×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 103 (1)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 103 (1)

姉 君 を お呼び し ま しょ う か

カイザー ・ ラインハルト の 熱 は

宇宙 暦 801 年 新 帝国 暦 3 年

2 月 22 日 に なって ようやく 下がった

いや カイザー リン が 傍ら に い て くれ れ ば いい

わざわざ 足 を 運 ん で いただく に は 及ば ぬ

やはり お呼び いたし ま しょ う

フェザーン に いらっしゃる の です から

ラインハルト の 姉 アンネローゼ は

いまだ フェザーン に 滞在 し て いる

ラインハルト の 発熱 が 知ら さ れる と アンネローゼ は 1 度

シュテッヒパルム ・ シュロス を 訪れ た が

弟 に は 会わ ず ヒルダ を 慰め

励まし て 宿舎 に 帰って い た の で ある

22 日 の 夜 改めて 皇妃 の 使者 が 彼女 の もと を 訪れ

翌 23 日

姉 上 どう か そのまま

アンネローゼ は 病床 の ラインハルト に 面会 し た

カイザー リン ・ ヒルデ ガルド

カイザー は あなた の もの です あなた お 一 人 の もの です

どう か お 離し に なら ない よう

そして 見捨て ない で やって ください まし ね

アンネローゼ 様

お 心遣い 本当 に 感謝 し ます

でも 弟 が 私 の もの で あった の は

ずっと 昔 の こと です

3 年 半 前 弟 は

私 に 見放さ れ た と 思った かも しれ ませ ん

そんな … アンネローゼ 様

いえ きっと そう 思った でしょ う

私 は 弟 が 慰め を 欲し て いる こと を 無論 知って い まし た

でも 同時に 別 の こと も 分かって い た の です

今 の この 結果 を アンネローゼ 様 は

願って い た の だ ろ う か

この 方 の 願い は かなえ られ た の だ ろ う か

ねえ ヒルダ さん

お 分かり い ただ ける でしょ う か

弟 は 過去 を 私 と 共有 し て い ます

でも 弟 の 未来 は

あなた と 共有 さ れる もの です

いえ あなた たち と

カイザー ・ ラインハルト の 親 征 は 中止 さ れ た が

ノイエ ・ ラント に おける 混乱 や

イゼルローン 革命 軍 に 対する 処置 を

放任 し て おく わけ に は いか なかった

そこ で 2 月 25 日 カイザー ・ ラインハルト は

軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 に 対し て

カイザー の 全権 代理 と し て 惑星 ハイネ セン へ 赴き

現地 の 秩序 破壊 行為 に 対処 する よう 命じ た

オーベル シュタイン の 旗 下 に 配属 さ れ て

ともに ハイネ セン に 赴く 実戦 指揮 官 の 人事 が

発表 さ れ た の は 翌 26 日 で ある

何で 俺 が オーベル シュタイン の 指揮 を

戦場 で 受け ね ば なら ん の だ

俺 は 自分 の 失敗 に は 責任 を 取る が

奴 の 失敗 まで 引き受ける 気 は ない ぞ

奴 は 軍務 省 の デスク の 前 で 生き て き た の だ から

死ぬ 時 も デスク の 前 で 死ね ば いい の さ

もし ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い たら

こんな 不愉快 な 人事 と も 無縁 で い られ た だ ろ う よ

いい 奴 ほど 早く 死ぬ

この 人事 を ミッターマイヤー は

シャー テン ブルク 要塞 建設 予定 宙 域 から の 帰途 で 聞い た

オーベル シュタイン が ノイエ ・ ラント へ ?

そう か 勅命 と あら ば

俺 が 口出し する 筋 で は ない な しか し …

気の毒 な の は ノイエ ・ ラント の 住民 だ な

オーベル シュタイン の こと だ から かなり の 締めつけ を する だ ろ う

それ は それ と し て 対 イゼルローン の

実戦 指揮 は どう する の だ

ビッテンフェルト ミュラー 両 提督 が

オーベル シュタイン 元帥 の 指揮 下 に 入ら れる と の こと です

さて さて 誰 が 一 番 損 な 役回り だ ろ う か

難しい ところ です

ビッテンフェルト 提督 を 使う 立場 の 軍務 尚 書 も

楽 で は ない でしょ う な

これ で 元帥 と 上級 大将 8 名 の うち

半数 が ハイネ セン に 集まる こと に なる の か

オーベル シュタイン は ともかく 他 の 3 人 と は

また 再会 し たい もの だ

この 時期 惑星 ハイネ セン は 熱狂 の 渦 の 中 に あった

イゼルローン 軍 が 帝国 軍 に 対し て 勝利 を 収め た と の 情報 が

帝国 軍 の 報道 管制 の 網 を 食い 破って

ハイネ セン の 市民 たち の もと に もたらさ れ た ため で ある

自由 と 民主 共和 政治 と ヤン ・ ウェン リー 万 歳

故人 が 聞け ば 閉口 し て 肩 を すくめ た こと で あ ろ う が

ハイネ セン の 市民 たち は 真剣 で あった

この 時期 ヤン ・ ウェン リー の 名 を 借り た 地下 抵抗 組織 が

40 以上 も 存在 し た と 推定 さ れる

これ ら の 状況 の ため イゼルローン 回廊 から

撤退 し た ワー レン 提督 は

興奮 し た 市民 と の 衝突 を 警戒 し て

ガン ダルヴァ 星 域 に とどまり

フェザーン から の 派遣 部隊 が 到着 する の を

待つ こと に し た ほど で あった

一方 当事 者 たる イゼルローン 要塞 で は

一 時 の 勝利 の 興奮 を 既に 冷まし て いる

局地 的 な 戦闘 の 勝利 に いつ まで も いい 気 で い られる ほど

彼ら の 境遇 は 甘美 な もの で は なかった

カリン この 前 は おめでとう

戦果 に で は なく て 生還 し た こと に よ

ありがとう ござい ます フレデリカ さん

そう いえ ば カリン は いく つ だった かしら

17 歳 に なり まし た

そう それ は すごい わ ね

私 が 17 歳 の 時 は 士官 学校 の 下級 生 で

カリキュラム を こなす の に 精いっぱい だった わ

あなた み たい に 実戦 の 経験 も なかった し

本当 に 子供 だった と 思う わ あなた と 比べ たら

私 だって 子供 です 自分 で よく 分かって い ます

人 に 言わ れる と しゃく だ けど

自分 で は 分かって いる ん です

カリン は フレデリカ に 対し て は 素直 に な れ た

そして 同じ ように 他 の 何 人 か に 対し て

素直 に な れ たら いい と も 思って い た

イゼルローン に 来 た ころ は そんな こと を 考え も し なかった

心境 が 変化 し た の は

彼女 の 成長 で ある の か 妥協 で ある の か

それ も 彼女 に は はっきり と は 分から ない の だった

ヤン 未亡人 は 本当 に よく やって くれ て いる が ね

一 つ 分から ん の は

ヤン の 遺体 を あの まま に し て おく つもり な の か って こと だ

本人 に 聞い て み た ん だ が

はっきり と し た 答え は 得 られ なかった

フレデリカ さん は ご 主人 の 遺体 を

ハイネ セン に 埋め たい と 思って らっしゃる の よ

ハイネ セン に ? イゼルローン は

ヤン さん が 生き て 眠って い た 場所 で あって

死 ん で 眠る 場所 じゃ ない と そう 思って らっしゃる ん でしょ

無理 も ない こと で すわ

それ は まあ 彼女 の 気持ち は 分かる が

ハイネ セン に ヤン を 埋葬 する なんて

いつ の こと に なる やら 見当 も つか ん ぞ

そう です か ? え ?

おい オルタンス お前 また 何やら

予言 でも しよ う と いう ん じゃ ある まい な

予言 て なあ に ? うん ?

それ は 何 だ その …

例えば こう よ

あなた が 大きく なった 時 男 の 人 に

「 私 は あの こと を 知って る わ よ 」 と 言って お やり なさい

みんな 必ず ギクリと する でしょ う

これ が 母 さん の 予言 よ

あの な おい

今日 の 夕食 は チーズフォンデュ です よ

ガーリック ブレッド と オニオン サラダ を 添え ます から ね

お 酒 は ビール と ワイン どっち に し ます ?

ワイン が いい

確か に イゼルローン は 要塞 と し て は 難 攻 不 落 だ が

孤立 し て 恒久 的 な 政治 体制 を 維持 する 場所 と し て は

ふさわしく ない かも しれ ん

一 つ に は 人口 構成 の 男女 比 が

著しく バランス を 欠く

それ に 何より 戦略 上 の 要衝 に ある と いう こと は

それ だけ で 過剰 な 警戒 を 寄せ られる こと に も なる

ヤン 自身 も 言って い た よう に イゼルロ ー ン に 拘泥 し すぎる こと は

共和 政府 と 革命 軍 の 首 に

鎖 を かける こと に なり は し ない か

ユリアン は その 辺り を どう 切り抜ける だ ろ う か

その イゼルローン 要塞 に オーベル シュタイン 元帥 が

ハイネ セン に 派遣 さ れる と いう 情報 が もたらさ れ た

オーベル シュタイン と いえ ば

帝国 印 絶対 零 度 の カミソリ そんな 印象 だった な

おや ? 面識 が お あり で ?

いやいや そう いえ ば

俺 が 帝国 に い た ご 幼少 の みぎ り

お袋 と 町 を 歩 い て い たら

向こう側 から 目つき の 悪い 陰気 そう な ガキ が 歩 い て き た ので

思い切り 舌 を 出し て やった こと が ある

まあ 思え ば あいつ が オ ー ベルシュタイン だった かも しれ ん な

あの 時 石 でも ぶつけ とい て やれ ば よかった

そう です ね 多分 相手 の ほう も

似 た よう な 感想 を 持った ん じゃ あり ませ ん か

どう し て そう 思う ?

いえ 私 だって お袋 の 腹 の 中 に い た 時 は

帝国 の 人間 で し た から ね

何 だ そりゃ 冗談 は さておき

オーベル シュタイン 元帥 と いう の は

なかなか に 冷徹 な 軍 官僚 で

権謀 術数 に 長 け て いる

彼 が 来 た から に は 単純 な 力 技 で は かかって こ ない だ ろ う

何 を 仕掛け て くる か

見当 も つか ん な

ユリアン もし オーベル シュタイン が

惑星 ハイネ セン を 放棄 し て みせ たら どう する

それ は … そんな 可能 性 が あり ます か ね

戦略 的 な 必然 性 で 言う なら

帝国 軍 に とって は ハイネ セン を 死守 する 理由 は ない さ

1 度 共和 勢力 に 委ね て も

いつ でも 大軍 を もって 取り返 せる イゼルローン と は 違って

難 攻 不 落 と いう わけ で は ない から な

なるほど むしろ 我々 を

イゼルローン 要塞 から 誘い出す エサ に 使った ほう が

有効 と いう わけ です か

帝国 軍 が 支配 権 を 投げ出し たら

ハイネ セン の 市民 は 喜んで 我々 を

呼び寄せよ う と する でしょ う し

我々 は それ を 無視 する わけ に は いか ない だ ろ う

そう なれ ば 大軍 の 中 に ノコノコ と

出 て いか ざる を 得 なく なる

自殺 行為 と 承知 の 上 で な

何とか 先手 を 打つ しか ない でしょ う

敵 が 何 か 手 を 打って くる 前 に

こちら から 動く ん です ふと 思い つい た ん だ が

例 の 地球 教 の ディスク に 記録 さ れ た 陰謀

あれ が 何らか の 交渉 材料 に なら ない か な

帝国 軍 に 教え て やって

教授 料 に 惑星 一 つ よこせ と でも 言って やる か

まあ 情報 一 つ と 惑星 を 交換 する よう な

カイザー ・ ラインハルト で は ない でしょ う が

誇り 高い カイザー に 融和 なり 譲歩 なり を 求める に は

それ 相応 の 取引 材料 が 必要 な の は 確か です

その 材料 は 何 だ と 考える ね 司令 官 は

それ は やはり 軍事 力 に よる 一定 の 勝利 で は ない でしょ う か

よし 決まった やはり 先制 攻撃 だ

気楽 で いい な お前 さん は

いい 女 を 落とす に は まず こちら から 声 を かける こと さ

はい は い そう は 言って も イゼルローン から

遠く 打って出る わけ に は いき ませ ん

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 103 (1) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 103 (1)

姉 君 を お呼び し ま しょ う か あね|きみ||および||||| Shall we call for your sister?

カイザー ・ ラインハルト の 熱 は |||ねつ| Kaiser Reinhard's fever subsided at last

宇宙 暦 801 年 新 帝国 暦 3 年 うちゅう|こよみ|とし|しん|ていこく|こよみ|とし on February the 22nd of Universal Calendar 801,

2 月 22 日 に なって ようやく 下がった つき|ひ||||さがった Neue Reich Calendar 3.

いや カイザー リン が 傍ら に い て くれ れ ば いい ||りん||かたわら|||||||

わざわざ 足 を 運 ん で いただく に は 及ば ぬ |あし||うん||||||およば|

やはり お呼び いたし ま しょ う |および||||

フェザーン に いらっしゃる の です から She's on Fezzan, after all.

ラインハルト の 姉 アンネローゼ は ||あね|| Reinhard's sister Annerose was still staying on Fezzan.

いまだ フェザーン に 滞在 し て いる |||たいざい|||

ラインハルト の 発熱 が 知ら さ れる と アンネローゼ は 1 度 ||はつねつ||しら||||||たび When she first learned of Reinhard's fever,

シュテッヒパルム ・ シュロス を 訪れ た が |||おとずれ||

弟 に は 会わ ず ヒルダ を 慰め おとうと|||あわ||||なぐさめ

励まし て 宿舎 に 帰って い た の で ある はげまし||しゅくしゃ||かえって|||||

22 日 の 夜 改めて 皇妃 の 使者 が 彼女 の もと を 訪れ ひ||よ|あらためて|こうきさき||ししゃ||かのじょ||||おとずれ The kaiserin's messenger came to her again on the night of the 22nd, and on the 23rd.

翌 23 日 よく|ひ

姉 上 どう か そのまま あね|うえ||| Sister!

アンネローゼ は 病床 の ラインハルト に 面会 し た ||びょうしょう||||めんかい|| Annerose came to see Reinhard while he was in his sickbed.

カイザー リン ・ ヒルデ ガルド |りん|| Kaiserin Hildegard, the kaiser is yours...

カイザー は あなた の もの です あなた お 一 人 の もの です ||||||||ひと|じん|||

どう か お 離し に なら ない よう |||はなし|||| Please don't leave him,

そして 見捨て ない で やって ください まし ね |みすて|||||| and please don't cast him aside.

アンネローゼ 様 |さま Lady Annerose...

お 心遣い 本当 に 感謝 し ます |こころづかい|ほんとう||かんしゃ||

でも 弟 が 私 の もの で あった の は |おとうと||わたくし|||||| but it's been a long time since my younger brother was mine.

ずっと 昔 の こと です |むかし|||

3 年 半 前 弟 は とし|はん|ぜん|おとうと| He may even think that I abandoned him three and a half years ago.

私 に 見放さ れ た と 思った かも しれ ませ ん わたくし||みはなさ||||おもった||||

そんな … アンネローゼ 様 ||さま That isn't so, Lady Annerose!

いえ きっと そう 思った でしょ う |||おもった|| No, he surely thinks that.

私 は 弟 が 慰め を 欲し て いる こと を 無論 知って い まし た わたくし||おとうと||なぐさめ||ほし|||||むろん|しって||| Of course, I know that my younger brother wanted me to comfort him.

でも 同時に 別 の こと も 分かって い た の です |どうじに|べつ||||わかって|||| But at the same time, I also knew something else.

今 の この 結果 を アンネローゼ 様 は いま|||けっか|||さま| Did Lady Annerose wish for this result?

願って い た の だ ろ う か ねがって|||||||

この 方 の 願い は かなえ られ た の だ ろ う か |かた||ねがい||||||||| Did her wish come true?

ねえ ヒルダ さん You understand, don't you, Hilda?

お 分かり い ただ ける でしょ う か |わかり||||||

弟 は 過去 を 私 と 共有 し て い ます おとうと||かこ||わたくし||きょうゆう|||| I once shared the past with my younger brother.

でも 弟 の 未来 は |おとうと||みらい| But his future is with you.

あなた と 共有 さ れる もの です ||きょうゆう||||

いえ あなた たち と No, with both of you.

カイザー ・ ラインハルト の 親 征 は 中止 さ れ た が |||おや|すすむ||ちゅうし|||| Kaiser Reinhard's personal expedition had been halted,

ノイエ ・ ラント に おける 混乱 や ||||こんらん| but the mayhem in Neue Land

イゼルローン 革命 軍 に 対する 処置 を |かくめい|ぐん||たいする|しょち| and the handling of the Iserlohn forces needed to be dealt with.

放任 し て おく わけ に は いか なかった ほうにん||||||||

そこ で 2 月 25 日 カイザー ・ ラインハルト は ||つき|ひ||| On February 25th, Kaiser Reinhard made Minister of Military Affairs Marshal Oberstein

軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 に 対し て ぐんむ|しよう|しょ|||げんすい||たいし|

カイザー の 全権 代理 と し て 惑星 ハイネ セン へ 赴き ||ぜんけん|だいり||||わくせい||||おもむき

現地 の 秩序 破壊 行為 に 対処 する よう 命じ た げんち||ちつじょ|はかい|こうい||たいしょ|||めいじ| and ordered him to deal with the breakdown of public order there.

オーベル シュタイン の 旗 下 に 配属 さ れ て |||き|した||はいぞく||| The names of the combat commanders

ともに ハイネ セン に 赴く 実戦 指揮 官 の 人事 が ||||おもむく|じっせん|しき|かん||じんじ| who would join Oberstein on Heinessen under his command were announced

発表 さ れ た の は 翌 26 日 で ある はっぴょう||||||よく|ひ||

何で 俺 が オーベル シュタイン の 指揮 を なんで|おれ|||||しき| Why do I have to take orders from Oberstein on the battlefield?

戦場 で 受け ね ば なら ん の だ せんじょう||うけ||||||

俺 は 自分 の 失敗 に は 責任 を 取る が おれ||じぶん||しっぱい|||せきにん||とる| I can take responsibility for my own failures, but I don't feel like taking on his failures, as well!

奴 の 失敗 まで 引き受ける 気 は ない ぞ やつ||しっぱい||ひきうける|き|||

奴 は 軍務 省 の デスク の 前 で 生き て き た の だ から やつ||ぐんむ|しょう||ですく||ぜん||いき|||||| He's lived his life behind his desk in the Ministry of Military Affairs,

死ぬ 時 も デスク の 前 で 死ね ば いい の さ しぬ|じ||ですく||ぜん||しね|||| so he can die there, as well.

もし ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い たら ||||いき||| If Siegfried Kircheis were still alive,

こんな 不愉快 な 人事 と も 無縁 で い られ た だ ろ う よ |ふゆかい||じんじ|||むえん|||||||| we'd never have to deal with rotten assignments like this!

いい 奴 ほど 早く 死ぬ |やつ||はやく|しぬ The good guys always die young!

この 人事 を ミッターマイヤー は |じんじ||| Mittermeyer first heard of these assignments

シャー テン ブルク 要塞 建設 予定 宙 域 から の 帰途 で 聞い た |||ようさい|けんせつ|よてい|ちゅう|いき|||きと||ききい| as he was returning from the sector where Schattenburg Fortress was to be constructed.

オーベル シュタイン が ノイエ ・ ラント へ ? Oberstein's being assigned to Neue Land?!

そう か 勅命 と あら ば ||ちょくいのち||| I see, if it's an imperial edict, then I have no reason to try to interfere.

俺 が 口出し する 筋 で は ない な しか し … おれ||くちだし||すじ||||||

気の毒 な の は ノイエ ・ ラント の 住民 だ な きのどく|||||||じゅうみん|| The ones who need your pity are the Neue Land citizens.

オーベル シュタイン の こと だ から かなり の 締めつけ を する だ ろ う ||||||||しめつけ||||| We're talking about Oberstein, so I'm sure he'll clamp down on things firmly.

それ は それ と し て 対 イゼルローン の ||||||たい|| Still, who's in command of the battle against the Iserlohn forces?

実戦 指揮 は どう する の だ じっせん|しき|||||

ビッテンフェルト ミュラー 両 提督 が ||りょう|ていとく| It will be Admirals Bittenfeld and Müller, under the command of Marshal Oberstein.

オーベル シュタイン 元帥 の 指揮 下 に 入ら れる と の こと です ||げんすい||しき|した||はいら|||||

さて さて 誰 が 一 番 損 な 役回り だ ろ う か ||だれ||ひと|ばん|そん||やくまわり|||| Well, I wonder who got the worse role here?

難しい ところ です むずかしい|| That's a tough one.

ビッテンフェルト 提督 を 使う 立場 の 軍務 尚 書 も |ていとく||つかう|たちば||ぐんむ|しよう|しょ| It certainly won't be easy for the minister of military affairs,

楽 で は ない でしょ う な がく|||||| having to control Admiral Bittenfeld.

これ で 元帥 と 上級 大将 8 名 の うち ||げんすい||じょうきゅう|たいしょう|な|| So half of the eight senior admirals and marshals are gathered on Heinessen, huh?

半数 が ハイネ セン に 集まる こと に なる の か はんすう|||||あつまる|||||

オーベル シュタイン は ともかく 他 の 3 人 と は ||||た||じん|| Oberstein aside, I'd like to meet with the other three again.

また 再会 し たい もの だ |さいかい||||

この 時期 惑星 ハイネ セン は 熱狂 の 渦 の 中 に あった |じき|わくせい||||ねっきょう||うず||なか|| At this time, Heinessen was in the midst of a maelstrom of wild enthusiasm.

イゼルローン 軍 が 帝国 軍 に 対し て 勝利 を 収め た と の 情報 が |ぐん||ていこく|ぐん||たいし||しょうり||おさめ||||じょうほう| The news of the Iserlohn forces' victory over the Imperial forces

帝国 軍 の 報道 管制 の 網 を 食い 破って ていこく|ぐん||ほうどう|かんせい||あみ||くい|やぶって made it through the Empire's information control net to the citizens of Heinessen.

ハイネ セン の 市民 たち の もと に もたらさ れ た ため で ある |||しみん||||||||||

自由 と 民主 共和 政治 と ヤン ・ ウェン リー 万 歳 じゆう||みんしゅ|きょうわ|せいじ|||||よろず|さい Long live freedom, democracy, and Yang Wen-li!

故人 が 聞け ば 閉口 し て 肩 を すくめ た こと で あ ろ う が こじん||きけ||へいこう|||かた||||||||| If the deceased Yang had heard this, he'd have been shrugging his shoulders, dumbfounded,

ハイネ セン の 市民 たち は 真剣 で あった |||しみん|||しんけん|| but the people of Heinessen were serious.

この 時期 ヤン ・ ウェン リー の 名 を 借り た 地下 抵抗 組織 が |じき|||||な||かり||ちか|ていこう|そしき| At this time, over forty underground resistance organizations existed

40 以上 も 存在 し た と 推定 さ れる いじょう||そんざい||||すいてい|| that had borrowed Yang Wen-li's name.

これ ら の 状況 の ため イゼルローン 回廊 から |||じょうきょう||||かいろう| After receiving this information, in order to guard against a clash with the agitated civilians,

撤退 し た ワー レン 提督 は てったい|||||ていとく|

興奮 し た 市民 と の 衝突 を 警戒 し て こうふん|||しみん|||しょうとつ||けいかい|| Admiral Wahlen, who had retreated from the Iserlohn Corridor,

ガン ダルヴァ 星 域 に とどまり がん||ほし|いき|| stopped in the Gandharva Stellar Region to wait until the forces deployed from Fezzan arrived.

フェザーン から の 派遣 部隊 が 到着 する の を |||はけん|ぶたい||とうちゃく|||

待つ こと に し た ほど で あった まつ|||||||

一方 当事 者 たる イゼルローン 要塞 で は いっぽう|とうじ|もの|||ようさい|| Meanwhile, the forces of Iserlohn Fortress

一 時 の 勝利 の 興奮 を 既に 冷まし て いる ひと|じ||しょうり||こうふん||すでに|さまし|| had already sobered up from the temporary excitement brought about by their victory.

局地 的 な 戦闘 の 勝利 に いつ まで も いい 気 で い られる ほど きょくち|てき||せんとう||しょうり||||||き|||| Victory in a local battle couldn't leave them feeling good forever,

彼ら の 境遇 は 甘美 な もの で は なかった かれら||きょうぐう||かんび||||| as their circumstances most certainly could not be called sweet.

カリン この 前 は おめでとう ||ぜん|| Congratulations, Karin.

戦果 に で は なく て 生還 し た こと に よ せんか||||||せいかん||||| Not on the fruits of battle, but on coming back alive.

ありがとう ござい ます フレデリカ さん Thank you, Frederica.

そう いえ ば カリン は いく つ だった かしら By the way, how old are you, Karin?

17 歳 に なり まし た さい|||| I'm 17 years old.

そう それ は すごい わ ね Oh, that's amazing.

私 が 17 歳 の 時 は 士官 学校 の 下級 生 で わたくし||さい||じ||しかん|がっこう||かきゅう|せい| When I was your age,

カリキュラム を こなす の に 精いっぱい だった わ |||||せいいっぱい||

あなた み たい に 実戦 の 経験 も なかった し ||||じっせん||けいけん||| I didn't have any real combat experience,

本当 に 子供 だった と 思う わ あなた と 比べ たら ほんとう||こども|||おもう||||くらべ| and I really think that I was just a child, compared to you.

私 だって 子供 です 自分 で よく 分かって い ます わたくし||こども||じぶん|||わかって|| I'm a child myself.

人 に 言わ れる と しゃく だ けど じん||いわ||||| It annoys me to hear others say it, but I definitely know it myself.

自分 で は 分かって いる ん です じぶん|||わかって|||

カリン は フレデリカ に 対し て は 素直 に な れ た ||||たいし|||すなお|||| Karin had become quite open with Frederica.

そして 同じ ように 他 の 何 人 か に 対し て |おなじ|よう に|た||なん|じん|||たいし| And at the same time, she thought it would be fine to be open with a number of others, as well.

素直 に な れ たら いい と も 思って い た すなお||||||||おもって||

イゼルローン に 来 た ころ は そんな こと を 考え も し なかった ||らい|||||||かんがえ||| When she first came to Iserlohn, she didn't have such thoughts.

心境 が 変化 し た の は しんきょう||へんか|||| Whether this change in thinking was due to her own growth or some sort of compromise,

彼女 の 成長 で ある の か 妥協 で ある の か かのじょ||せいちょう|||||だきょう||||

それ も 彼女 に は はっきり と は 分から ない の だった ||かのじょ||||||わから||| she wasn't exactly certain.

ヤン 未亡人 は 本当 に よく やって くれ て いる が ね |みぼうじん||ほんとう|||||||| The widow Yang really is doing well,

一 つ 分から ん の は ひと||わから||| but I just don't understand why she seems to be leaving her husband's body as it is.

ヤン の 遺体 を あの まま に し て おく つもり な の か って こと だ ||いたい||||||||||||||

本人 に 聞い て み た ん だ が ほんにん||ききい|||||| I tried asking her myself, but she couldn't give me a firm answer.

はっきり と し た 答え は 得 られ なかった ||||こたえ||とく||

フレデリカ さん は ご 主人 の 遺体 を ||||あるじ||いたい| I believe Frederica wants to bury his body on Heinessen.

ハイネ セン に 埋め たい と 思って らっしゃる の よ |||うずめ|||おもって|||

ハイネ セン に ? イゼルローン は On Heinessen?

ヤン さん が 生き て 眠って い た 場所 で あって |||いき||ねむって|||ばしょ||

死 ん で 眠る 場所 じゃ ない と そう 思って らっしゃる ん でしょ し|||ねむる|ばしょ|||||おもって||| but she must not think that it's right for his final resting place.

無理 も ない こと で すわ むり||||| It's not that surprising.

それ は まあ 彼女 の 気持ち は 分かる が |||かのじょ||きもち||わかる| Well, I understand her feelings,

ハイネ セン に ヤン を 埋葬 する なんて |||||まいそう||

いつ の こと に なる やら 見当 も つか ん ぞ ||||||けんとう||||

そう です か ? え ?

おい オルタンス お前 また 何やら ||おまえ||なにやら Hey, Hortense, are you trying to make a prediction again or something?

予言 でも しよ う と いう ん じゃ ある まい な よげん||||||||||

予言 て なあ に ? うん ? よげん|||| What's a prediction?

それ は 何 だ その … ||なん|| Well, that's, you see...

例えば こう よ たとえば|| It's like this:

あなた が 大きく なった 時 男 の 人 に ||おおきく||じ|おとこ||じん| When you're older...

「 私 は あの こと を 知って る わ よ 」 と 言って お やり なさい わたくし|||||しって|||||いって|||

みんな 必ず ギクリと する でしょ う |かならず|ぎくりと||| And I'm sure everyone will be surprised.

これ が 母 さん の 予言 よ ||はは|||よげん| That's your mother's prediction.

あの な おい Hey now...

今日 の 夕食 は チーズフォンデュ です よ きょう||ゆうしょく|||| Dinner tonight will be cheese fondue, with garlic bread and onion salad to accompany it.

ガーリック ブレッド と オニオン サラダ を 添え ます から ね ||||さらだ||そえ|||

お 酒 は ビール と ワイン どっち に し ます ? |さけ||びーる||わいん|||| Shall we have beer or wine with it?

ワイン が いい わいん|| Let's go with wine.

確か に イゼルローン は 要塞 と し て は 難 攻 不 落 だ が たしか||||ようさい|||||なん|おさむ|ふ|おと|| Iserlohn certainly may be impregnable as a fortress,

孤立 し て 恒久 的 な 政治 体制 を 維持 する 場所 と し て は こりつ|||こうきゅう|てき||せいじ|たいせい||いじ||ばしょ|||| but it may not be a suitable place for maintaining a permanent and isolated government.

ふさわしく ない かも しれ ん

一 つ に は 人口 構成 の 男女 比 が ひと||||じんこう|こうせい||だんじょ|ひ| First off, there's the striking imbalance in the sex ratio of the population.

著しく バランス を 欠く いちじるしく|ばらんす||かく

それ に 何より 戦略 上 の 要衝 に ある と いう こと は ||なにより|せんりゃく|うえ||ようしょう|||||| Thanks to that, no matter how many strategic strengths we may have,

それ だけ で 過剰 な 警戒 を 寄せ られる こと に も なる |||かじょう||けいかい||よせ||||| we'll need to be excessively vigilant.

ヤン 自身 も 言って い た よう に イゼルロ ー ン に 拘泥 し すぎる こと は |じしん||いって|||||||||こうでい|||| As Yang himself said, we need to be sure that Iserlohn doesn't become a chain

共和 政府 と 革命 軍 の 首 に きょうわ|せいふ||かくめい|ぐん||くび| around the neck of the republican government and the revolutionary forces.

鎖 を かける こと に なり は し ない か くさり|||||||||

ユリアン は その 辺り を どう 切り抜ける だ ろ う か |||あたり|||きりぬける|||| Will Julian be able to work his way through all that?

その イゼルローン 要塞 に オーベル シュタイン 元帥 が ||ようさい||||げんすい| The news that Marshal Oberstein was dispatched to Heinessen also reached Iserlohn Fortress.

ハイネ セン に 派遣 さ れる と いう 情報 が もたらさ れ た |||はけん|||||じょうほう||||

オーベル シュタイン と いえ ば If we're talking Oberstein,

帝国 印 絶対 零 度 の カミソリ そんな 印象 だった な ていこく|いん|ぜったい|ぜろ|たび||かみそり||いんしょう|| he's like the razor of the Empire, precise to absolute zero.

おや ? 面識 が お あり で ? |めんしき|||| Oh, so you're acquaintances?

いやいや そう いえ ば No.

俺 が 帝国 に い た ご 幼少 の みぎ り おれ||ていこく|||||ようしょう|||

お袋 と 町 を 歩 い て い たら おふくろ||まち||ふ|||| I was walking around town with my old lady when I saw a brat with a nasty, gloomy look in his eyes,

向こう側 から 目つき の 悪い 陰気 そう な ガキ が 歩 い て き た ので むこうがわ||めつき||わるい|いんき|||がき||ふ|||||

思い切り 舌 を 出し て やった こと が ある おもいきり|した||だし||||| and I just really stuck my tongue out at him.

まあ 思え ば あいつ が オ ー ベルシュタイン だった かも しれ ん な |おもえ|||||||||||

あの 時 石 でも ぶつけ とい て やれ ば よかった |じ|いし||||||| I should have thrown a rock at him back then, too.

そう です ね 多分 相手 の ほう も |||たぶん|あいて||| I see.

似 た よう な 感想 を 持った ん じゃ あり ませ ん か に||||かんそう||もった||||||

どう し て そう 思う ? ||||おもう Why do you think that?

いえ 私 だって お袋 の 腹 の 中 に い た 時 は |わたくし||おふくろ||はら||なか||||じ| Well, back when I was in my mom's belly, even I was a citizen of the Empire.

帝国 の 人間 で し た から ね ていこく||にんげん|||||

何 だ そりゃ 冗談 は さておき なん|||じょうだん|| What's with that?

オーベル シュタイン 元帥 と いう の は ||げんすい|||| Marshal Oberstein is a pretty cool-headed military administrator,

なかなか に 冷徹 な 軍 官僚 で ||れいてつ||ぐん|かんりょう|

権謀 術数 に 長 け て いる けんぼう|じゅっすう||ちょう||| and he excels at trickery.

彼 が 来 た から に は 単純 な 力 技 で は かかって こ ない だ ろ う かれ||らい|||||たんじゅん||ちから|わざ|||||||| Now that he's here, he won't be coming at us with a simple show of strength.

何 を 仕掛け て くる か なん||しかけ||| I can't even imagine what he has planned.

見当 も つか ん な けんとう||||

ユリアン もし オーベル シュタイン が Julian, if Oberstein tries to abandon Heinessen, what will you do?

惑星 ハイネ セン を 放棄 し て みせ たら どう する わくせい||||ほうき||||||

それ は … そんな 可能 性 が あり ます か ね |||かのう|せい||||| Well...

戦略 的 な 必然 性 で 言う なら せんりゃく|てき||ひつぜん|せい||いう| If we're talking about strategic necessities,

帝国 軍 に とって は ハイネ セン を 死守 する 理由 は ない さ ていこく|ぐん|||||||ししゅ||りゆう||| the Imperial forces have no reason to defend Heinessen to the last.

1 度 共和 勢力 に 委ね て も たび|きょうわ|せいりょく||ゆだね|| Even if they yield it to the forces of republicanism,

いつ でも 大軍 を もって 取り返 せる イゼルローン と は 違って ||たいぐん|||とりかえ|||||ちがって they can bring their massive army to take it back at any time.

難 攻 不 落 と いう わけ で は ない から な なん|おさむ|ふ|おと||||||||

なるほど むしろ 我々 を ||われわれ| I see.

イゼルローン 要塞 から 誘い出す エサ に 使った ほう が |ようさい||さそいだす|えさ||つかった||

有効 と いう わけ です か ゆうこう|||||

帝国 軍 が 支配 権 を 投げ出し たら ていこく|ぐん||しはい|けん||なげだし| If the Imperial forces abandon their control,

ハイネ セン の 市民 は 喜んで 我々 を |||しみん||よろこんで|われわれ| the people of Heinessen will happily send for us.

呼び寄せよ う と する でしょ う し よびよせよ||||||

我々 は それ を 無視 する わけ に は いか ない だ ろ う われわれ||||むし|||||||||

そう なれ ば 大軍 の 中 に ノコノコ と |||たいぐん||なか||| In that case, we'll have to go out amidst their powerful forces.

出 て いか ざる を 得 なく なる だ|||||とく||

自殺 行為 と 承知 の 上 で な じさつ|こうい||しょうち||うえ||

何とか 先手 を 打つ しか ない でしょ う なんとか|せんて||うつ|||| We'll have to beat them to the punch somehow, right?

敵 が 何 か 手 を 打って くる 前 に てき||なん||て||うって||ぜん| We'll need to move before they make their play.

こちら から 動く ん です ふと 思い つい た ん だ が ||うごく||||おもい|||||

例 の 地球 教 の ディスク に 記録 さ れ た 陰謀 れい||ちきゅう|きょう||でぃすく||きろく||||いんぼう but could we use the plots mentioned on the disk about the Church of Terra to negotiate?

あれ が 何らか の 交渉 材料 に なら ない か な ||なんらか||こうしょう|ざいりょう|||||

帝国 軍 に 教え て やって ていこく|ぐん||おしえ|| Should we tell the Imperial forces,

教授 料 に 惑星 一 つ よこせ と でも 言って やる か きょうじゅ|りょう||わくせい|ひと|||||いって|| and then charge them a single planet or something as our consulting fee?

まあ 情報 一 つ と 惑星 を 交換 する よう な |じょうほう|ひと|||わくせい||こうかん||| Well, I don't think Kaiser Reinhard would exchange that information for a planet,

カイザー ・ ラインハルト で は ない でしょ う が

誇り 高い カイザー に 融和 なり 譲歩 なり を 求める に は ほこり|たかい|||ゆうわ||じょうほ|||もとめる||

それ 相応 の 取引 材料 が 必要 な の は 確か です |そうおう||とりひき|ざいりょう||ひつよう||||たしか| we definitely need something suitable for the exchange.

その 材料 は 何 だ と 考える ね 司令 官 は |ざいりょう||なん|||かんがえる||しれい|かん| What were you thinking of, Commandant?

それ は やはり 軍事 力 に よる 一定 の 勝利 で は ない でしょ う か |||ぐんじ|ちから|||いってい||しょうり|||||| Wouldn't that be a definitive military victory?

よし 決まった やはり 先制 攻撃 だ |きまった||せんせい|こうげき| All right, it's decided.

気楽 で いい な お前 さん は きらく||||おまえ|| You sure are easygoing.

いい 女 を 落とす に は まず こちら から 声 を かける こと さ |おんな||おとす||||||こえ|||| To get a good woman to fall for you, you've got to talk to her first.

はい は い そう は 言って も イゼルローン から |||||いって||| Yeah, yeah.

遠く 打って出る わけ に は いき ませ ん とおく|うってでる||||||