a complete amateur...
なぁ お前 って ハード どん ぐらい 持って ん の ?
|おまえ||はーど|||もって||
Hey, which consoles do you have at home?
う うん
えっ ない の ?
What, none?
- 一 つ も ねぇ の ? \ N - うん
ひと|||||n|
Not even one? Really?
ウソ だ ろ …
うそ||
No way!
でも そう か お 嬢 様 だ もん な
||||じょう|さま|||
But that makes sense. She's a sophisticated kid.
ゲーム なんて 買って もら え ねぇ の かも
げーむ||かって|||||
I guess they wouldn't buy her any games.
だから 一 人 遊び に 興じ て いる の か
|ひと|じん|あそび||きょうじ||||
That's why she's so enthralled with single-player games...
こいつ も こいつ で 日々 溜まった うっ憤 を
||||ひび|たまった|うっぷん|
I guess she relieves all that pent-up stress by playing games.
ゲーム で 発散 し て た の か な
げーむ||はっさん||||||
ゲッ ん ぐ ぐ ぐ ぐ !
( パッ パッ )
HUCARD
次 は コイツ ら を やって みろ !
つぎ||||||
Check these out next!
( ゲーム の 音 ) 「 R タイプ 」 !
げーむ||おと|r|たいぷ
分かる か ? これ が 家 で できる 喜び !
わかる||||いえ|||よろこび
こっち の 「 妖怪 道中 記 ( ようかい どう ちゅうき ) 」 は 100 円 で 買 え た ん だ ぞ
||ようかい|どうちゅう|き|||||えん||か|||||
I bought this copy of Shadow Land for only 100 yen!
「 ビジランテ 」 と 「 ワンダー モモ 」 !
|||もも
Vigilante and Wonder Momo.
この 2 つ は なんと 380 円 で 手 に 入れ た
||||えん||て||いれ|
I got these two for 380 yen.
ヒュー カード は いきなり ぐっと 安く なる ん だ
|かーど||||やすく|||
HuCards go on sale for real cheap!
親 の 財布 に も 優しい の さ まだまだ ある ぞ
おや||さいふ|||やさしい|||||
They won't burn a hole in your parents' pockets!
「 獣 王 記 ( じゅうおう き ) 」 「 PC 原人 ( げんじ ん ) 」
けだもの|おう|き|||pc|げんじん||
Altered Beast...
「 ダライアス 」 「 奇 々 怪 界 ( き き かい かい ) 」
|き||かい|かい||||
Darius... KiKi KaiKai...
お前 の 嫌い な 「 スプラッター ハウス 」 も ご 在宅 だ ぜ
おまえ||きらい|||はうす|||ざいたく||
I've even got the one you hate so much, Splatterhouse!
ひん
分かった だ ろ ?
わかった||
You get it now, right?
PC エンジン は 家 を ゲーセン に 変え ち まう 凄い ハード な ん だ
pc|えんじん||いえ||げーせん||かえ|||すごい|はーど|||
This amazing TurboGrafx-16 transforms your house into an arcade!
これ が なかったら ゲーセン で 使う 金 は 倍 以上 に なって
|||げーせん||つかう|きむ||ばい|いじょう||
With this, you spend a fraction of what you would at an arcade.
とっくに 親 に 勘当 さ れ て た ぜ
|おや||かんどう|||||
It's a godsend for parents!
だが PC エンジン の 進撃 は とどまる こと を 知ら ねぇ
|pc|えんじん||しんげき|||||しら|
But the advancements of the TurboGrafx-16 don't stop there.
ヒュー カード を そのまま 使える
|かーど|||つかえる
There's also the world's first color handheld console that plays HuCards.
世界 初 の カラー 携帯 ゲーム 機 も ある ん だ
せかい|はつ||からー|けいたい|げーむ|き||||
( パッ ) その 名 も 「 PC エンジン GT 」 !
||な||pc|えんじん|gt
It's called the TurboExpress!
44800 円 も する から 持って ねぇ が …
えん||||もって||
It costs 44,800 yen, so I don't have one.
そして 「 PC エンジン \ NCD ロム ロム 」 !
|pc|えんじん|ncd||
Then there's the CoreGrafx with CD-ROM².
も 買って もらって ねぇ が
|かって|||
キャラクター が ベラベラ 喋る ゲーム が 遊 べ る ん だ
きゃらくたー||べらべら|しゃべる|げーむ||あそ||||
You can play games with characters that actually talk!
未知 と の 遭遇 だ と 思わ ねぇ か ?
みち|||そうぐう|||おもわ||
They're breaking new ground, right?
ま 今 は ヒュー カード の 素晴らし さ を
|いま|||かーど||すばらし||
分かって もらわ ねぇ と な
わかって||||
この 「 源 平 討 魔 伝 ( げん ぺい とう まで ん ) 」 は 神 ゲー 中 の 神 ゲー だ と 思う
|げん|ひら|う|ま|つたい|||||||かみ||なか||かみ||||おもう
I consider Genji and the Heike Clans here a godly game amongst godly games.
やって みい ! ケホケホ
Give it a try!
" 「 源 平 討 魔 伝 」 "
げん|ひら|う|ま|つたい
THE GENJI AND THE HEIKE CLANS
" 「 源 平 討 魔 伝 」 "
げん|ひら|う|ま|つたい
( ゲーム の 音 )
げーむ||おと
( ゲーム の 音 )
げーむ||おと
( ゲーム ) ひ ゃ ひ ゃ ひ ゃ ひ ゃ
げーむ||||||||
( ゲーム の 音 )
げーむ||おと
" 地獄 "
じごく
HELL
ああ ああ …
う う …
( 効果 音 ) ああ ああ あ !
こうか|おと|||
ああ ああ ああ !
う わ あ ああ !
( ガラッ ) \ N - やら せろ や ! \ N - ただ い … あ !
|n||||n|||
- もう 辛抱 たまら ん ! \ N - う …
|しんぼう|||n|
I can't hold back!
- 俺 の 禁断 症状 が ! \ N - あ !
おれ||きんだん|しょうじょう||n|
Just watching isn't enough!
春雄 !
はるお
Haruo!
う わ っ ! げ ぼ ぉ
なんて 下品 で お ゲレツ な 息子 に 育って しまった の ー
|げひん|||||むすこ||そだって|||-
What kind of vile son have I raised?
ふ ー
|-
お 母 さん そんな 子 に 育て た つもり は なく て よ
|はは|||こ||そだて||||||
That's not how I brought you up!
なんで ちょっと 嬉し泣き な ん だ よ
||うれしなき||||
Why do you sound kind of happy?
あんた も 大きく なった の ね !
||おおきく|||
My, how you've grown!
は ?
( はしゃぐ 声 )
|こえ
かけ あ えー かけ あ えー
Splash about! Splash about!
かけ あ えー かけ あ えー
" 死 "
し
" 死 "
し
" 死 "
し
Splash about amiably!
- 仲よく お 水 を かけ あえ \ N - あ は は
なかよく||すい||||n|||
こら 土井 ( ど い ) 視線 が や らしい ぞ
|つちい|||しせん||||
へ へ っ
病み上がり の お陰 で サボ れ た
やみあがり||おかげ||||
Getting over an illness means I get to skip out--
( 水 の 音 ) わ ぶ っ 何 す ん だ !
すい||おと||||なん|||
大野 ?
おおの
Ono?
( 水 の 音 ) な っ ! なん なん だ よ
すい||おと||||||
まさか お前
|おまえ
また 俺 に 風邪 を ひか せ て \ NPC エンジン する 算段 か ?
|おれ||かぜ|||||npc|えんじん||さんだん|
Are you trying to get me sick again so you can play more TurboGrafx-16?
あー や らしい や らしい
Despicable, despicable!
女 の 下心 は や らしい な ー
おんな||したごころ|||||-
Girls' schemes are so despicable.
( 水 の 音 ) む う …
すい||おと||
" ハイスコアガール "
HI SCORE GIRL
( 走る 音 ) ( 生徒 達 ) イエーイ !
はしる|おと|せいと|さとる|
" どうぐ ば こ 図画 工作 大賞 "
|||ずが|こうさく|たいしょう
-Summer break! -It's summer break!
" どうぐ ば こ 図画 工作 大賞 "
|||ずが|こうさく|たいしょう
- 夏 休み だ ! \ N - 夏 休み だ
なつ|やすみ||n|なつ|やすみ|
明日 から 魅惑 の 夏 休み だ ー
あした||みわく||なつ|やすみ||-
Our long-awaited summer break begins tomorrow!
( 歩く 音 )
あるく|おと
( 女性 ) 悪い 噂 を 耳 に し まし た わ 晶 さん
じょせい|わるい|うわさ||みみ||||||あき|
I've heard some ugly rumors, Miss Akira.
私 の 授業 を す っぽ かし てる 間
わたくし||じゅぎょう||||||あいだ
They say you frequent some unsavory locales
おぞましい 盛り場 に 出向 い て いる と
|さかりば||しゅっこう||||
whenever you skip my classes.
へ へ っ
大野 家 の 指南 役 を 勤める この 業 田 萌美 ( ごう だ も えみ )
おおの|いえ||しなん|やく||つとめる||ぎょう|た|ほうび||||
I, Ono family tutor,
夏 休み の 間 ありとあらゆる 教養 を
なつ|やすみ||あいだ||きょうよう|
do pledge to strictly...
みっちり じっくり 深め させ て 頂き ます
||ふかめ|さ せ||いただき|
further your education over this summer break!
終業 式 が 終わった 瞬間 から 地獄 だ と 思い なさい !
しゅうぎょう|しき||おわった|しゅんかん||じごく|||おもい|
The moment your classes end, consider yourself in the depths of Hell!
ふ …
( 歩く 音 )
あるく|おと
" 戸塚 ( と つか ) 商店 "
とつか|||しょうてん
TOTSUKA CORNER SHOP
" 戸塚 ( と つか ) 商店 "
とつか|||しょうてん
A ten-yen arcade?
じゅ 10 円 ゲーセン だ って ? ウソ だ ろ ?
|えん|げーせん|||うそ||
じゅ 10 円 ゲーセン だ って ? ウソ だ ろ ?
|えん|げーせん|||うそ||
You're kidding!
都市 伝説 だ けど ね
とし|でんせつ|||
It's an urban legend.
どこ に ある ん だ ?
Where is it?
多摩川 ( たま がわ ) を 上流 に 向かって 3 駅 ほど 行った
たまがわ||||じょうりゅう||むかって|えき||おこなった
Head up the river toward Tamagawa, past three stations
銭湯 の 近く って 聞い た けど
せんとう||ちかく||ききい||
and it's near a bathhouse, or so I've heard.
お お 近 ぇ !
||ちか|
Woah, that's close!
お お 近 ぇ !
||ちか|
" 重貞 "
しげさだ
" 重貞 "
しげさだ
They say it's a real hub for Street Fighter II.
" 重貞 "
しげさだ
そこ スト 2 対戦 の メッカ らしい ん だ
|すと|たいせん||めっか|||
10 円 で 僕ら の 何 倍 も プレイ 数 を こなし た
えん||ぼくら||なん|ばい|||すう|||
Die-hards like us who want to get good go there and play non-stop, ten yen a pop.
猛者 が 集まって る と か で ね
もさ||あつまって|||||
豪 指 の 春雄 と 称え れ た 君 の 勝負 魂 も うずく だ ろ ?
たけし|ゆび||はるお||たたえ|||きみ||しょうぶ|たましい||||
I'm sure that ignites the godly Haruo's soul with passion.
( 走る 音 ) う ぐ !
はしる|おと||
おばちゃん 自転車 貸し て くれ !
|じてんしゃ|かし||
Granny! Lend me your bike!
壊す ん じゃ ない よ
こわす||||
Don't you dare break it!
( パッ )
( パッ )
1 ばっかり の 通知 表 じゃ 帰る に 帰 れ ねぇ
||つうち|ひょう||かえる||かえ||
ここ は 現実 逃避 の ため 行く っき ゃ ねぇ ぜ !
||げんじつ|とうひ|||いく||||
It's a journey to escape the drags of everyday life!
さ 伝説 の ゲーセン に 向かって レッツラ …
|でんせつ||げーせん||むかって|
Alright, I'm off to the legendary arcade--
あ なん だ ?
いつの間に
いつのまに
When did you...
まさか お前 も 都市 伝説 の 真相 を 知り たい って 腹 か ?
|おまえ||とし|でんせつ||しんそう||しり|||はら|
Don't tell me, you want to get to the bottom of this urban legend, too?
( 効果 音 ) うん
こうか|おと|
( 静か な 音楽 )
しずか||おんがく
仕方 ねぇ
しかた|
Well, why not?
お前 も いっぱ し の アーケード ゲーマー だ から な
おまえ|||||あーけーど||||
You are a bona fide arcade gamer, after all.
一緒に 遠征 だ
いっしょに|えんせい|
It'll be a joint expedition!
( 自転 車 の 音 )
じてん|くるま||おと
この 林 を 抜け れ ば すぐ 多摩川 な ん だ ぜ
|りん||ぬけ||||たまがわ||||
Once we're out of this forest, we'll be in Tamagawa.
この 林 を 抜け れ ば すぐ 多摩川 な ん だ ぜ
|りん||ぬけ||||たまがわ||||
" ゴミ を 捨てる な ここ は オレ の 土地 だ ぞ "
ごみ||すてる||||おれ||とち||
いい 近道 知って る だ ろ ?
|ちかみち|しって|||
Pretty handy shortcut, huh?
ピアノ 英語 習字 そろばん
ぴあの|えいご|しゅうじ|
Piano, English...
お 絵描き お茶 ! お 花 ー !
|えかき|おちゃ||か|-
Art, Tea Ceremony...
( 歩く 音 )
あるく|おと
どう よ 大野
||おおの
Well, Ono?
強豪 が 揃う ゲーセン なんて 腕 が なる だ ろ ?
きょうごう||そろう|げーせん||うで||||
Playing at an arcade with a bunch of veterans...
( タッ )
( 自転 車 の 音 )
じてん|くるま||おと
ウン と も スン と も 言わ ねぇ で 俺 に チャリ こが せ て から に
||||||いわ|||おれ|||||||
Making me ferry you around
純度 の 高い お 嬢 様 だ ぜ
じゅんど||たかい||じょう|さま||
Such a little princess.
よくよく 考え たら 俺 ら も アホ だ ぜ
|かんがえ||おれ|||||
Come to think of it, this makes us both idiots.
終業 式 終わって 早々 ゲーム し に 行く ん だ もん な
しゅうぎょう|しき|おわって|はやばや|げーむ|||いく||||
Going to play games as soon as the semester ends.
なぁ 大野 連れ て って やる お礼 に
|おおの|つれ||||お れい|
Hey, Ono?
俺 の 夏 休み の 宿題 全部 やって くれる の は どう だ ?
おれ||なつ|やすみ||しゅくだい|ぜんぶ||||||
how about you do all of my summer break homework?
( パシ ) い で っ
運転 中 の 俺 に なんて 事 し や がる ん だ
うんてん|なか||おれ|||こと|||||
そろそろ 3 駅 分 来 た と 思う ん だ が な
|えき|ぶん|らい|||おもう||||
I think we've passed the third station by now.
( コンコン ) うん ?
そう か 銭湯 の 近く って 言って た な
||せんとう||ちかく||いって||
That's right, he said it's by a bathhouse.
ド 忘れ し て た ぜ
|わすれ||||
I totally forgot.
お前 の 盗み聞き に 感謝 だ な
おまえ||ぬすみぎき||かんしゃ||
Glad you were eavesdropping.
- う ! \ N - い で っ !
|n|||
Ouch!
" ゲーム センター が しゃ ど くろ "
げーむ|せんたー||||
GASHADOKURO ARCADE
あった . . .
It's real...
( 歩く 音 )
あるく|おと
なんか 雰囲気 が 怪しい けど
|ふんいき||あやしい|
This looks kind of sketchy...
い だ だ だ !
Ow, ow! Do you have to pinch me?
- なんで ツネ った よ ! \ N - う …
|つね|||n|
あ そう か お前 怖い の が 嫌い な ん だ っけ
|||おまえ|こわい|||きらい||||
Ah, that's right, you're not good with scary stuff.
- 痛い 痛い ! \ N - う …
いたい|いたい|n|
Hey, that hurts!
( 歩く 音 )
あるく|おと
" オール 10 円 "
おーる|えん
" オール 10 円 "
おーる|えん
EVERYTHING TEN YEN
この おざなり 感 怪し さ 全開 だ ぜ
||かん|あやし||ぜんかい||
This shoddy sign...
( ガタン )
( ゲーム の 音 ) ぐ っ 、 カビ くせ ぇ !
げーむ||おと|||かび||
" 注意 台 を 叩く な さえずる な "
ちゅうい|だい||たたく|||
Huh? Just us?
" 注意 台 を 叩く な さえずる な "
ちゅうい|だい||たたく|||
え 俺 ら だけ ?
|おれ||
スト 2 の 猛者 が 集う って 話 は ?
すと||もさ||つどう||はなし|
What happened to the Street Fighter II veterans?
" はしゃぐ な 引き込 も る な ねむい "
||ひきこ||||
うん ?
元祖 ストリート ファイター じゃ ねぇ か
がんそ|すとりーと|ふぁいたー|||
It's the original Street Fighter!
どう だ 大野
||おおの
Hey, Ono, get a load of these giant buttons!
スト 1 の デカ ボタン すげ ぇ だ ろ
すと|||ぼたん||||
( タンタン ) 押す 強 さ で 攻撃 力 が 変化 する ん だ
|おす|つよ|||こうげき|ちから||へんか|||
スト 2 の 6 ボタン と 比べる と あまり に かけ離れ てる だ ろ ?
すと||ぼたん||くらべる||||かけはなれ|||
It's completely different from the six-button layout on Street Fighter II
( ゲーム の 音 )
げーむ||おと
- フン ! \ N - 強攻 撃 を 出せ ば
ふん|n|きょうこう|う||だせ|
Using a strong attack saps your stamina in real life.
こっち の 体力 も 消耗 する
||たいりょく||しょうもう|
台 パン が プレイ の 基本 と さ れる
だい|ぱん||||きほん|||
It's a crazy cabinet that makes violent play the norm!
嘘 み たい な 筐体 だ
うそ||||きょうたい|
- イヒ ヒヒ \ N - うん ?
||n|
- イヒ ヒヒ \ N - 気色 悪い 店員 だ な
||n|けしき|わるい|てんいん||
What a creepy shopkeeper.
「 クレイジー クライマー 」
「 プー ヤン 」
ぷー|
Pooyan...
「 エレベーター アクション 」
えれべーたー|あくしょん
Elevator Action...
すげ ぇ 時 が 止まって る ぜ …
||じ||とまって||
Wow, it's like a time capsule in here...
スト 1 が 一 番 新しい ゲーム って 所 に も 驚愕 だ けど
すと||ひと|ばん|あたらしい|げーむ||しょ|||きょうがく||
It's insane that Street Fighter I is the newest game here.
大野 「 スペース ハリアー 」 が ある ぞ
おおの|すぺーす||||
Ah, Ono, they have Space Harrier!
( タッ )
体感 型 じゃ ない の が ちょっと 寂しい が
たいかん|かた||||||さびしい|
Too bad they don't have the immersive version.
当時 の ゲーマ を うなら せ た 名作 だ
とうじ|||||||めいさく|
But this was still a title that astounded gamers in its time.
店員 は 気持ち 悪い が 全然 遊 べ る 良い 所 じゃ ねぇ か
てんいん||きもち|わるい||ぜんぜん|あそ|||よい|しょ|||
The shopkeeper may be weird
う わ
クレーン ゲーム まで 時 が 止まって る よ
くれーん|げーむ||じ||とまって||
Even their crane game is a classic!
小 せ ぇ 頃 に デパート の 屋上 で 見 た やつ じゃ ねぇ か
しょう|||ころ||でぱーと||おくじょう||み|||||
I've always seen these on the top floors of department stores when I was younger.
この 安っぽい 景品 なつかしい な
|やすっぽい|けいひん||
These cheap-looking prizes...
( カチッ )
( ピンポーン )
( ガタン )
( 歩く 音 )
あるく|おと
うん ? なんだ
What's up?
- ギブ か 大野 ? \ N - うん
||おおの|n|
Had enough, Ono?
確か に オール 10 円 で 良い けど
たしか||おーる|えん||よい|
It's true, ten yen per play is pretty great
陰気 くさく て 苦労 し て まで 来る 所 じゃ ない かも な
いんき|||くろう||||くる|しょ||||
but it's pretty gloomy, not somewhere to tire yourself out...
け ぇ ん べ け ぇ ん べ
Time to head home.
都市 伝説 の 真相 も 分かった 事 だ し
とし|でんせつ||しんそう||わかった|こと||
We've uncovered the truth behind the urban legend.
しまった
Ah, crap, looks like I dropped the bike key somewhere in the arcade.
カギ を ゲーセン で 落とし ち まった っぽい
かぎ||げーせん||おとし|||
ちょっと 下 まで 取り …
|した||とり
I'll just nip down and--
" テナント 募集 "
てなんと|ぼしゅう
え ? ど ゆ こ と ?
さっき まで の ゲーセン は ?
|||げーせん|
( 効果 音 ) そこ は もうとう に 潰れ ち まっ てる よ
こうか|おと|||||つぶれ||||
う わ ?
経営 に 失敗 し た 店主 が 87 年 に 夜逃げ …
けいえい||しっぱい|||てんしゅ||とし||よにげ
The owner didn't handle it well and left town back in '87.
否 この世 から 逃げ て し も うた ん じゃ
いな|このよ||にげ||||||
Or rather, left this world...
最後 まで スペース インベーダー の 時 の よう な
さいご||すぺーす|||じ|||
'Til the end, he was convinced there'd be another arcade boom
ブーム の 再来 を 信じ て な
ぶーむ||さいらい||しんじ||
Like back when Space Invaders came out...
87 年 って スト 1 が 出 た 年 …
とし||すと||だ||とし
In 1987...
あと 4 年 待て ば スト 2 で 盛り上がった のに …
|とし|まて||すと||もりあがった|
Four more years and things would've picked up with Street Fighter II...
う う …
( バシバシ ) \ N - いた っ 痛い 痛い \ N - う う !
|n|||いたい|いたい|n||
なんで 怖く なる と 暴力 に 出る の ?
|こわく|||ぼうりょく||でる|
Why do you have to get violent when you're scared?
ふ お っ …
Ah, young love!
- 熱い ね \ N - ふん ふん !
あつい||n||
( 飛行機 の 音 )
ひこうき||おと
( 歩く 音 ) 長い 道のり だ な
あるく|おと|ながい|みちのり||
Still got a long way to go...
チャリ だ と あっという間 だった のに
|||あっというま||
We'd be home by now if we'd had the bicycle...
おばちゃん に ドヤ さ れる な
Granny's gonna kill me!
チャリ の スペア カギ もらって 今度 取り に 行か ねぇ と …
|||かぎ||こんど|とり||いか||
I'll have to come back to fetch it with a spare bike key...
見ろ よ 大野 もう 夕方 だ ぜ
みろ||おおの||ゆうがた||
Can you believe it?
昼 過ぎ に つい た のに 5 時間 近く も 経って た の か
ひる|すぎ|||||じかん|ちかく||たって|||
We got there just afternoon and it's already been five hours now.
まるで 異 次元 に でも 入りこ ん だ よう な
|い|じげん|||はいりこ||||
It's really like we entered a different dimension!
まさに 都市 伝説 を 垣間見 た 思い だ
|とし|でんせつ||かいまみ||おもい|
We caught a glimpse of a true urban legend!
- ふん ! \ N - お …
|n|
( 電 車 の 音 )
いなずま|くるま||おと
電車 は 川 の 向こう だ し
でんしゃ||かわ||むこう||
The train's over on the other side of the river...
( ぐ ー )
|-
そう いえ ば 昼 から 何 も 食って なかった な
|||ひる||なん||くって||
What's more, I've not eaten anything since lunchtime...
うん ?
" 精 肉 の ヨコ ヤマ "
せい|にく||よこ|やま
( 歩く 音 )
あるく|おと
お前 買い食い と か し た 事 ない だ ろ
おまえ|かいぐい|||||こと|||
Bet you've never had store-bought food before, right?
( パッ ) ちょっと 待って な
||まって|
( 歩く 音 ) よっ と …
あるく|おと||
Here we go.
見よ この ジューシー な ビッグ メンチカツ を !
みよ||||びっぐ||
Check out this big, juicy meat katsu!
はう !
空腹 時 に 食え ば
くうふく|じ||くえ|
Eat one of these on an empty stomach and you'll never forget the taste!
一生 忘れる こと の でき ない 味 に な ろ う よ
いっしょう|わすれる|||||あじ|||||
はむ !
( 静か な 音楽 )
しずか||おんがく
お前 ほん と 分かり やすい 顔 する よ な
おまえ|||わかり||かお|||
( 食べる 音 )
たべる|おと
うん
( カサカサ )
さて 家 まで は まだ ある な
|いえ|||||
Well, we've still got a long way to go.
( カタン )
うん ? ど し た よ ?
What's up?
靴 ずれ ?
くつ|
You've got blisters?
お前 そんな 硬 そう な 靴 で 歩 い て た の か よ
おまえ||かた|||くつ||ふ||||||
You were walking in those stiff shoes?
- 仕方 ねぇ な \ N - あ !
しかた|||n|
Guess there's no choice.
俺 の 靴 で よかったら 履 け よ
おれ||くつ|||は||
ちょっと は 痛く なく なる と 思う ぜ
||いたく||||おもう|
That should hurt a little less.
うん 不服 か ?
|ふふく|
No good?
お ぶる の は 無理 だ ぜ 重 そう だ し
||||むり|||おも|||
Well, I can't carry you!
- べ っ ! \ N - う わ ほ
||n|||
( 歩く 音 )
あるく|おと
俺 ん ち は ともかく
おれ||||
I'm sure your parents are way more worried than mine.
大野 の 家 は かなり 心配 し てる だ ろ う な
おおの||いえ|||しんぱい||||||
早く 帰ら ねぇ と …
はやく|かえら||
We should hurry home.
うん ?
( ブルル ) ( じい や ) お じょ ー さ ま ー
|||||-|||-
Young Miss!
どこ です か ー
|||-
Where are you?
やっぱり 心配 し て た な
|しんぱい||||
They really were worried!
お ー い 大野 は ここ だ ぜ ー !
|-||おおの|||||-
Hey! Ono's over here!
あ ?
ああ お 嬢 様
||じょう|さま
Oh, young Miss! So this is where you've been!
こんな 所 に いらっしゃい まし た か
|しょ|||||
業 田 先生 が お 屋敷 で 御 冠 で ござい ます よ
ぎょう|た|せんせい|||やしき||ご|かん||||
Miss Goda is having a fit back at the mansion!
なぁ お前 さ 夏 休み と か 楽し め る の ?
|おまえ||なつ|やすみ|||たのし|||
Hey, Ono...
じゃ あさ
Well, if it gets to be too much, just come find me.
しんどく なったら 逃げ て 来 いよ
||にげ||らい|
また 妙 ちく りん な ゲーセン に 連れ て って やっ から よ
|たえ||||げーせん||つれ|||||
I'll take you to some more obscure arcades.
川崎 の 巨大 ゲーセン と か
かわさき||きょだい|げーせん||
Like the huge Kawasaki Arcade
筐体 が 一 つ しか ねぇ プレハブ ゲーセン と か
きょうたい||ひと||||ぷれはぶ|げーせん||
or the PlayHub Arcade with only one game cabinet.
ゲーム やり 放題 の 老人 ホーム も ある らしい ぜ
げーむ||ほうだい||ろうじん|ほーむ||||
I hear there's even an old folks' home where you can play forever!
ゲーム 代 は 全部 出し て くれる って いう ん だ
げーむ|だい||ぜんぶ|だし||||||
They even pay for all the games!
すげ ぇ だ ろ
Crazy, right?
うん
( 風 の 音 )
かぜ||おと
( 母 ) 春雄 ! ( 春雄 ) あ !
はは|はるお|はるお|
Haruo!
オール 1 の 通知 表 って
おーる||つうち|ひょう|
どう 頑張れ ば 取る こと が できる の ?
|がんばれ||とる||||
罰 と し て PC エンジン は 封印 さ せ て もらう わ
ばち||||pc|えんじん||ふういん|||||
I'm taking away your TurboGrafx-16 as punishment!
( タンタン ) あ ウソ だ と 言って おくれ ー !
||うそ|||いって||-
No! Tell me you're joking!
( ピアノ の 音 )
ぴあの||おと
( 業 田 ) どこ で モチベーション 上げ て 来 た の かしら
ぎょう|た||||あげ||らい|||
Where did this motivation come from all of a sudden?
ちゃんと 授業 も 受ける し 姿勢 も 良い し
|じゅぎょう||うける||しせい||よい|
顔つき も
かおつき|
♪ 10 カウント で 終わる ♪
かうんと||おわる
♪ 世界 は モノクロ だった ♪
せかい|||
エンディング テーマ \ N ' 放 課 後 ディストラクション '
|てーま|n|はな|か|あと|
♪ 朝 の 鍛錬 いち に の さんし で ♪
あさ||たんれん|||||
♪ ゴーゴー 学校 コケコッコー ♪
|がっこう|
♪ NASA の 陰謀 し の ご の 言わ ず に ♪
nasa||いんぼう|||||いわ||
♪ 東京 観光 大統領 ♪
とうきょう|かんこう|だいとうりょう
♪ 登 下校 は 高級 車 で ♪
のぼる|げこう||こうきゅう|くるま|
♪ 挨拶 は ごきげんよう ♪
あいさつ||
♪ ジョン ・ レノン は 殺さ れ た の ♪
じょん|||ころさ|||
♪ 退屈 な 授業 エスケープ 気取って ♪
たいくつ||じゅぎょう||きどって
♪ 10 カウント で 終わる ♪
かうんと||おわる
♪ はず だった 世界 が 色づく ♪
||せかい||いろづく
♪ エン カウント で コンティニュー ♪
えん|かうんと||
♪ 小さな 革命 だった ♪
ちいさな|かくめい|
♪ 放 課 後 ♪
はな|か|あと
♪ ディストラクション ♪
♪ 放 課 後 ♪
はな|か|あと
♪ ディストラクション ♪
" 「 エレベーター アクション 」 1983 年 アーケード 稼働 "
えれべーたー|あくしょん|とし|あーけーど|かどう
Amusement park game arcades are a little weird...
( 春雄 ) 遊園地 の ゲーセン って 何 か 微妙 だ よ な
はるお|ゆうえんち||げーせん||なん||びみょう|||
最新 の ゲーム が 常に 全部 揃って る わけ じゃ ない
さいしん||げーむ||とわに|ぜんぶ|そろって||||
It's not like they have all the latest games.
" 株式 会社 タイトー "
かぶしき|かいしゃ|
最新 の ゲーム が 常に 全部 揃って る わけ じゃ ない
さいしん||げーむ||とわに|ぜんぶ|そろって||||
最新 の ゲーム が 常に 全部 揃って る わけ じゃ ない
さいしん||げーむ||とわに|ぜんぶ|そろって||||
" 「 1942 」 1984 年 アーケード 稼働 株式 会社 カプコン "
とし|あーけーど|かどう|かぶしき|かいしゃ|
" 「 1942 」 1984 年 アーケード 稼働 株式 会社 カプコン "
とし|あーけーど|かどう|かぶしき|かいしゃ|
They have all these old, retro games
" 「 1942 」 1984 年 アーケード 稼働 株式 会社 カプコン "
とし|あーけーど|かどう|かぶしき|かいしゃ|
やたら に レトロ ゲーム が 残って たり
||れとろ|げーむ||のこって|
やたら に レトロ ゲーム が 残って たり
||れとろ|げーむ||のこって|
Or there'll just be these huge, immersive-type cabinets...
やたら に レトロ ゲーム が 残って たり
||れとろ|げーむ||のこって|
" 「 グラディウス 」 1985 年 アーケード 稼働
|とし|あーけーど|かどう
" 「 グラディウス 」 1985 年 アーケード 稼働
|とし|あーけーど|かどう
" 「 グラディウス 」 1985 年 アーケード 稼働
|とし|あーけーど|かどう
でも 妙に で かい 体感 タイプ だけ は 置 い て あったり と か
|みょうに|||たいかん|たいぷ|||お|||||
でも 妙に で かい 体感 タイプ だけ は 置 い て あったり と か
|みょうに|||たいかん|たいぷ|||お|||||
でも 妙に で かい 体感 タイプ だけ は 置 い て あったり と か
|みょうに|||たいかん|たいぷ|||お|||||
" 株式 会社 コナミ デジタル エンタテインメント "
かぶしき|かいしゃ||でじたる|えんたていんめんと
" 株式 会社 コナミ デジタル エンタテインメント "
かぶしき|かいしゃ||でじたる|えんたていんめんと
Hey, why don't we go check one out?
" 株式 会社 コナミ デジタル エンタテインメント "
かぶしき|かいしゃ||でじたる|えんたていんめんと
なぁ 今度 一緒に 行って み っか ?
|こんど|いっしょに|おこなって||
♪ 10 カウント で 終わる ♪
かうんと||おわる
♪ はず だった 世界 が 色づく ♪
||せかい||いろづく
♪ エン カウント で ♪
えん|かうんと|
" 日本 語 字幕 パク ・ スミン "
にっぽん|ご|じまく||