Kami nomi zo Shiru Sekai : Megami - hen ( The World God Only Knows III ) Episode 3
( ハクア ) 一斉 下校 イベント ?
|いっせい|げこう|いべんと
Simultaneous "leaving school" events?
一緒に 学校 から 帰る って こと ?
いっしょに|がっこう||かえる||
You're walking home from school with them?
( 桂 馬 ( け いま ) ) 女神 候補 は 出そろった
かつら|うま|||めがみ|こうほ||でそろった
I already have my list of potential goddess hosts.
ここ から は 仲 を 深め て いく
|||なか||ふかめ||
一緒に 帰る の が そんな 大事 な こと ?
いっしょに|かえる||||だいじ||
Is walking home with them really that important?
素人 め …
しろうと|
Amateur.
( 桂 馬 ) 恋愛 と は ! ( ハクア ) う っ !
かつら|うま|れんあい|||||
To fall in love...
1 に 下校 ! 2 に 連絡 先 の 交換 !
|げこう||れんらく|さき||こうかん
1) Walk home together!
3 に デート ! 4 に 女子 から の 下校 !
|でーと||じょし|||げこう
3) Go on a date.
以下 3 と 4 の 繰り返し
いか|||くりかえし
3) Go on a date
まず 下校 あり き
|げこう||
Walking home together is the very first step!
こんな こと も 分から なきゃ いつ まで も 恋愛 初心 者 の まま だ ぞ
|||わから|||||れんあい|しょしん|もの||||
If you can't get that part down,
( ハクア ) バ ~ カ
Dummy.
( 桂 馬 ) よし 完成 だ !
かつら|うま||かんせい|
Okay!
この スケジュール で やる ! 1 人 1 時間 掛ける 5 人 !
|すけじゅーる|||じん|じかん|かける|じん
moon-watching)
( ハクア ) 無理 でしょ それ ( 桂 馬 ) フッ …
|むり|||かつら|うま|
(When not
見 て ろ
み||
Just watch me.
これ で 各 女子 の 好感 度 を プラス 5 ずつ 上げ て やる !
||かく|じょし||こうかん|たび||ぷらす||あげ||
I'll raise my affection level with each girl by five points!
( ハクア ) プラス 5 って どん だけ な の よ …
|ぷらす||||||
Is that a lot?
♪ ~
Look up at the sky
~ ♪
( 雨 の 音 ) ( チャイム )
あめ||おと|ちゃいむ
( 二階堂 ( に かいどう ) ) は ~ い ここ まで
にかいどう||||||
Okay, we'll stop there.
授業 終わり 各自 よい 週 末 を
じゅぎょう|おわり|かくじ||しゅう|すえ|
Dismissed.
( 桂 馬 ) 雨 か …
かつら|うま|あめ|
It's raining?
( ちひろ ) 歩美 ( あゆみ ) ~ ! ( 桂 馬 ) ん …
|あゆみ||かつら|うま|
Ayumi!
( 歩美 ) お ~ す ちひろ
あゆみ|||
'Sup, Chihiro?
あ ~ 終わった 終わった !
|おわった|おわった
It's finally over!
( ハクア ) あっ 歩美 さ ~ ん ちひろ さ ~ ん
||あゆみ|||||
Ayumi, Chihiro!
バ … バンド の 練習 行き ま しょ う ~
|ばんど||れんしゅう|いき|||
L-Let's go to band practice!
お ~ エリー ! やる 気 満々 じゃ ん
|えりー||き|まんまん||
Hey, Ellie!
あっ あわ わ わ …
だ っけ ?
Right?
( 桂 馬 ) 九 条 ( くじょう ) 月夜 ( つきよ ) 2 年 A 組 天文 部 部長
かつら|うま|ここの|じょう||つきよ||とし||くみ|てんもん|ぶ|ぶちょう
Kujou Tsukiyo from class 2-A, president of the Astronomy Club.
あの 夜 月夜 を 攻略 し 駆け 魂 ( たま ) から 救った もの の
|よ|つきよ||こうりゃく||かけ|たましい|||すくった||
On that fateful night, I conquered Tsukiyo,
その 記憶 は 当然 失わ れ て いる もの と 思って い た 僕 は
|きおく||とうぜん|うしなわ||||||おもって|||ぼく|
and I figured that her memories of that time were gone.
その 後 まったく 月夜 に 近づか なかった
|あと||つきよ||ちかづか|
So afterward, I stayed away from her.
しかし …
But...
( 月夜 ) も … もう … 顔 も 見 たく ない の です ね !
つきよ|||かお||み|||||
( 桂 馬 ) 月夜 に は 僕 の 記憶 が あり そして 怒って い た つまり …
かつら|うま|つきよ|||ぼく||きおく||||いかって|||
Tsukiyo still remembers me, and she was angry.
月夜 の 中 に 女神 が いる 確率 は 高い !
つきよ||なか||めがみ|||かくりつ||たかい
it's very likely that a goddess is inside Tsukiyo.
に し て も …
Still...
( 桂 馬 ) おい なぜ 来 ない 予定 より もう 1 時間 遅れ てる ぞ
かつら|うま|||らい||よてい|||じかん|おくれ||
Why isn't she here yet?
あっ !
( 月夜 ) 雨 は 嫌い な の です ね ルナ ぬれ て ない ?
つきよ|あめ||きらい||||||||
I hate the rain.
あっ
や … や あ
H-Hey...
一緒に 帰 ろ う と 待って た ん だ
いっしょに|かえ||||まって|||
I waited for you so that we could walk home together.
あっ !
( 桂 馬 ) バス 通学 の パターン か
かつら|うま|ばす|つうがく||ぱたーん|
She's a character who takes the bus to school?
面倒 な ルート に …
めんどう||るーと|
What a pain.
一緒に 帰 ろ う よ
いっしょに|かえ|||
Let's go home together.
乗って こ ない で この 変態 !
のって|||||へんたい
( 桂 馬 ) 遅れ を 取り戻さ ない と …
かつら|うま|おくれ||とりもどさ||
I need to make up for lost time!
なんの 話 ?
|はなし
What are you talking about?
( 運転手 ) お 客 さん 発車 し ます よ
うんてんしゅ||きゃく||はっしゃ|||
Excuse me! We're leaving.
フン
ふん
( 桂 馬 ) か の ん と の 誤解 を 解決 する の は 簡単 だ が
かつら|うま||||||ごかい||かいけつ||||かんたん||
It should be simple enough to set things straight after the Kanon incident,
今 は この 状況 を 維持 し たい
いま|||じょうきょう||いじ||
but I want to keep things as they are for now.
三角 関係 は ゲーム じゃ 定番 だ シンプル な 方法 で 維持 できる
さんかく|かんけい||げーむ||じょうばん||しんぷる||ほうほう||いじ|
In games, it's standard practice to have a love triangle,
三 角形 を 守る 3 つ の F
みっ|すみ かた||まもる|||
It's all about the three Fs that keep the triangle intact,
名付け て “ 恋 の デルタ フォース ” !
なづけ||こい||でるた|ふぉーす
also known as the Delta Force of Love!
まず は 素早く …
||すばやく
フォロー !
ふぉろー
Follow!
か の ん ちゃん と の ウワサ 僕 も 分から ない ん だ
|||||||ぼく||わから|||
I don't know where all these rumors about Kanon and me came from.
話しかけ ない で ほしい の です ね
はなしかけ||||||
Please stop talking to me.
( スキール 音 ) ( 桂 馬 ) あっ !
|おと|かつら|うま|
( 桂 馬 ) そして …
かつら|うま|
Next...
( 桂 馬 ) ぐ あっ !
かつら|うま||
( 桂 馬 ) フー リッシュ !
かつら|うま||
Foolish!
男 が 愚か で ある こと
おとこ||おろか|||
A man must play the fool.
( 桂 馬 ) う えっ !
かつら|うま||
う わ ~ ! 頭 が ~ !
||あたま|
Aaagh! My head!
バカ みたい
ばか|
Are you stupid?
( 桂 馬 ) とどめ は …
かつら|うま||
And to seal the deal...
不完全 な 結末 !
ふかんぜん||けつまつ
Finish with an open ending!
結論 は 避ける
けつろん||さける
Avoid anything conclusive!
しかし 時間 が 短 すぎ た これ じゃ 好感 度 は …
|じかん||みじか|||||こうかん|たび|
But I didn't have enough time!
あっ
( 月夜 ) 貼る の です ね
つきよ|はる|||
Use this.
あ … あり が と
Th-Thanks.
あ … あの 月夜
||つきよ
U-Uh, Tsukiyo?
あした 日曜 だ けど 天文 部 に いる ?
|にちよう|||てんもん|ぶ||
I know tomorrow's Sunday,
( 月夜 ) 晴れ た 夜 なら …
つきよ|はれ||よ|
If the night sky is clear.
よし ! 入場 許可 !
|にゅうじょう|きょか
Yes!
♪ ( バンド の 演奏 )
ばんど||えんそう
Light Music Club
( ハクア ) ふ う ~ ( ちひろ ) へ え ~ エリー !
||||||えりー
随分 仕上げ て き てる じゃ ん !
ずいぶん|しあげ|||||
You've really got your part down.
( 京 ( みやこ ) ) うん
けい||
( 結 ( ゆい ) ) キビキビ し て た ね ( ハクア ) そう です か ?
けつ||きびきび||||||||
Yeah.
( ちひろ ) 偉い 偉い ( ハクア ) あ …
|えらい|えらい||
Atta girl.
( 歩美 ) じゃあ 終わる か ( ちひろ ) そう す っか
あゆみ||おわる|||||
Should we call it a day?
( ハクア ) えっ ? マズ い わ !
Huh?
( アラーム )
あっ ハクア から の 警告
||||けいこく
もう バンド 終わり か ?
|ばんど|おわり|
They've already finished practice?
もう 少し もた せろ よ !
|すこし|||
You were supposed to buy me more time!
それ じゃあ レディー の 皆様 お 先 に
||れでぃー||みなさま||さき|
Well then, ladies, I'll take my leave.
お め え も 女 だ ろ
||||おんな||
You're a lady too, you know.
( ちひろ ) バイバ ~ イ
Bye-bye!
( ハクア ) あ ~ ! 結 が 帰った !
||けつ||かえった
せ … せめて 残り 2 人 は 引き止め ない と !
||のこり|じん||ひきとめ||
I have to at least stop the other two!
( ハクア ) あの ~ 何 か お 話し し ませ ん か ?
||なん|||はなし||||
Um, why don't we talk for a bit?
そう いえ ば エリー 私 に 何 か ある ん でしょ ?
|||えりー|わたくし||なん||||
Oh yeah, Ellie, didn't you need me for something?
昨日 桂木 ( かつらぎ ) から 電話 あった から さ
きのう|かつらぎ|||でんわ|||
I got a call from Katsuragi last night.
( 歩美 ) 桂木 から ?
あゆみ|かつらぎ|
Katsuragi?
( ちひろ ) うん ( 歩美 ) ふ ~ ん
||あゆみ||
Yeah.
あっ じゃあ 私 帰る ね
||わたくし|かえる|
Anyway, I'd better head off.
( ちひろ ) へ ~ い
Sure.
( ハクア ) は あ ~ !
( ちひろ ) … で なんの 用 な の ?
|||よう||
So, what did you wanna talk about?
( 桂 馬 ) ハァ ハァ ハァ …
かつら|うま|||
1 人 目 で これ は …
じん|め|||
I'm off to a bad start...
あっ !
( 桂 馬 ) 結 ! しまった 帰る ところ か !
かつら|うま|けつ||かえる||
Yui!
ぶつかって でも 止める !
||とどめる
I'll dive in front of her car if I have to!
( 桂 馬 ) あっ ! が っ !
かつら|うま|||
う っ …
なんて 非 協力 的 な 展開 だ
|ひ|きょうりょく|てき||てんかい|
What an inconvenient turn of events.
か の ん が どう なって も いい の か …
Doesn't anyone care what happens to Kanon?
( 歩美 ) 桂木 ? ( 桂 馬 ) あっ …
あゆみ|かつらぎ|かつら|うま|
Katsuragi?
( 桂 馬 ) 歩美
かつら|うま|あゆみ
Ayumi?
修正 !
しゅうせい
Switch!
一緒に 帰 ろ う と 思って 待って た ん だ
いっしょに|かえ||||おもって|まって|||
I was waiting for you so we could walk home together.
何 してん の 桂木 ?
なん|||かつらぎ
What are you doing, Katsuragi?
( 桂 馬 ) う お っ !
かつら|うま|||
( 桂 馬 ) ふざける な よ リアル !
かつら|うま||||りある
Screw you, real world!
下校 イベント は 好感 度 アップ の 重要 な チャンス な ん だ
げこう|いべんと||こうかん|たび|あっぷ||じゅうよう||ちゃんす|||
The walk home from school is a critical chance to increase affection level!
なのに なんで 京 まで !
||けい|
And yet...
下校 は 2 人 きり で ない と
げこう||じん||||
In games, there's no point in walking home together if you're not alone!
意味 が ない ん だ よ ゲーム で は !
いみ||||||げーむ||
割り込 ん で いい の は
わりこ|||||
In games, only little sisters and childhood friends can interfere!
妹 か 幼なじみ だけ な の ゲーム で は !
いもうと||おさななじみ||||げーむ||
いや …
Wait...
時間 が ない
じかん||
I don't have time for this.
京 は 無視 し て 進める
けい||むし|||すすめる
Ignore Miyako and proceed with the plan.
歩美 こない だ の テスト は どう だった ?
あゆみ||||てすと|||
Ayumi, how did you do on the last test?
( 桂 馬 ) どうせ お前 の こと だ … ( 京 ) でも さ 桂木
かつら|うま||おまえ||||けい|||かつらぎ
I'd guess that you—
私 たち と い たら か の ん ちゃん に 怒ら れる ん じゃ ない ?
わたくし||||||||||いから||||
( 桂 馬 ) 余計 な こと を …
かつら|うま|よけい|||
That was unnecessary.
ホント
ほんと
Yeah, I never would've expected Katsuragi and Kanon as a couple.
桂木 と か の ん ちゃん が つきあって る なんて
かつらぎ|||||||||
いつの間に そんな こと に なった ん だ ろ う ね
いつのまに|||||||||
When did that happen?
あっ 聞き たい 聞き た ~ い
|きき||きき||
Oh! I wanna hear about it too!
( 桂 馬 ) 京 様 すいません もう 許し て ください
かつら|うま|けい|さま|||ゆるし||
好感 度 が グングン 落ち てる
こうかん|たび||ぐんぐん|おち|
Her affection level is dropping...
リカ バー だ !
りか|ばー|
Time to recover.
そんな の ただ の ウワサ だ よ
It's just a rumor.
僕 は ホント は … ん ?
ぼく||ほんと||
The truth is that...
( ハクア ) う っ … ( 桂 馬 ) ハクア と ちひろ !
|||かつら|うま|||
Haqua and Chihiro?!
( 桂 馬 ) なんで ここ に ?
かつら|うま|||
Why are they here?
( 桂 馬 ) あ ~ ! 僕 ここ の たい焼き 食べ たい な ~
かつら|うま||ぼく|||たいやき|たべ||
Oh, I'm just dying to have some of the taiyaki here!
( 歩美 ) ちょっと 何 よ ! ( 桂 馬 ) 入 ろ う 入 ろ う
あゆみ||なん||かつら|うま|はい|||はい||
Hey! What are you doing?!
( 歩美 ) ヤダ !
あゆみ|
Stop that!
( 桂 馬 ) う っ … 入って き た
かつら|うま|||はいって||
とりあえず いつも の 楽器 屋 ?
|||がっき|や
How about that music store we always go to?
( ちひろ ) じゃあ 2 階 行 こ う ( ハクア ) は … は い ~ !
||かい|ぎょう||||||
Let's head upstairs.
( 京 ) 桂木 ~ ! ( 桂 馬 ) あっ
けい|かつらぎ|かつら|うま|
Katsuragi?
桂木 小倉 で いい ん だ よ ね ?
かつらぎ|おぐら||||||
Katsuragi, you wanted sweet bean filling, right?
あ … ああ
Y-Yeah...
熱い から もう 一 枚 紙 巻 い て あげる
あつい|||ひと|まい|かみ|かん|||
It's still hot, so I'll wrap another napkin around it for you.
はい
Here you go.
し … 親切 に し て も 遅い ぞ
|しんせつ|||||おそい|
No point being nice to me now.
お前 に 駆け 魂 が い て も 助け ない から な
おまえ||かけ|たましい|||||たすけ|||
If a loose soul gets inside you, I'm not gonna help.
えっ ?
Huh?
ああ どこ 行く の ?
||いく|
Hey, where are you going?
( 桂 馬 ) トイレ
かつら|うま|といれ
The restroom!
( 京 ) 食べ て から に しな よ
けい|たべ|||||
Eat your food first!
( 桂 馬 ) ハクア
かつら|うま|
Haqua!
( ハクア ) ちひろ が 楽器 見 たい って 言う から …
|||がっき|み|||いう|
ど いつ も こいつ も 自分勝手 に …
|||||じぶんかって|
They all just have to do things their own way...
もっと ちゃんと やれ !
Do your job right!
この 攻略 の 重要 性 は 知って る だ ろ ?
|こうりゃく||じゅうよう|せい||しって|||
You realize how important these conquests are, don't you?
分かって る わ よ ! あっ …
わかって||||
Of course I do!
( 歩美 ) 桂木 ( 桂 馬 ) あっ …
あゆみ|かつらぎ|かつら|うま|
Katsuragi!
歩美
あゆみ
Ayumi...
誰 か と 話し て た ?
だれ|||はなし||
Were you just talking to someone?
( 桂 馬 ) いや 別に えっ と 何 か ?
かつら|うま||べつに|||なん|
No, not really...
あっ … うん
Y-Yeah...
あっ … う わ …
わ … 私 あんた 相手 し てる ほど 暇 じゃ ない の
|わたくし||あいて||||いとま|||
I... I don't have time to waste on you!
だから 話しかけ て こ ない で !
|はなしかけ||||
So don't talk to me anymore!
分かった ?
わかった
Got it?
( 桂 馬 ) ヤダ ( 歩美 ) え ?
かつら|うま||あゆみ|
I refuse.
これ から も ずっと 付きまとう !
||||つきまとう
I will continue to follow you around!
( 歩美 ) 離し て … ( 桂 馬 ) 悪い けど ―
あゆみ|はなし||かつら|うま|わるい|
Let me go—
何 を 言わ れ て も 僕 は 止まら ない よ
なん||いわ||||ぼく||とまら||
( ハクア ) 歩美 さ ~ ん ( 歩美 ) あ あ ~ !
|あゆみ|||あゆみ||
Ayumi!
( ハクア ) 何 し てる ん です か ~ ? ( 歩美 ) エ … エリー
|なん||||||あゆみ||えりー
What brings you here?
えっ 熱 っ 熱 っ …
|ねつ||ねつ|
( ちひろ ) エリー 長い トイレ だ な 腹 の 具合 悪い ん かな ?
|えりー|ながい|といれ|||はら||ぐあい|わるい||
Ellie sure is taking her time...
お っ
( 桂 馬 ) う ~ ん … ( ちひろ ) 桂木 ? 何 して ん の ?
かつら|うま||||かつらぎ|なん|||
あっ ちひろ
Oh, Chihiro.
エルシィ に ベース の 弦 を 頼ま れ た ん だ が
||べーす||げん||たのま|||||
Elsie asked me to pick up some bass strings.
どれ 買って いい か 分から ん
|かって|||わから|
But I can't figure out which ones to get.
( ちひろ ) エリー は ? ( 桂 馬 ) 急用 で 先 に 帰った
|えりー||かつら|うま|きゅうよう||さき||かえった
Where's Ellie?
( ちひろ ) えっ ? ( 桂 馬 ) う ~ ん …
||かつら|うま||
Huh?!
( ちひろ ) 多分 この 辺り じゃ ない か な ?
|たぶん||あたり||||
I'm guessing she wants these.
何 が 違う ん だ よ ?
なん||ちがう|||
What's the difference?
太 さ が 違う の さ
ふと|||ちがう||
The thickness.
太 さ ね
ふと||
Thickness?
そもそも ギター も こんなに 種類 いる か ?
|ぎたー|||しゅるい||
What's the point of having so many different guitars, anyway?
同じ よう な もん だ ろ
おなじ|||||
Aren't they all the same?
バ ~ カ 全部 違う よ
||ぜんぶ|ちがう|
They're all different, silly.
どう 違う ?
|ちがう
How so?
( ちひろ ) それ は 私 も 分から ん
|||わたくし||わから|
Don't ask me!
( 桂 馬 ) な んな ん だ よ
かつら|うま|||||
Why not?
だって 私 まだ 初心 者 だ もん ギター 始め て 半年 だ し
|わたくし||しょしん|もの|||ぎたー|はじめ||はんとし||
Well, I'm still a beginner.
( ちひろ ) う わ ~ すごい ギター
||||ぎたー
Wow, this one's amazing!
( 桂 馬 ) なん だ この 値段 ? ゲーム が 何 本 買 える やら
かつら|うま||||ねだん|げーむ||なん|ほん|か||
What's with the price?
すい ませ ~ ん
Excuse me!
エヘヘッ
( ギター の 音 )
ぎたー||おと
ああ 桂木 近く に い て よ 恥ずかしい から
|かつらぎ|ちかく|||||はずかしい|
Oh, Katsuragi... Stand over here with me.
♪ ( ギター の 演奏 ) ♪ ラララ ララ ララララ
ぎたー||えんそう|||
♪ ラ ~ ラ ララ ララララ
♪ ラララ ~ ラララ ~
♪ ラララ ララ ~ ラララ
( 桂 馬 ) どう だ ? 高い と やっぱり いい 音 か ?
かつら|うま|||たかい||||おと|
( ちひろ ) よう 分から ん かった 緊張 し て
||わから|||きんちょう||
I couldn't even tell.
( 桂 馬 ) さっき 歌って た の 誰 か の 曲 ?
かつら|うま||うたって|||だれ|||きょく
What was that song you were singing?
( ちひろ ) ああ あれ ?
Oh, that?
なん つう か … 私 の 曲
|||わたくし||きょく
Just a song I wrote.
( 桂 馬 ) お前 の ? ( ちひろ ) 舞 校 ( まい こう ) 祭 で ―
かつら|うま|おまえ|||まい|こう|||さい|
You wrote a song?
オリジナル やろ う っ つ っ て た ん だ けど
おりじなる||||||||||
The plan is for us to perform an original song at the Mai High Festival,
まだ 頭 だけ しか 出来 て なく て
|あたま|||でき|||
( 桂 馬 ) そう か … でも …
かつら|うま|||
Really?
ん ?
まあまあ いい 感じ の 曲 だった な
||かんじ||きょく||
It sounded pretty nice.
( ちひろ ) あんな 頭 だけ で いい 曲 か どう か なんて 分 か …
||あたま||||きょく|||||ぶん|
You can't judge a song by the intro—
( ちひろ ) わ ~ ! ( 桂 馬 ) あっ …
||かつら|うま|
なんで あんた と こんな 話し てん の ?
||||はなし||
Why am I talking to you about this?!
気持ち 悪い な !
きもち|わるい|
That's just weird.
( 桂 馬 ) 歩美 も ちひろ も なんとか 進行 でき てる な
かつら|うま|あゆみ|||||しんこう|||
I'm making progress with both Ayumi and Chihiro.
( 京 ) ああ エリー 兄貴 の たい焼き 代
けい||えりー|あにき||たいやき|だい
え ~ !
Huh?!
( 桂 馬 ) 次 は 栞 ( しおり ) か
かつら|うま|つぎ||しおり||
Next up is Shiori.
( ハクア ) もう 閉まって る わ よ 図書 館
||しまって||||としょ|かん
for
( 桂 馬 ) むしろ 都合 が いい じゃ ない か
かつら|うま||つごう|||||
Closed
( 栞 ) ん …
しおり|
( ハクア ) あ …
ん …
う う …
( 鈴 の 音 )
すず||おと
ごめん
Sorry.
ん ?
あ …
( 栞 ) かつて 砲弾 だった 光 の 粒 が 圧縮 レーザー の 束 に 変わり
しおり||ほうだん||ひかり||つぶ||あっしゅく|れーざー||たば||かわり
"The lingering light particles from the bombardment
やがて 星 が 爆発 する 大きな 光 が 宙 ( そら ) を 照らす
|ほし||ばくはつ||おおきな|ひかり||ちゅう|||てらす
until space was filled with light beams large enough to blow up planets."
宇宙 歴 20 DA ( に せ ん ディー エー ) 年 アン セスター 星 間 戦争 は
うちゅう|れき|||||||とし|||ほし|あいだ|せんそう|
"Stardate 20 D.A."
すでに 600 年 の 長き に わたって 続 い て い た
|とし||ながき|||つづ||||
( シモーネ ) 私 の 名 は シモーネ シモーネ ・ S ・ リブロ !
|わたくし||な|||||
"My name is Simone."
憧れ の 星 団 記者 に な れる なんて 夢 の よう !
あこがれ||ほし|だん|きしゃ|||||ゆめ||
"I've become a galactic reporter! It's like a dream come true!"
( 桂 馬 ) \ NSF ? しかも 星 間 戦争 ? 収拾 つか なく なり そう な …
かつら|うま|||ほし|あいだ|せんそう|しゅうしゅう|||||
A sci-fi story? With a galactic war?
だ … 誰 か い ます か ?
|だれ||||
I-Is someone there?
編集 長 !
へんしゅう|ちょう
"Editor-in-Chief!"
今 我々 が す べき こと は 戦争 の 罪 を 糾弾 する こと です !
いま|われわれ||||||せんそう||ざい||きゅうだん|||
"It is our responsibility to denounce the crimes committed in this war."
何 が 宇宙 ギョーザ よ !
なん||うちゅう|ぎょーざ|
"So why is there an article on space dumplings?"
( 編集 長 ) うる さ ~ い ! お前 は クビ だ !
へんしゅう|ちょう||||おまえ||くび|
"Shut up!"
( シモーネ ) 罰 と し て 記事 整理 の 毎日
|ばち||||きじ|せいり||まいにち
"As punishment, I have to spend each day sorting articles."
少し も 宇宙 に 行け や し ない
すこし||うちゅう||いけ|||
"I never get to go into space..."
思った こと を なんでも 口 に し て しまう の が 私 の 悪い 癖
おもった||||くち|||||||わたくし||わるい|くせ
"I have a bad habit of saying everything that comes to mind."
少し は 無口 に なれ れ ば いい の だ けど
すこし||むくち||||||||
"I wish I could learn to keep my mouth shut."
私 に は 無理 ね
わたくし|||むり|
"Like that'll ever happen."
( 桂 馬 ) おいおい … 描 い てる 本人 と 全然 キャラ 違う ぞ
かつら|うま||えが|||ほんにん||ぜんぜん||ちがう|
Seriously?
( シモーネ ) 図書 館 で 私 は 不思議 な 男 と 出会った
|としょ|かん||わたくし||ふしぎ||おとこ||であった
"One day, I met a strange man at the library."
男 の 名 は カシラギ ピエール ・ カシラギ
おとこ||な||||
"His name is Kashiragi."
( カシラギ ) 本 は いい よ 人類 の 驚異 の 遺産 だ
|ほん||||じんるい||きょうい||いさん|
"Books are wonderful."
本 なんて 前 時代 の 遺物 よ
ほん||ぜん|じだい||いぶつ|
"Books are just a relic of the past."
( 桂 馬 ) カシラギ ?
かつら|うま|
"Kashiragi"?
( カシラギ ) 本 に 落書き し ない で くれよ
|ほん||らくがき||||
"Please don't write in the books."
( シモーネ ) 間違い を 訂正 し てる だけ よ
|まちがい||ていせい||||
"I was making corrections."
僕 たち 知ら ない 間 に 話し てる ね
ぼく||しら||あいだ||はなし||
"We've been talking a lot lately."
仲よく な れ た の かしら ?
なかよく|||||
"Are we friends now?"
シモーネ きみ は まるで お 話 の 主人公 みたい だ ね
|||||はなし||しゅじんこう|||
"Simone, you're like a main character."
やめ て よ そう いう こと 言う の
||||||いう|
"Don't say things like that."
( 桂 馬 ) 配役 は 逆 だ が 僕 の 攻略 そっくり だ
かつら|うま|はいやく||ぎゃく|||ぼく||こうりゃく||
The roles may be reversed, but this is exactly how my conquest went.
じゃあ 栞 は 攻略 を 覚え て いる ?
|しおり||こうりゃく||おぼえ||
That means Shiori remembers...
僕 は 宇宙 に 出る の が 怖い ん だ
ぼく||うちゅう||でる|||こわい||
"I'm too scared to go into space."
しかたない 勇気 を あげる よ
|ゆうき|||
"Very well."
( 桂 馬 ) やはり 攻略 どおり だ ! なら この 後 は …
かつら|うま||こうりゃく|||||あと|
It's all just like the conquest!
あれ ? 何 も 書 い て ない
|なん||しょ|||
Huh? There's nothing else written down.
ん ? ん ? ん ? ん ?
( シモーネ ) カシラギ は 死 ん で しまった
|||し|||
"Kashiragi died."
( 桂 馬 ) え ~ !
かつら|うま|
Kashiragi died.
( シモーネ ) カシラギ は 戦場 で 蜂 の 巣 に なって 死 ん だ
|||せんじょう||はち||す|||し||
"Kashiragi was shot and killed in battle."
私 は カシラギ の 宇宙 葬 を 行った
わたくし||||うちゅう|ほうむ||おこなった
"I held a space funeral for him."
( 桂 馬 ) カシラギ ~ ! なぜ いきなり ?
かつら|うま|||
Kashiragi! How did you just wind up dead?!
( シモーネ ) 心 は まったく 全然 痛ま なかった
|こころ|||ぜんぜん|いたま|
"It didn't bother me one bit."
( 桂 馬 ) 急に 扱い が ぞんざい に …
かつら|うま|きゅうに|あつかい|||
Her attitude's totally changed.
ひょっとして 僕 と か の ん の ウワサ の 影響 な の か ?
|ぼく||||||||えいきょう|||
Is this because of the Kanon rumors?
( 栞 ) あ あっ ! ( 桂 馬 ) あっ !
しおり|||かつら|うま|
( 栞 ) あ …
しおり|
ああ … あ … あ …
ああ えっ と …
Uh...
あっ …
人 の … う う …
じん|||
You can't...
( 桂 馬 ) シモーネ に は なれ そう も ない な
かつら|うま||||||||
She'll never be Simone.
( 桂 馬 ) ごめん
かつら|うま|
Sorry.
最後 ちょっと 書き 足し ちゃ った
さいご||かき|たし||
I added something to the end.
最後 ?
さいご
The end?
( シモーネ ) 数 日 後 カプセル が 戻って き た
|すう|ひ|あと|かぷせる||もどって||
"A few days later, the capsule returned."
お っ ?
僕 は 死 ん で ない よ !
ぼく||し||||
"I didn't die!"
宇宙 防弾 チョッキ の おかげ で 無傷 だった ん だ !
うちゅう|ぼうだん|ちょっき||||むきず|||
"Thanks to my space body armor, I escaped without a scratch!"
あっ …
お っ …
勝手 に 生き返って こ ない で よ ! バカ な 設定 作ら ない で !
かって||いきかえって|||||ばか||せってい|つくら||
"Who said you could come back to life?!"
うん …
僕 は ただ きみ に 会い たかった ん だ
ぼく|||||あい|||
"I just wanted to see you again."
( シモーネ ) カシラギ は 猛獣 レン バー トス に ひと 飲み に さ れ て 死 ん だ
|||もうじゅう||ばー|とす|||のみ|||||し||
"Kashiragi was eaten alive by a vicious Renbatos!"
心 は 痛ま なかった
こころ||いたま|
"I wasn't sad at all."
( カシラギ ) カシラギ は 消化 さ れ ず 脱出 し た ! まさに 奇跡 で あった
|||しょうか||||だっしゅつ||||きせき||
"Kashiragi avoided being digested, and managed to escape."
どう し て 生き返って くる の ? 私 あなた に 会い たく ない の !
|||いきかえって|||わたくし|||あい|||
"Why do you keep coming back to life?"
それ に カシラギ は もっと 無口 な の !
|||||むくち||
"And Kashiragi isn't supposed to talk this much!"
それ に 私 は これ から 星雲 合成 ネギ ラーメン の …
||わたくし||||せいうん|ごうせい|ねぎ|らーめん|
"Besides, I have a story on nebula synthetic negi ramen
( 栞 ) 取材 に … あっ !
しおり|しゅざい||
that I should be working on..."
あっ … ああ …
( カシラギ ) 僕 は きみ と もう 少し 一緒に いたい ん だ
|ぼく|||||すこし|いっしょに|||
"I want to spend more time with you."
星雲 ラーメン の 取材 ついていって いい かい ?
せいうん|らーめん||しゅざい|||
"Can I help you with your story on nebula ramen?"
あっ … う う …
( 桂 馬 ) まあ 今回 は これ で よし と しよ う
かつら|うま||こんかい|||||||
Well, that's enough for now.
( 栞 ) あの ! ( 桂 馬 ) ん ?
しおり||かつら|うま|
Um...
星雲 “ 合成 ネギ ” ラーメン です
せいうん|ごうせい|ねぎ|らーめん|
It's "nebula synthetic negi ramen."
よし 物語 は まだ 続け られる
|ものがたり|||つづけ|
Okay.
しかし 目的 は あくまで 下校 イベント
|もくてき|||げこう|いべんと
But my goal is to trigger a "leaving school" event.
ハクア
Haqua.
空 から 見張って 栞 が 出 て き たら 知らせろ
から||みはって|しおり||だ||||しらせろ
Watch from above,
偶然 を 装い 合流 する
ぐうぜん||よそおい|ごうりゅう|
I'll "accidentally" run into her.
分かった わ よ
わかった||
アホ くさ
No one's inside...
( 結 ) どこ 行った ん だ ろ う ?
けつ||おこなった||||
Where'd he go?
( 桂 馬 ) 結 ! ( 結 ) ん ?
かつら|うま|けつ|けつ|
Yui!
や あ !
Yo.
( 桂 馬 ) なんで いる ? 車 で 帰った はず だ ろ ?
かつら|うま|||くるま||かえった|||
I saw you take a car home!
アハッ 一緒に 帰 ろ う と 思って
|いっしょに|かえ||||おもって
車 から きみ を 見つけ て …
くるま||||みつけ|
I spotted you from the car.
最近 は 物騒 だ し
さいきん||ぶっそう||
It's pretty dangerous out on the streets these days,
か弱い 男子 を 1 人 で 帰ら せる わけ に は いか ない じゃ ない か
かよわい|だんし||じん||かえら|||||||||
so I couldn't let a helpless boy walk home all on his own.
待て 待て それ 男 の セリフ !
まて|まて||おとこ||せりふ
Hey, wait a minute!
お前 は 後 だ よ ! 勝手 に イベント 仕掛け て くん な !
おまえ||あと|||かって||いべんと|しかけ|||
You're up later!
( 桂 馬 ) なん だ こいつ は ?
かつら|うま||||
What's with her?
攻略 女子 と いう より
こうりゃく|じょし|||
She's acting more like a player character than a heroine.
プレーヤー キャラ の 動き だ
ぷれーやー|||うごき|
つまり 僕 が 攻略 対象
|ぼく||こうりゃく|たいしょう
Which means that I'm her target.
プレーヤー VS ( バーサス ) プレーヤー か !
ぷれーやー|||ぷれーやー|
Player versus player?
いい 度胸 だ !
|どきょう|
How daring.
送ら れる なんて 冗談 じゃ ない
おくら|||じょうだん||
I don't need you to walk me home.
男 の 僕 に 送ら せ て よ
おとこ||ぼく||おくら|||
I'm a man, so allow me to escort you.
ドキッ と し た
That made my heart skip a beat.
きみ 時々 いい 顔 する ね
|ときどき||かお||
Every now and then, you have the most wonderful look on your face...
( 桂 馬 ) よし よし …
かつら|うま||
Good.
( 結 ) で も
けつ||
But earlier, I saw you look at Ayumi and Chihiro the same way.
歩美 や ちひろ に も 同じ 顔 し て た よ ね ? さっき
あゆみ|||||おなじ|かお||||||
( 桂 馬 ) は い ~ ? ( 結 ) 僕 ずっと 見 て た ん だ
かつら|うま|||けつ|ぼく||み||||
What?!
桂木 君 って 意外 と プレー ボーイ な ん だ ね
かつらぎ|きみ||いがい||ぷれー|ぼーい||||
I didn't think you were such a playboy.
( 桂 馬 ) プレー ボーイ ?
かつら|うま|ぷれー|ぼーい
Playboy?
( 結 ) はい プレゼント !
けつ||ぷれぜんと
Here. A present for you.
( 桂 馬 ) 次 から 次 へ と 新しい 要素 を ! 処理 が 間に合わ ない だ ろ
かつら|うま|つぎ||つぎ|||あたらしい|ようそ||しょり||まにあわ|||
There are too many new elements!
( 桂 馬 ) 次 から 次 へ と 新しい 要素 を ! 処理 が 間に合わ ない だ ろ
かつら|うま|つぎ||つぎ|||あたらしい|ようそ||しょり||まにあわ|||
I can't process everything!
それ は 僕ら の 未来 に 絶対 必要 な もの
||ぼくら||みらい||ぜったい|ひつよう||
それ は 僕ら の 未来 に 絶対 必要 な もの
||ぼくら||みらい||ぜったい|ひつよう||
舞 校 の 女子 制服
まい|こう||じょし|せいふく
A girl's Mai High uniform!
( 桂 馬 ) ど ない せい 言う ん じゃ !
かつら|うま||||いう||
The hell am I supposed to do with this?!
もちろん 桂木 君 が 着る ん だ
|かつらぎ|きみ||きる||
Wear it, of course.
僕ら が つきあう のに
ぼくら|||
It'd be strange to see a couple where both people wore male uniforms, right?
お互い 男 の 格好 だ と イヤ じゃ ない か
おたがい|おとこ||かっこう|||いや|||
お前 が 女 の 格好 せ ~ よ !
おまえ||おんな||かっこう||
Why don't you dress like a girl?!
すぐ に 慣れる よ
||なれる|
You'll get used to it soon enough.
慣れ た くね えよ ~ ! 大体 僕ら つきあって ない だ ろ !
なれ||||だいたい|ぼくら||||
漫才 ?
まんざい
Is this a comedy act?
あっ …
きみ は とても 悪い 子 かも しれ ない
|||わるい|こ|||
I realize that you may be a bad person,
でも 僕 が 教え て あげる よ ―
|ぼく||おしえ|||
but I will teach you true love!
真実 の 愛 を
しんじつ||あい|
男装 と 女装 の 時点 で 無理 が ある だ ろ !
だんそう||じょそう||じてん||むり||||
It's not true love if we're both cross-dressing!
大丈夫 愛 が あれ ば 乗り越え られる よ
だいじょうぶ|あい||||のりこえ||
Don't worry.
( 桂 馬 ) う う ~ !
かつら|うま||
( 結 ) ん ? ( 桂 馬 ) 栞 … 今 だ !
けつ||かつら|うま|しおり|いま|
あっ !
( 桂 馬 ) ハクア ~ !
かつら|うま|
Haqua!
… った く
Honestly...
怖かった よ ~ !
こわかった|
I was so scared!
( 桂 馬 ) もう 帰 ろ う ~ ! ( ハクア ) は いはい
かつら|うま||かえ|||||
Let's go home!
( テレビ 音声 ) 今日 は レコーディング 直後 の か の ん ちゃん に
てれび|おんせい|きょう|||ちょくご||||||
Today, we caught Kanon after a recording session.
直撃 インタビュー !
ちょくげき|いんたびゅー
Time for an interview!
( 桂 馬 ) 下校 イベント は こなし た が 進み は 遅い
かつら|うま|げこう|いべんと|||||すすみ||おそい
I managed to trigger some "leaving school" events, but it's going slowly.
好感 度 最大 から 嫌わ れ たら 長引く か ゲーム オーバー だ
こうかん|たび|さいだい||きらわ|||ながびく||げーむ|おーばー|
If their affection levels drop so far that they hate me,
現在 の 好感 度 は こんな ところ か
げんざい||こうかん|たび||||
I estimate these to be the current affection levels.
攻略 序盤 の 日曜日 に 済ませる べき は …
こうりゃく|じょばん||にちようび||すませる||
I should start by spending Sunday with...
( 桂 馬 ) とりあえず 全員 を 一回り し て みる か
かつら|うま||ぜんいん||ひとまわり||||
Ayumi Shiori Yui Tsukiyo Chihiro
( ノーラ ) ハ ~ イ
Hi!
久しぶり ~
ひさしぶり
Long time no see.
なんで ノーラ が ! か の ん の こと は ?
まさか !
No way!
あいつ は とにかく やっかい だ
Either way, she's trouble.
僕 は 以前 殺さ れ かけ た ん だ ぞ
ぼく||いぜん|ころさ||||||
She tried to kill me before!
一応 私 たち の 同僚 よ ! そこ まで は し ない わ よ
いちおう|わたくし|||どうりょう||||||||
But she's a colleague of mine!
多分 …
たぶん
probably.
ちょっと 無視 し ない で よ ! エルシィ いる ?
|むし||||||
Hey, don't ignore me!
ん ? ハクア ?
Haqua?
なんで ここ に ?
あ … 遊び に 来 た だけ よ
|あそび||らい|||
What are you doing here?
そっち こそ なんの 用 ?
|||よう
What brings you here?
ちょっと し た 連絡 … かな
|||れんらく|
I'm just passing on a message.
… で エルシィ は ?
So, where's Elsie?
留守 … みたい ね
るす||
I don't think she's around.
そ っか ツイ て ない な
||つい|||
Oh, tough luck.
いい な ? か の ん の こと 気付か れる な よ
|||||||きづか|||
Listen to me.
( ハクア ) 当たり前 よ
|あたりまえ|
I know that!
ふ う ~
へ え ~ お前 うち の アホ バディー より 使える わ
||おまえ||||||つかえる|
よかった ノーラ さん に 気 に 入って もら え て
||||き||はいって|||
I'm glad that you like me!
えっ … なん な の ?
Huh? What was that?
何 いきなり 愛想 よく なって ん の よ
なん||あいそ|||||
Why are you sucking up to her?
気 が 変わった 何 か 情報 を 聞き出せ
き||かわった|なん||じょうほう||ききだせ
I changed my mind.
な … なるほど
I-I see...
ねえ ノーラ エルシィ に 連絡 って ?
||||れんらく|
Hey, Nora?
ああ …
法治 省 から 新しい 発令 よ
ほうち|しょう||あたらしい|はつれい|
We have new orders from the bureau.
“ 人間 界 に 潜伏 する 天 界 人 を 捜索 せよ ” だって
にんげん|かい||せんぷく||てん|かい|じん||そうさく||
Apparently, we're looking for residents of Heaven who've gone into hiding on Earth.
そんな の 聞い て ない わ !
||ききい|||
No one told me anything about that!
これ は 裏 の 情報
||うら||じょうほう
正式 な 発令 は あした
せいしき||はつれい||
The official announcement will be tomorrow.
天 界 人 って 女神 の こと よ ね ? だ と すれば …
てん|かい|じん||めがみ|||||||
They're talking about the goddesses, right?
女神 って なん の こと です か ?
めがみ||||||
What are these "goddesses"?
( ノーラ ) お前 は 駆け 魂 だけ 追って ろ !
|おまえ||かけ|たましい||おって|
… った く ど いつ も こいつ も
Man, gimme a break.
( 桂 馬 ) ハクア ( ハクア ) ん ?
かつら|うま|||
Haqua.
僕 は 図書 館 へ 向かう
ぼく||としょ|かん||むかう
I'm going to the library.
お前 は 今後 も ノーラ から 情報 を 引き 出 せる よう
おまえ||こんご||||じょうほう||ひき|だ||
I need you to negotiate with Nora so we can squeeze information out of her.
うまく 交渉 する ん だ
|こうしょう|||
えっ ? こ … 交渉 って … ちょっと ~ !
||こうしょう||
N-Negotiate?
( 桂 馬 ) この 町 に 女神 が いる と いう 仮説 が また 一 つ 補強 さ れ た
かつら|うま||まち||めがみ|||||かせつ|||ひと||ほきょう|||
This evidence further supports my theory that all the goddesses are within this city.
か の ん は もって あと 数 日
||||||すう|ひ
Kanon will only last a few more days.
なのに 女神 攻略 は 思う よう に 進んで ない
|めがみ|こうりゃく||おもう|||すすんで|
But my conquests aren't proceeding as planned...
急ぐ ぞ !
いそぐ|
I have to hurry!
♪ ~
~ ♪
( 桂 馬 ) 月夜 に 栞 結 歩美 ちひろ
かつら|うま|つきよ||しおり|けつ|あゆみ|
Tsukiyo, Shiori, Yui, Ayumi, Chihiro...
この 学校 女神 候補 だらけ だ な
|がっこう|めがみ|こうほ|||
This school is full of potential goddesses.
ゲーム で は こう いう 場合
げーむ|||||ばあい
If this were a game, there'd be some secret plot element explaining why they're all here.
背後 に 意外 な 真実 が 隠さ れ て いる もの だ が …
はいご||いがい||しんじつ||かくさ||||||
( エルシィ ) 私 も お 役 に 立ち たい です !
|わたくし|||やく||たち||
I wanna help!
まさか お前 が 最後 の 女神 って こと は ない よ な ?
|おまえ||さいご||めがみ||||||
You'd better not be the last goddess!
( エルシィ ) あっ ! 消防 車 だ ~ !
||しょうぼう|くるま|
Ah! A fire engine!
( 桂 馬 ) ない よ な ?
かつら|うま|||
You aren't, right?!